Proper use ............................................................................................................................................Page 4
Description of parts .............................................................................................................................Page 4
Technical data .....................................................................................................................................Page 4
Directing the spots ...............................................................................................................................Page 7
Maintenance and cleaning
Replacing a bulb .................................................................................................................................Page 7
Service ...............................................................................................................................................Page 7
The assembly instructions are part of
this product. They contain important
information on safety, handling and
disposal. Familiarise yourself with all the functions
of the appliance before operating it for the first time.
To do so, read the following assembly and safety
instructions. Always use the device as described and
for the stated areas of use only. Keep this manual
in a safe place. Make sure that all documents
accompany the device if you pass it on to anyone
else.
Proper use
This light is designed for use indoors only, in dry
and enclosed rooms. The light can be mounted on
all surfaces officially classified as being of normal
flammability. Any other use or modification of the
product constitute improper use and pose a risk
of short circuits, fire, electric shocks and damage
to the product. The manufacturer is not liable for
damage caused by improper use. The product
is not intended for commercial use.
Description of parts
Technical data
Model: Z30760
Operating voltage: 230 V ∼ 50 Hz
Max. nominal output of
halogen light bulb: 2 x 40 W
Protection class:
Lamps: Halogen (GU 10,
230 V ∼, 40 W)
The lamp (model Z30760) is TÜV / GS certified.
Supply scope
Note: When you are unpacking the components
make sure that you do not unintentionally throw
away any of the assembly materials.
Please check immediately on unpacking that the
delivery is complete and that the product and all
parts are in perfect condition. Do not under any
circumstances assemble the product if the delivery
is incomplete.
In the case of damage resulting from non-compliance
with these operating instructions the guarantee claim
becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage
or personal injury caused by incorrect handling or
non-compliance with the safety instructions, no
liability is accepted!
Safety information
Safety information
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation.
Keep out of the reach of children.
This device is not a toy and should not be
played with by children. Children are not able
to understand the dangers that can occur when
handling this device.
RISK OF LOSS OF LIFE!
During installation keep children away from the
area in which you are working. The scope of
supply includes a number of screws and other
small parts. These may prove lifethreatening if
swallowed or inhaled.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Do not operate the lamp
in potentially explosive environments
in which there are inflammable vapours, gases
or dusts.
The light is not suitable for cool
beam halogen bulbs (reduces the
heat load in the light beam).
This light is designed for use indoors
only, in dry and enclosed rooms.
The lamp requires no protective cover-
ing to protect against UV radiation or
shattering of the lamp (“self-shielded”).
CAUTION! Only use halogen light bulbs
with a GU 10 base and a maximum output
of 40 watts.
Danger to life by electric shock
Every time before connecting the lamp to the
mains, check it and the mains lead for damage.
Never use your light if you find it is damaged
in any way.
Before installation, remove the fuse for this circuit
or switch off the circuit breaker (0 setting) in the
fuse box.
Make sure before installing the light that the mains
voltage at the place of installation complies
with the operating voltage of the light
(230 V ∼) and that the wire cross-section of the
supply cable is not less than 1 mm. Do not
install the light if this is not the case.
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric
shock.
Avoiding fire hazards and
risk of injury
CAUTION! RISK OF INJURY! Check the
lamps and light immediately on unpacking for
signs of damage. Do not install the light if you
discover any damage.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! RISK
OF INJURY! Ensure that you do not strike
electrical cables, gas or water pipes when you
are drilling into the ceiling. If necessary, check
the ceiling using a suitable detector before you
drill.
FIRE HAZARD! Fit the light so that
0,5 m
it is at least 0.5 m away from the
material illuminated. Fire can result
from the development of too much heat.
CAUTION! RISK OF BURNS! Make sure
that the light is switched off and has cooled
down for 30 min. before you touch it. Lamps
can become very hot.
Electrical installation must be performed by a
qualified electrician or a person authorised to
perform electrical installations.
Safety information / Preparation / Before installation / Installation
Before installation, please familiarise yourself
Correct procedure
Check before fastening the light to the ceiling
whether the ceiling is suitable for supporting
the light. If necessary seek advice from your
local DIY supplier or a construction professional.
Examine the ceiling before installation and
choose suitable installation fixings.
For ceiling installation we have supplied fixings
suitable for ordinary solid concrete or masonry
construction.
Replace defective bulbs with new ones imme-
diately, otherwise damage to the product may
occur.
Only use 230 V ∼ halogen light bulbs with a
GU 10 base and a maximum output of 40 watts.
Fit the light in such a way to ensure it is protected
from damp and dirt.
Preparation
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are nonbinding and for guidance only. The nature of the material depends on the individual circumstances on site.
by a qualified electrician or a person authorised
to perform electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and all
connection regulations.
with the instructions and illustrations in this
operating manual and with the light itself.
Make sure before installation that there is no
voltage on the line you will be connecting the
light to. To do this, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Check that there is no voltage using a voltage
tester.
Installation
Note: You will need an electric drill to install the light.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please read
the operating instructions for your drill.
Remove the screws on the side of the
connection enclosure.
