ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 6
PT Instruções de utilização e de segurança Página 8
GB / MT Operation and Safety Notes Page 10
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 12
A
1
2
B
C
3
Silla plegable
Q
Volumen de suministro
Q
Introducción
Familiarícese con el producto antes de
usarlo por primera vez. Para ello, lea
detenidamente las instrucciones de uso
y los consejos de seguridad. Utilice el producto
únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas
instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a lo prescrito
Este artículo está concebido para ser utilizado como
mueble para sentarse en zonas interiores privadas.
No se permite un empleo distinto al indicado previamente ni una modificación del producto esto puede
ocasionar lesiones y / o daños en el producto. El
fabricante no asume responsabilidad alguna por
daños provocados debido al uso indebido del producto. El producto no está concebido para el uso
comercial.
Q
Descripción de las piezas
1
Silla plegable
2
Bloqueo
Q
Datos técnicos
Medidas: Desplegada: aprox. 44 x 80 x 45 cm
(ancho x alto x profundidad)
plegada: aprox. 44 x 90 x 5 cm
(alto x largo x ancho)
Material: asiento / respaldo: PVC
Carga
máxima: 100 kg
Marco: acero con recubrimiento de polvo
Acolchado: espuma
Patas anti deslizantes: PE
1 silla plegable
1 instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad
¡Guardar todas las advertencias e
indicaciones de seGuridad por si las
necesita en un futuro!
J
nunca a los niños sin vigilancia con el material
de embalaje. ¡Existe peligro de asfixia!
m ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Compruebe que las piezas no presentan daños.
Las piezas dañadas pueden influir en la seguridad y el funcionamiento.
J
silla. Si no tiene cuidado existe peligro de
lesiones por contusiones.
J ¡ATENCIÓN! No deje a los niños sin vigilancia.
El producto no es un juguete ni sirve para trepar
por él. Asegúrese de que ninguna persona se
suba al producto, especialmente los niños. El
producto podría desequilibrarse y volcar.
J
dores.
J Asegúrese de que el producto esté situado
sobre una base estable a ras del suelo.
J El peso tiene que repartirse por el producto
para que no se vuelque.
J Observe que todas las costuras soldadas
están intactas.
J El uso seguro del producto solamente puede
garantizarse si todas las piezas están plegadas
y aseguradas.
J No utilice el producto si está dañado por el
peso.
¡ADVERTENCIA!
DE MUERTE Y DE ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
CONTUSIONES! Tenga cuidado
con sus dedos al abrir y cerrar la
¡ATENCIÓN. PELIGRO DE IN-
CENDIO! No coloque el producto
cerca de una hoguera ni de radia-
¡PELIGRO
4 ES
Indicaciones de... / Indicaciones de limpieza y mantenimiento / Eliminación
J
No cargue el producto con más de
100 kg
100 Kg. De lo contrario, podrían
producirse lesiones y /o daños en
el producto.
Q
Plegar y desplegar
j Despliegue la silla plegable 1. El bloqueo 2
actúa al desplegarse la silla plegable
1
de
forma automática.
j Pulse el bloqueo
soltarlo y pliegue la silla plegable
2
en dirección al marco para
1
(véase
fig. A - C).
Q
Indicaciones de limpieza y
mantenimiento
j No utilice, bajo ningún concepto, gasolina,
disolventes o productos de limpieza abrasivos.
j Limpie el producto con un paño ligeramente
humedecido y, si fuera necesario, con un detergente suave.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto de materiales
no contaminantes y los puede desechar
en los puntos de reciclaje locales.
Puede averiguar las posibilidades que existen para
eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad.
attentamente le istruzioni d’uso e gli
avvisi di sicurezza. Utilizzate questo prodotto solo
come descritto e per gli ambiti d‘uso indicati. Conservate bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documentazioni su questo prodotto
quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo determinato
Questo articolo viene utilizzato quale mobile per
sedersi in ambienti privati. Un altro utilizzo a quello
prima descritto o una modifica del prodotto non è
lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto
stesso. Il produttore non risponde a danni causati
da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
Q
Descrizione dei componenti
1
Sedia pieghevole
2
Bloccaggio
Q
Dati tecnici
Dimensioni: aperto: circa 44 x 80 x 45 cm
(L x H x P)
richiusa: circa 44 x 90 x 5 cm
(L x H x P)
Materiale: Sedile / schienale: in PVC
Telaio: acciaio rivestito a polveri
Cuscino: schiuma plastica
Piedini anti-scivolamento: PE
Carico max.: 100 kg
1 sedia pieghevole
1 libretto d’istruzioni d’uso
Indicazioni di sicurezza
conservare le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni per eventuali necessità
future!
J
lasciare mai i bambini non sorvegliati nei pressi
del materiale di imballaggio. Vi è pericolo di
soffocamento.
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Si assicuri che tutti i pezzi siano in stato perfetto.
Pezzi danneggiati possono influenzare negativamente la sicurezza e la funzionalità.
J
giardino fare attenzione alle dita. In caso di
disattenzione vi è il pericolo di lesione causa
schiacciamento.
J ATTENZIONE! Non lasciare i bambini incu-
stoditi! Il prodotto non deve essere utilizzato per
arrampicarsi o per giocare! Assicurarsi che
nessuno, in modo particolare nessun bambino,
si arrampichi sul prodotto o si appoggi su di
esso. Il prodotto potrebbe non essere più in
equilibrio e ribaltarsi.
J
caloriferi.
J Assicurarsi che il prodotto si trovi su una super-
ficie fissa e piana.
J Il prodotto deve essere caricato in modo uniforme
così che non si ribalti.
J Fare attenzione a che tutti i punti di saldatura
siano intatti.
J L‘utilizzo sicuro del prodotto può essere garan-
tito solamente se tutti i componenti sono stati
ATTENZIONE!
DI MORTE E DI INCIDENTI PER
BAMBINI ED INFANTI! Non
ATTENZIONE! PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO! Al momento
di aprire e di chiudere la sedia da
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INCENDIO! Non porre il prodotto
nei pressi di fiamme libere o di
PERICOLO
6 IT/MT
Indicazioni di sicurezza / Suggerimenti per una buona manutenzione / Smaltimento
aperti e bloccati correttamente.
J Non movimentare il prodotto quando esso è
caricato da un peso.
J
persone e/o danneggiamenti del prodotto.
Q
Apertura e chiusura
j Aprire completamente la sedia pieghevole 1.
j Per allentare il dispositivo di arresto
Q
j Per la pulizia non utilizzare mai benzina, solventi
j Pulire il prodotto con un panno umido e, se
Non caricare il prodotto con un peso
100 kg
superiore a 100 kg. In caso contrario,
si possono determinare lesioni a
Il dispositivo di arresto
2
si blocca automati-
camente all’apertura della sedia pieghevole
2
premere
lo stesso in direzione telaio, e richiudere la
sedia pieghevole
1
(vedi figg. da A a C).
Suggerimenti per una
buona manutenzione
o detergenti aggressivi.
necessario, con un detergente blando.
1
.
Q
Smaltimento
L’imballaggio consiste di materiali
ecologici che potete smaltire portandoli
nei luoghi pubblici che si occupano di
riciclaggio.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato dall’amministrazione comunale
e cittadina.
Definizione del prodotto:
Sedia pieghevole
No. del modello: Z30701A / Z30701B /
Z30701C
Versione: 12 / 2010
7 IT/MT
Cadeira dobrável
Q
Material fornecido
Q
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com o produto. Para tal, leia atentamente
o manual de instruções e as indicações
de segurança. Utilize o artigo apenas da forma que
é descrita e de acordo com as finalidades indicadas.