Remove the mounting stirrup from the
connection enclosure.
Mark the positions for the drilled holes on the
ceiling using the predrilled holes in the mounting
stirrup as a guide.
Now drill the fixing holes.
CAUTION! Ensure that you do not damage
any cables in the ceiling.
Insert the dowels into the drilled holes.
Fix the mounting stirrup to the ceiling with the
screws.
Now connect the connection cable of the light
to the mains connection cable (external) by
means of the terminal block.
Note: Ensure that each wire of the mains
connection cable (external) is properly con-
nected in the correct place: live wire, black or
brown = symbol L, neutral wire, blue = symbol N,
protective earth wire, green-yellow = symbol
Fix the light to the mounting stirrup with the
screws.
Note: Use a clean, fluff-free cloth when you
are inserting a bulb.
Use a suction cup to insert the bulb and turn it
Installation / Maintenance and cleaning / Service / Disposal
Directing the spots
CAUTION! RISK OF BURNS! Change the
orientation of the spotlights only when the lamp
has been switched off and the lamp head has
completely cooled down.
Put the spot with its slot on to the location pin
of the mount. The spot is aligned automatically
by a magnet in the mount.
Turn the individual spotlights in the desired
direction.
Tilt the individual spotlights to the desired angle.
Maintenance and cleaning
DANGER TO LIFE BY ELEC-
TRIC SHOCK! Before carrying out any work on
the light, switch the electricity supply off at the fuse
box or remove the screw-in fuses from the fuse box.
DANGER TO LIFE BY ELEC-
TRIC SHOCK! For electrical safety the light must
never be cleaned with water or other liquids, or
immersed in water.
Replacing a bulb
Cleaning
CAUTION! RISK OF BURNS! Allow the
light to cool down completely.
Do not use solvents, petrol etc.
Use a dry fluff-free cloth when you are cleaning.
Service
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: milomex@lidl.gb
IAN 64367
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
DANGER TO LIFE BY ELEC-
TRIC SHOCK! Before carrying out any work on
the light, switch the electricity supply off at the fuse
box or remove the screw-in fuses from the fuse box.
CAUTION! RISK OF BURNS! Allow the
light to cool down completely.
Only use 230 Volt halogen light bulbs with a
GU 10 base and a maximum of 40 watts.
Use a suction cup to remove the defective bulb
by turning it a ¼ turn anticlockwise and drawing
it out of the socket.
Insert a new bulb into the socket and turn
it a ¼ turn clockwise. Check that the bulb is
correctly seated.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................................Strona 10
Części ..............................................................................................................................................Strona 10
Dane techniczne .............................................................................................................................Strona 10
Instrukcja obsługi jest częścią składową
tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użycia i usuwania. Należy zapoznać się przed
pierwszym użyciem ze wszystkimi funkcjami urządzenia. W tym celu należy przeczytać następujące
wskazówki, co do obsługi i bezpieczeństwa. Produkt
stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach
zastosowania Instrukcję należy dobrze przechować.
W przypadku przekazania produktu w ręce osoby
trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukcji i innych dokumentów.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do zastosowania w obszarach wewnętrznych, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach. Lampa może być
zamontowana na wszystkich normalnie zapalających
się powierzchniach. Inne zastosowanie lub zmiany w
produkcie nie są zgodne z jego przeznaczeniem i
mogą prowadzić do zagrożeń takich jak np. zwarcie,
pożar, porażenie prądem i uszkodzenie produktu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z
jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego.
10
Żarówka, halogenowa
11
Przyssawka
Dane techniczne
Model: Z30760
Napięcie robocze: 230 V ∼, 50 Hz
Maks. moc znamionowa
żarówka halogenowa: 2 x 40 W
Klasa ochrony:
Żarówka: halogenowa (GU 10,
230 V ∼, 40 W)
Lampa (model Z30760) jest sprawdzona zgodnie
z TÜV / GS.
Zakres dostawy
Wskazόwka: Podczas rozpakowywania proszę
uważać, aby nieopatrznie nie wyrzucić elementów
montażowych.
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po
rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności
i stanu elementów. Nie należy składać produktu,
jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna.
W przypadku szkód, które powstały wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi wygasa
roszczenie gwarancyjne! Za szkody pośrednie nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności! W przypadku
szkód materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W
PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy
nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z
materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają
agrożenia. Należy trzymać dzieci z dala od
produktu.
Niniejsze urządzenie nie jest zabawką i należy
trzymać je z dala od dzieci. Dzieci nie rozpoznają niebezpieczeństwa związanego z
użytkowaniem tego urządzenia.
ZAGROŻENIE DLA
ŻYCIA! Podczas montażu w miejscu wykony-
wania czynności nie powinny przebywać dzieci.
Na zakres dostawy składa się wiele śrub /
wkrętów i innych drobnych części, które mogą
być niebezpieczne dla życia w przypadku
dostania się do przewodu pokarmowego lub
dróg oddechowych.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Nie należy
wykorzystywać lampy w rejonach
zagrożonych wybuchem, w których występują
palne pary, gazy lub pyły.