Mantenha este Manual bem guardado. Se transmitir
o artigo a terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
Q
Utilização adequada
Este artigo destina-se como assento para o uso
doméstico, em espaços interiores. Não é permitida
nenhuma outra utilização que não a anteriormente
descrita ou qualquer alteração, podendo isso originar ferimentos e / ou danos no artigo. O fabricante
não assume nenhuma responsabilidade pelos danos
resultantes de uma utilização inadequada. Este artigo não é indicado para uma utilização comercial.
Q
Descrição das peças
1
Cadeira dobrável
2
Bloqueio
Q
Dados técnicos
Dimensões: aberta: aprox. 44 x 80 x 45 cm
(L x A x P)
dobrada: aprox. 44 x 90 x 5 cm
(L x A x P)
Material: assento /encosto: PVC
Armação: aço com revestimento em pó
Estofo: esponja
Pés anti-derrapantes: PE
Carga máx: 100 kg
1 cadeira dobrável
1 manual de instruções
Indicações de segurança
Guarde todas as indicações de
seGurança e instruções para futura
consulta!
J
crianças sem vigilân-cia com o material da
embalagem. Existe perigo de asfixia.
m CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Certifique-se de que todas as peças se encontram em perfeitas condições. As peças danificadas podem ter influência sobre a segurança
e o funcionamento.
J
os seus dedos. Um descuido pode representar
perigo de ferimentos por esmagamento.
J CUIDADO! Não deixe as crianças sem vigi-
lância! O produto não é um brinquedo, nem é
adequado para trepar! Certifique-se de que
ninguém, especialmente crianças, utiliza o
produto para trepar ou se apoia no mesmo.
O produto pode perder o equilíbrio e virar.
J
J Certifique-se de que o produto está assente
numa superfície fixa e plana.
J A distribuição do peso no produto deve ser
uniforme, de modo a evitar que este vire.
J Certifique-se que todas as soldaduras estão
intactas.
J A utilização correcta do produto pode ser
garantida apenas se todas as peças estiverem
abertas e fixas correctamente.
J Não desloque o produto se o mesmo estiver
carregado com peso.
AVISO!
TE E DE ACIDENTE PARA BEBÉS
E CRIANÇAS! Nunca deixe as
CUIDADO! PERIGO DE ESMA-
GAMENTO! Ao abrir e fechar a
espreguiçadeira, tenha cuidado com
CUIDADO! PERIGO DE INCÊN-
DIO! Não coloque o produto na proximidade de chamas e aquecedores.
PERIGO DE MOR-
8 PT
Indicações de segurança / Instruções de conservação / Eliminação
J
Não sobrecarregue o produto com
100 kg
mais de 100 kg. Caso contrário,
poderá danificar o produto e/ou
causar ferimentos.
Q
Abrir / Fechar
j Abra a cadeira dobrável 1. O bloqueio 2
fixa-se automaticamente ao abrir a cadeira
dobrável
j Empurre o bloqueio
1
.
2
no sentido da arma-
ção para o soltar e feche a cadeira dobrável
1
(ver figura A - C).
Q
Instruções de conservação
j Para a limpeza, não utilize, de modo algum,
gasolina, solventes ou produtos de limpeza
agressivos.
j Limpe o produto com um pano húmido e, se
necessário, com um detergente suave.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados
nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.
product first. Read the following assembly
instructions and safety instructions carefully. Only use
the product as described and for the designated
areas of application. Please keep these instructions
in a safe place. If you hand this product on to a third
party, you must also pass on all documents relating
to the product.
Q
Intended Use
This article is designed to be sat on in private
domestic areas indoors. Any use other than previously
mentioned or any product modification is prohibited
and can lead to injuries and / or product damage.
The manufacturer is not liable for any damages caused
by any use other than for the intended purpose. The
product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
and features
1
Folding chair
2
Locking mechanism
Q
Technical data
Dimensions: Folded out: approx. 44 x 80 x 45 cm
(w x h x d)
Folded up: approx. 44 x 90 x 5 cm
(w x h x d)
Material: Seat/ back: PVC
Frame: Powder-coated steel
Upholstery: Foam
Non-slip feet: PE
Max. load: 100 kg
Q
Scope of delivery
1 Folding chair
1 Set of operating instructions
Safety advice
Keep all tHe safetY advice and
instructions in a safe place for future
reference!