Lampa nie jest przystosowana do
żarówek halogenowych z technologią
Cool-Beam (redukuje obciążenie
cieplne w strumieniu światła).
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do zastosowania w obszarach we-
wnętrznych, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
Lampka nie wymaga osłony dla
ochrony przed promieniowaniem
ultrafioletowym lub fragmentacją
(“self-shielded“).
OSTROŻNIE! Należy używać jedynie
żarówek halogenowych z cokołem GU 10
oraz maksymalnej mocy 40.
Zagrożenie życia przez
porażenie prądem elektrycznym
Dokonania tej czynności należy zlecić wykwa-
lifikowanemu elektrykowi lub osobie władającej
doświadczeniem w obcowaniu z instalacjami
elektrycznymi.
Przed każdym podłączeniem do sieci, sprawdź
lampę oraz przewód zasilający pod względem
ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie używaj
lampy, stwierdzając na niej jakiekolwiek uszkodzenia.
Przed montażem należy usunąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik ochronny w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
Przed instalacją należy się upewnić, że napięcie
w sieci odpowiada wymaganemu napięciu
roboczemu lampy (230 V ∼), oraz że przekrój
kabla połączenia sieciowego nie jest mniejszy
niż 1 mm. W innym przypadku nie należy
montować lampy.
Należy koniecznie unikać kontaktu lampy z
wodą lub innymi cieczami.
Nie należy otwierać części elektrycznych lub
wkładać w nie jakiekolwiek przedmioty. Takie
interwencje oznaczają zagrożenie życia przez
porażenie prądem elektrycznym.
Proszę unikać zagrożenia
pożarem oraz obrażeniem
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻE-
NIEM! Po rozpakowaniu należy dokonać od
razu kontroli lampy oraz żarόwki pod względem
ewentualnych uszkodzeń. Proszę nie montować
lampy w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Przygotowanie / Przed montażem
ZAGROŻENIE PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
ZAGROŻENIE USZKODZENIA MIENIA!
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed
rozpoczęciem wiercenia w suficie należy się
upewnić, że w miejscu tym nie przechodzą
instalacje elektryczne, gazowe lub wodne. W
razie konieczności, przed rozpoczęciem wiercenia w suficie należy sprawdzić to miejsce z
urządzeniem do wyszukiwania instalacji.
materiałόw. Nadmierne ciepło może spowodować pożar.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Przed dotknięciem lampy należy się
upewnić, że jest ona wyłączona i czas chłodzenia wynosił 30 min. Żarówki mogą rozwijać
silne ciepło.
Przed montażem na suficie należy sprawdzić,
czy wybrany sufit jest odpowiedni do utrzymania lampy. W razie potrzeby należy zasięgnąć
informacji u fachowca.
Przed montażem na suficie należy zasięgnąć
informacji na temat materiału montażowego
odpowiedniego do sufitu.
Do montażu na suficie załączony został mate-
riał montażowy odpowiedni do tradycyjnych,
mocnych murów.
Wadliwe żarόwki należy natychmiast wymienić
na nowe. W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzeń lampy.
Należy stosować jedynie żarówki halogenowe
230 V ∼ z cokołem GU 10 oraz maksymalnej
mocy 40 Watt.
Lampę należy w ten sposób montować, aby
chroniona była przed wilgocią oraz zabrudzeniem.
ZAGROŻENIE POŻAREM!
0,5 m
Lampę należy montować w odstępie
co najmniej 0,5 m od naświetlanych
W ten sposόb postępuje
się właściwie
Przygotowanie
Wymagane narzędzia
oraz materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są objęte w
zakresie dostawy. Są to niewiążące informacje
oraz wartości udostępnione w celach orientacji.
Rodzaj materiału zależy od indywidualnej sytuacji
na miejscu.
dokonane przez wykwalifikowanego elektryka lub
osobę władającą doświadczeniem w obcowaniu z
instalacjami elektrycznymi. Osoba ta musi posiadać
znajomości związane z lampą oraz ustaleniami
dotyczącymi jej podłączenia.
Przed zainstalowaniem proszę się zapoznać
samemu z ustaleniami oraz rysunkami umieszczonymi w niniejszej instrukcji oraz niniejszą lampą.
Przed zainstalowaniem proszę się upewnić, że
na przewodach, na ktόrych lampa ta ma zostać
zainstalowana nie występuje napięcie. Proszę
usunąć bezpiecznik lub wyłączyć w tym celu
sieciowy przełącznik ochronny w skrzynce z
bezpiecznikami (pozycja 0).
NIEM! Proszę posłużyć się instrukcją obsługi
państwa wiertarki.
Należy usunąć śruby na bokach obudowy
połączenia.
Należy usunąć uchwyt montażowy z obudowy
połączenia.
Należy oznakować miejsca na odwierty
zgodnie z wstępnie wywierconymi otworami
w uchwycie montażowym.
Teraz należy wywiercić otwory.
OSTROŻNIE! Należy zwracać uwagę, aby nie
uszkodzić przewody przebiegające w suficie.
Należy włożyć kołki do otworów.
Należy przymocować uchwyt montażowy za
pomocą śrub do sufitu.
Należy połączyć przewód połączeniowy lampy
za pomocą załączonego zacisku z przewodem
zasilającym (zewnętrznym).
Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby
prawidłowo połączyć pojedyncze przewody
przewodu zasilającego (zewnętrznego): przewód zasilający, czarny lub brązowy = symbol L,
przewód neutralny, niebiski = symbol N,
uziemienie, zielonono-żółty = symbol
Należy przymocować lampę za pomocą śrub
na uchwycie montażowym.
Wskazówka: Do wkręcania żarówek należy
używać czystej, nie strzępiącej się ścierki.
Włóż żarówki za pomocą przyssawki ostrożnie
do oprawy i obracaj je ¼ w prawo. Sprawdź
dokładne osadzenie.
Państwa lampa gotowa jest do zastosowania.
.
Ukierunkowanie
lamp punktowych
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Zmian ukierunkowania lamp punktowych
należy dokonanć jedynie po wyłączeniu lampy
oraz po jej całkowitym ochłodzeniu.
Załóż reflektor punktowy z przeznaczonym
do tego rozcięciem na kołek prowadzący w
wsporniku. Regulacja reflektora punktowego
odbywa się automatycznie przez magnes w
wsporniku.
Pojedyncze lampy punktowe należy obrócić w
wymaganym kierunku.
Pojedyncze lampy punktowe należy przechylić
o wymagany kąt.
Konserwacja oraz czyszczenie
ZAGROŻENIE ŻYCIA
POPREZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed wykonywaniem każdej czynności na
lampie należy uprzednio wyłączyć obwόd prądu
w skrzynce na bezpieczniki lub usunąć bezpieczniki
ze skrzynki.
ZAGROŻENIE ŻYCIA
POPREZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względu na bezpieczeństwo pod wzglę-
dem elektryczności, lampy tej nie wolno myć wodą
lub innymi cieczami, ani też zanurzać w wodzie.
Wymiana żarόwki
ZAGROŻENIE ŻYCIA
POPREZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed wykonywaniem każdej czynności na
lampie należy uprzednio wyłączyć obwόd prądu
w skrzynce na bezpieczniki lub usunąć bezpieczniki
ze skrzynki.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Lampę należy pozostawić, aby całkowicie
ostygła.
230 V ∼ z cokołem GU 10-Sockel oraz maksymalnej mocy 40 Watt.
Usuń wadliwą żarówkę, obracając ją za
pomocą przyssawki ¼ w lewo oraz usuwając
z oprawy.
Należy włożyć nową żarówkę do oprawy oraz
przekręcić ją o ¼ obrotu w prawo. Należy
sprawdzić właściwe osadzenie.
Czyszczenie
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Lampę należy pozostawić, aby całkowicie
ostygła.
Proszę nie stosować rozpuszczalnikόw, benzyny
lub podobnych.
Do czyszczenia należy stosować jedynie
suchej nie strzępiącej się ścierki.
Serwis
PL
Service Polska
Tel.: 22 397 4996
e-mail: milomex@lidl.pl
W żadnym przypadku nie wolno usuwać
urządzenia / artykułu do normalnych
odpadόw domowych.
Urządzenie / artykuł oraz żarόwki należy usunąć
poprzez zatwierdzone przedsiębiorstwo utylizacji
odpadów lub za pośrednictwem zakładu unieszkodliwiania odpadów komunalnych.
Należy zwracać uwagę na obowiązujące przepisy.
W przypadku wątpliwości należy się skontaktować
z przedsiębiorstwem utylizacji odpadów.
Informacja o produkcie:
Halogenowa lampa sufitowa
Nr modelu: Z30760
Wersja: 05 / 2011
IAN 64367
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do
lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu
zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy
lub miasta.
A kezelési útmutató a termék fontos
tartozéka. Lényeges, a biztonságra,
a használatra és a megsemmisítésre
vonatkozó információkat tartalmaz. Az első üzembe
helyezés előtt ismerkedjen meg a készülék minden
funkciójával. Ehhez olvassa el a következő kezelési
és biztonsági tudni valókat. Csak a leírás szerint és
csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. Ezt
az útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket
harmadik személynek továbbadja, adja át neki a
dokumentációt is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt helyiségekben való üzemelésre alkalmas. A lámpát minden
normál gyúlékony felületre rá lehet szerelni. A termék
másféle alkalmazása vagy megváltoztatása nem
rendeltetésszerű használatnak minősül és veszélyekhez, mint pl. rövidzárlat, tűz, áramütés és a termék
károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű
használatból eredő károkért a gyártó nem vállal
jótállást. A termék nem ipari felhasználásra készült.
A részek megnevezése
Műszaki adatok
Modell: Z30760
Üzemelési feszültség: 230 V ∼, 50 Hz
Halogén világító eszközök
max. névleges teljesítménye: 2 x 40 W
Védettségi osztály:
Világító eszközök: halogén (GU 10,
230 V ∼, 40 W)
A lámpa (Z30760 modell) TÜV / GS vizsgált.