J
leave children unsupervised with the packaging
m CAUTION! DANGER OF INJURY! Make
J
trap your fingers when opening or closing the
J CAUTION! Do not leave children unattended!
J
J Make sure that the product is set up on a solid
J The product must be evenly loaded in such a
J Make sure that all welded seams are intact.
J The safe use of the product can only be ensured
J Do not move the product when there is a load
WARNING!
OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never
materials. Danger of suffocation.
sure that no parts are damaged. Damaged
parts could adversely affect safety and proper
function.
CAUTION! DANGER OF
SHEARING OR CRUSHING
INJURY! Make sure you do not
product. A moment of inattention may result in
a shearing or crushing injury.
The product is not a climbing frame or toy! Make
sure that people, especially children, do not
climb onto or lean against the product. The
product may overbalance and topple over.
CAUTION! FIRE HAZARD! Do
not position the product near an
open fire and / or radiant heaters.
surface at ground level.
way that it cannot tip over.
if all parts have been correctly folded out and
secured.
on it.
RISK OF LOSS
10 GB/MT
Safety advice / Care advice / Disposal
J
Never load more than 100 kg onto
100 kg
the product. Otherwise this may
result in damage to the product and/
or injuries.
Q
Folding it out/up
j Fold the chair 1 out. The locking mechanism
2
will automatically lock the chair
1
when it
is folded out.
j Press the locking mechanism
2
in the direction
of the frame to release it and fold the chair up
1
(see Fig A-C).
Q
Care advice
j Never use petrol, solvent or aggressive cleaning
agents to clean the article.
j Clean the product with a damp cloth, if neces-
sary with a mild detergent.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
zu aufmerksam die Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Artikel ist als Sitzmöbel im privaten Innenbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
BeWaHren sie alle sicHerHeitsHinWeise
und anWeisunGen fÜr die zuKunft auf!
J
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
J
besteht Verletzungsgefahr durch Quetschungen.
J VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf-
J
strahlern auf.
J Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem
J Das Produkt ist gleichmäßig und so zu belasten,
J Achten Sie darauf, dass alle geschweißten
J Der sichere Gebrauch des Produkts kann nur
J Bewegen Sie das Produkt nicht, wenn es durch
WARNUNG!
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
sind. Beschädigte Teile können die Sicherheit
und Funktion beeinflussen.
VORSICHT! QUETSCHGEFAHR!
Achten Sie beim Auf- und Zuklappen
auf Ihre Finger. Bei Unachtsamkeit
sichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen, insbesondere Kinder nicht auf das Produkt klettern
oder sich daran anlehnen. Das Produkt kann
aus dem Gleichgewicht kommen und umkippen.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von offenem Feuer und Heiz-
festen, ebenerdigen Untergrund steht.
dass es nicht umkippen kann.
Nähte intakt sind.
dann gewährleistet werden, wenn alle Teile
ordnungsgemäß ausgeklappt und gesichert
sind.
Gewicht belastet wird.
LEBENS- UND
12 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Pflegehinweise / Entsorgung
J
Belasten Sie das Produkt nicht über
100 kg
100 kg. Andernfalls kann es zu
Beschädigungen des Produkts und/
oder Verletzungen kommen.
Q
Auf- / Zuklappen
j Klappen Sie den Klappstuhl
1
auseinander.
Die Verriegelung 2 arretiert beim Auseinanderklappen des Klappstuhls
1
automatisch.
j Drücken Sie die Verriegelung 2 Richtung
Rahmen, um diese zu lösen und klappen Sie
den Klappstuhl
Q
Pflegehinweise
1
zusammen (siehe Abb A - C).
j Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Benzin,
Lösungsmittel oder aggressive Reiniger.
j Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten
Tuch und ggf. mit einem milden Reinigungsmittel.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien. Entsorgen Sie
diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
11 / 2010 · Ident.-No.: Z30701A / B / C112010-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.