Csomagolás tartalma
Utalás: A kicsomagolásnál ügyeljen arra, hogy
szerelési anyagokat véletlenül ne dobjon el.
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék
és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre
se szerelje össze a terméket, ha a csomagolás nem
teljes.
Az olyan károk esetén, amelyeket ennek a szerelési
útmutatónak a figyelmen kívül hagyása okoz, a
garanciaígény érvényét veszti! Következménykárokért
nem állunk jót! Az olyan tárgyi és személyi sérülésekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a
biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása okoz
nem állunk jót!
ÉLET- ÉS
Biztonsági tudnivalók
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
Biztonsági tudnivalók
csomagolóanya-gokkal. A csoma-goló anyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a
terméktől mindig távol.
Ez a készülék nem játékszer és nem való gye-
rekkézbe. A gyerekek nem képesek felismerni
a készülékkel való járás alkalmával fellépő
veszélyeket.
ÉLETVESZÉLY! Szerelés
közben tartsa a gyerekeket a munka környékétől
távol. A szállítmányhoz számos csavar és más
kis rész tartozik. Ezek a lenyelésük vagy az
inhalálásuk esetén életveszélyesek lehetnek.
Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek
a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk,
vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a
szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy
irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra,
hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Ne használja a lámpát
robbanásveszélyes környezetben,
amelyben gyúlékony gőzök, gázak vagy porok
találhatók.
A lámpa nem alkalmas Cool-Beam-
technológia szerinti izzók számára
(csökkenti a fény-nyalábban a
hőterhelést).
A lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben való üzemelésre
alkalmas.
A lámpának nincs szüksége UV-sugár-
zással szembeni vagy széttöréssel
szembeni védőburkolatra („self-
shielded“).
VIGYÁZAT! Csak GU 10 foglalati részes
40 Watt maximális teljesítménnyel rendelkező
halogén világító eszközt használjon.
Áramütés általi életveszély
A villanyszerelést egy képzett villanyszerelővel
vagy egy villanyszerelésekre betanított személylyel végeztesse.
Minden egyes a hálózathoz való csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a lámpát és a hálózati csatlakozó kábelt esetleges sérülések szempontjából.
Sohase használja a lámpáját, ha rajta valamiféle
sérüléseket állapít meg.
A felszerelés előtt távolítsa el a biztosító
szekrényben a biztosítót, vagy kapcsolja ki
a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik e
a lámpa számára szükséges üzemelési feszültséggel (230 V ∼) és hogy a hálózati csatlakozás
kábel- keresztmetszete 1 mm -nél nem kisebb.
Ne szerelje fel a lámpát, ha ezek a feltételek
nincsenek kielégítve.
Kerülje el feltétlenül a lámpának vizzel vagy
más folyadékokkal való érintkezését.
Sohase nyisson fel egy elektromos üzemelési
eszközt vagy ne dugjon valamiféle tárgyakat
azokba. Az ilyen beavatkozások áramütés
általi életveszélyt jelentenek.
Kerülje el a tűz- és
sérülésveszélyeket
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Vizsgálja
meg közvetlenül a kicsomagolás után a fényforrásokat és a lámpát sérülések szempontjából.
Ne szerelje fel a lámpát, ha azon sérüléseket
állapít meg.
ÁRAMÜTÉS VESZÉ-
LYE! TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE!
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyosodjon meg róla,
hogy a falba fúrás alkalmával nem bukkan
elektromos-, gáz- vagy vízvezetékre. Esetleg
mielőtt a falba fúrna, vizsgálja meg a helyet
egy vezetékkeresővel.
TŰZVESZÉLY! Szerelje a lámpát
0,5 m
minimum 0,5 m-es távolságra az
általa besugárzott anyagoktól. A túl-
zott hőfejlődés tűz kitöréséhez vezethet.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYEE!
Biztosítsa, hogy a lámpa ki legyen kapcsolva
és 30 percen keresztül lehűljön mielőtt azt
megérintené. A világító eszközök erős hőt
fejleszthetnek.
Biztonsági tudnivalók / Előkészítés / A szerelés előtt / Szerelés
A szerelés előtt
Így jár el helyesen
Fontos: Az áramelátó hálózathoz történő elektromos
Vizsgálja meg a mennyezetre való felszerelés
előtt, hogy a kiválasztott mennyezet alkalmas e
arra, hogy a lámpát rászereljék. Eseleg érdeklődje azt meg egy szakembernél.
A mennyezetre való felszerelés előtt informálód-
jon a mennyezete számára alkalmas szerelési
anyagokról.
A mennyezetre való felszereléshez olyan szere-
lési anyagokat mellékeltünk, amely a szokásos
szilárd kőműves falakhoz alkalmasok.
Cserélje ki a meghibásodott világító eszközöket
azonnal újakra. Ellenkező esetben a lámpát
károsodás érheti.
Csak GU 10 foglalati részes 230 V ∼ feszültségű
és maximálisan 40 Watt teljesítményű halogén
világító eszközöket alkalmazzon.
Szerelje fel a lámpát úgy, hogy nedvességtől
és szennyeződésektől védve legyen.
csatlakoztatást képzett villanyszerelő, vagy egy
villanyszerelésekre betanított személy végezheti el.
Az illetőnek ismernie kell a lámpa tulajdonságait és
a csatlakoztatásra vonatkozó rendelkezéseket.
A villanyszerelés előtt ismerje meg ennek az
ebben a használati utasításban található összes
utasítást és ábrát, valamint magát a lámpát.
A villanyszerelés előtt biztosítsa, hogy az a
vezeték, amelyhez a lámpát csatlakoztatja
feszültségmentes legyen. Ebből a célból a
biztosító szekrényben vegye ki a biztosítót vagy
kapcsolja ki abban a vezetékvédő kapcsolót
(0-helyzet).
Vizsgálja meg a feszültségmentességet egy
feszültség vizsgálóval.
Szerelés
Előkészítés
Szükséges szerszámok
és anyagok
A felsorolt szerszámokat és anyagokat a szállítmány nem tartalmazza. Ezek nem kötelező megadások és értékek, amelyek tájékoztatási célokra
valók. Az ígényelt anyagok tulajdonságai a helyi
adottságoktól függnek.
kozó kábel (külső) egyes vezetékeit helyesen
csatlakoztassa: az áramvezető vezeték fekete
vagy barna = L szimbólum, a semleges vezeték
kék = N szimbólum, a védővezeték zöld-sárga =
szimbólum.
Rögzítse a lámpát a csavarok segítségével a
szerelési kengyelhez.
Utalás: A világító eszközök behelyezéséhez
használjon egy száraz és szöszmentes kendőt.
Dugja a világító eszközt a szívókorong segítsé-
gével óvatosan a foglalatba és csavarja azt ¼-es
fordulattal jobbra. Vizsgálja meg a helyes
fekvését.
A lámpa most készen áll az üzemelésre.
A spotok beállítása
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE!
A spotok beállítását csak akkor változtassa meg, ha
a lámpa ki van kapcsolva és a lámpafejnél teljesen
lehűlt.
Illessze a spotot a tartó vezetőcsapjának arra
való nyílásába. A spot beállítása a tartóban
található mágnes által automatikusan történik.
Fordítsa a spotokat a kívánt irányba.
Hajlítsa az egyes spotokat a kívánt szögbe.
A világító eszköz cseréje
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLY! A lámpán végzendő minden egyes
munka előtt kapcsolja ki a biztosító szekrényben az
áramkört, vagy távolítsa el abból a csavarós biztosítót.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Csak GU 10 foglalati részes 230 V ∼ feszült-
ségű és maximálisan 40 Watt teljesítményű
halogén világító eszközöket alkalmazzon.
Távolítsa el a hibás világító eszközt úgy, hogy
a szívókorong segítségével azt ¼-es fordulattal
balra csavarja és a foglalatból kihúzza.
Dugjon egy új világító eszközt a foglalatba és
csavarja azt el egy ¼-es elcsavarással jobbra.
Vizsgálja meg a helyes fekvését.
Tisztítás
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon erre a célra oldószereket,
benzint vagy hasonlókat.
A tisztításhoz csak egy száraz, szöszmentes
kendőt használjon.
Szerviz
Karbantartás és tisztítás
HU
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLY! A lámpán végzendő minden egyes
munka előtt kapcsolja ki a biztosító szekrényben az
áramkört, vagy távolítsa el abból a csavarós biztosítót.
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLY! Elektromos biztonsági okok miatt
a lámpát sohase szabad vizzel vagy más folyadékokkal tisztítani vagy vízbe meríteni.
Predvidena uporaba ...........................................................................................................................Stran 22
Opis delov ........................................................................................................................................... Stran 22
Tehnični podatki ..................................................................................................................................Stran 22
Servis ..................................................................................................................................................Stran 25
Navodilo za uporabo je sestavni del tega
izdelka. Vsebuje pomembna navodila
za varnost, uporabo in odstranitev. Pred
prvo uporabo se seznanite z vsemi funkcijami
naprave. Pozorno preberite navodila za uporabo
in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opi sano in samo v predviden namen.
To navodilo dobro shranite. V primeru izročitve
izdelka tretjim jim dajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta svetilka je primerna izključno za uporabo v
notranjosti, v suhih in zaprtih prostorih. Svetilko se
lahko montira na vse normalno vnetljive površine.
Drugačna uporaba ali spremembe izdelka niso
dovoljene in lahko povzročijo tveganje kot so npr.
kratki stik, požar, električni udar in poškodbo izdelka.
Za škodo, nastalo zaradi uporabe v nasprotju z
navodili, proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti. Izdelek ni namenjen profesionalni uporabi.
Tehnični podatki
Model: Z30760
Obratovalna napetost: 230 V ∼, 50 Hz
Maksimalna nazivna
moč halogenskih žarnic: 2 x 40 W
Zaščitni razred:
Žarnice: halogenske žarnice
(GU 10, 230 V ∼, 40 W)
Svetilka (model Z30760) je TÜV / GS testirana.
Obseg dobave
Utalás: A kicsomagolásnál ügyeljen arra, hogy
szerelési anyagokat véletlenül ne dobjon el.
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in
nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Nikakor
ne sestavite izdelka, če obseg dobave ni popoln.
V primeru škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja
navodil za uporabo, garancijski zahtevek ni mogoč.
Za posredno škodo ne prevzemamo odgovornosti!
Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih
povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje
varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti!
NEVARNOST IN NEVARNOST
NEZGOD ZA MAJHNE OTROKE
IN OTROKE! Otroke nikoli ne puščajte brez
nadzora skupaj z embalažnim materialom.
Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim
materialom. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini izdelka.
ŽIVLJENJSKA
Varnostna opozorila
Ta naprava ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z
napravo, ne morejo prepoznati.
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
NOST! Otrokom med montažo ne dovolite
zadrževanja v delovnem območju. V obseg
dobave spada veliko število vijakov in drugih
majhnih delov. Ti so lahko v primeru zaužitja
ali vdiha smrtno nevarni.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni
v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih,
naprave ne smejo uporabljati brez nadzora
oziroma samo pod vodstvom druge osebe,
odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba
nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
POZOR! NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Svetilke ne uporabljajte
v potencialno eksplozivnem okolju, v
katerem se nahajajo vnetljive tekočine, vnetljivi
plini ali vnetljiv prah.
Svetilka ni primerna za halogenske
žarnice s Cool Beam tehnologijo
(zmanjša toplotna obremenitev v
snopu svetlobe).
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjosti, v suhih in
zaprtih prostorih.
Svetilka ne potrebuje zaščitnega
pokrova za zaščito proti UV sevanju
ali razbitju žarnice (“self-shielded“).
POZOR! Uporabljajte samo halogenske
žarnice z okovom GU 10 in maksimalno
močjo 40 Wattov.
Življenjska nevarnost
zaradi električnega udarca
Električno inštalacijo naj opravi usposobljeni
električar ali oseba, ki je poučena o elektroinštalacijskih delih.
Pred vsako priključitvijo na omrežje svetilko
in omrežni priključni kabel prekontrolirajte, ali
kažeta znake morebitnih poškodb. Svetilke
nikoli ne uporabljajte, če ugotovite kakršnekoli
poškodbe.
Pred montažo odstranite varovalko ali varo-
valno stikalo v omarici z varovalkami izklopite
(položaj 0).
Pred montažo se prepričajte, da se razpoložljiva
omrežna napetost ujema s potrebno delovno
napetostjo svetilke (230 V ∼) in da prečni prerez
kabla omrežnega priključka ne znaša manj kot
1 mm. Svetilke ne montirajte, če temu ni tako.
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Električnih delov naprave nikoli ne odpirajte in
v njih ne vtikajte kakršnihkoli predmetov. Takšni
posegi predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi
udara električnega toka.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Takoj
po odstranitvi embalaže preverite, ali sta žarnica in svetilka morda poškodovani. Svetilke ne
montirajte, če ugotovite, da je poškodovana.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! NEVARNOST
POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE!
NEVARNOST POŠKODB! Kadar vrtate v
strop se prepričajte, da ne zadenete v električno,
plinsko ali vodovodno napeljavo. Preden
začnete z vrtanjem v strop, steno po potrebi
prekontrolirajte z napravo za iskanje napeljav.
NEVARNOST POŽARA! Svetilko
0,5 m
montirajte z oddaljenostjo najmanj
0,5 m do osvetljenih materialov.
Prekomerno segrevanje lahko vodi do povzro-
čitve požara.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Prepri-
čajte se, da je svetilka izklopljena in 30 minut
ohlajena, preden se jo dotikate. Žarnice se
lahko močno segrejejo.
Tako ravnate pravilno
Pred montažo na strop prekontrolirajte, ali je
izbran strop primeren za nošenje svetilke. Po
potrebi se informirajte pri strokovnjaku.
Varnostna opozorila / Priprava / Pred montažo / Montaža
Pred montažo na strop se informirajte o primer-
nem materialu za montažo za vaš strop.
Za montažo na strop smo priložili montažni
material, ki je primeren za običajne, trdne zidove.
Defektno žarnico takoj zamenjajte z novo. V
nasprotnem primeru lahko pride do poškodb
svetilke.
Uporabljajte samo halogenske žarnice 230 V ∼
z okovom GU 10 in največjo jakostjo 40 vatov.
Svetilko montirajte tako, da je zavarovana pred
vlago in umazanijo.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali niso vsebovani v
obsegu dobave. Pri tem gre za neobvezujoče podatke
in vrednosti za orientacijo. Struktura materiala se
ravna po individualnih danostih na licu mesta.
opraviti električar ali oseba, ki je podučena o elektroinštalacijskih delih. Ta oseba mora poznati lastnosti
svetilke in predpise glede priključitve na omrežje.
Pred začetkom inštalacije si preberite vsa
navodila in oglejte vse slike tega navodila
za uporabo, prav tako si oglejte svetilko.
Pred začetkom inštalacije zagotovite, da v
napeljavi, na katero želite priključiti svetilko, ne
bo napetosti. Zato odstranite varovalko ali pa
izklopite mrežno stikalo v omarici z varovalkami
(stikalo nastavite v pozicijo 0).
S pomočjo indikatorja napetosti preverite
morebitno napetost.
Montaža
Opozorilo: za montažo potrebujete vrtalni stroj.
POZOR! NEVARNOST POŠKODBE! Pred
začetkom vrtanja si preberite navodilo za uporabo
vrtalnega stroja.
Odstranite vijaka ob strani priključnega ohišja.
Montažno konzolo snemite s priključnega ohišja.
Označite vrtine s pomočjo predhodno izvrtanih
lukenj v montažni konzoli.
Zdaj izvrtajte luknje za pritrditev.
POZOR! Prepričajte se, da pri tem ne poško-
dujete napeljav, ki ležijo v stropu.
V vrtini vtaknite zatiča.
Montažno konzolo s pomočjo vijakov fiksirajte
na strop.
Zdaj priključni kabel svetilke s pomočjo priložene
lestenčne spojke priključite na omrežni priključni
kabel (eksterni).
Opozorilo: Pazite na to, da posamezne žile
omrežnega priključnega kabla (eksternega)
pravilno priključite: žila pod napetostjo, črna
ali rjava = simbol L, nevtralna žila, modra =
simbol N, varovalna žila, zeleno-rumena =
simbol
Svetilko s pomočjo vijakov fiksirajte na montažno
konzolo.
Opozorilo: Za vstavljanje žarnice uporabljajte
čisto krpo, ki ne pušča kosmov.
Žarnico s pomočjo prisesnega nastavka previdno
vtaknite v okov in jo zavrtite za ¼ obrata v
desno. Prekontrolirajte, ali se pravilno prilega.
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
.
Usmerjanje reflektorjev
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN!
reflektorjev spreminjajte samo takrat, kadar je svetilka
izklopljena in je glava svetilke popolnoma ohlajena.
Montaža / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Odstranitev
Reflektor z za to predvidenim utorom nataknite
na vodilni zatič držala. Usmeritev reflektorja
poteka avtomatsko s pomočjo magneta v držalu.
Posamezne reflektorje zavrtite v želeno smer.
Posamezne reflektorje nagnite na želen kot.
Vzdrževanje in čiščenje
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
NOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARCA!
Pred začetkom vseh del na svetilki izklopite električni
krog v omarici z varovalkami ali pa odstranite
varovalne vijake v omarici z varovalkami.
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
NOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARCA! Iz
varnostnih razlogov ne smete svetilke nikoli čistiti z
vodo ali drugimi tekočinami, prav tako je nikoli ne
smete potopiti v vodo.
Menjavanje žarnic
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
NOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARCA!
Pred začetkom vseh del na svetilki izklopite električni
krog v omarici z varovalkami ali pa odstranite
varovalne vijake v omarici z varovalkami.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Pustite
svetilko, da se popolnoma ohladi.
Uporabljajte samo halogenske žarnice 230 V ∼
z okovom GU 10 in jakostjo največ 40 vatov.
Defektno žarnico odstranite, tako da jo s
pomočjo prisesnega nastavka zavrtite za ¼ v
levo in jo potegnete ven iz okova.
Novo žarnico vtaknite v okov in jo zavrtite
za ¼ obrata v desno. Prekontrolirajte, ali se
pravilno prilega.
Čiščenje
Za čiščenje svetilke ne uporabljajte razredčila,
bencina ali podobnih sredstev.
Za čiščenje svetilke uporabljajte le suho krpo
brez kosmičev.
Servis
SI
Servis Slovenija
Phone: 080080917
e-mail: milomex@lidl.si
IAN 64367
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na
lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi.
Naprave / izdelka in žarnic na
noben način ne odvrzite med
normalne gospodinjske odpadke.
Napravo / izdelek in žarnice odstranite pri
pooblaščenem obratu ali vaši komunalni
ustanovi za odstranjevanje takšnih odpadkov.
Upoštevajte veljavne predpise. V primeru dvoma
stopite v stik z vašo ustanovo za odstranjevanje
odpadkov.
Informacija o izdelku:
Halogenska stropna svetilka
Št. modela.: Z30760
Verzija: 05 / 2011
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 080080917
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo,
ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Použití k určenému účelu ................................................................................................................Strana 28
Popis dílů .........................................................................................................................................Strana 28
Technické údaje ..............................................................................................................................Strana 28
Obsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 28
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................Strana 28
Příprava
Potřebné nástroje a materiál ..........................................................................................................Strana 30
Před montáží ............................................................................................................................Strana 30
Montáž
Seřízení bodového světla ...............................................................................................................Strana 30
Servis ..............................................................................................................................................Strana 31
Odstranění do odpadu ....................................................................................................Strana 31
Tento návod k obsluze je součástí výrobku.
Obsahuje důležité bezpečnostní pokyny,
pokyny k použití a k likvidaci do odpadu.
Seznamte se před prvním použitím se všemi funkcemi výrobku. Přečete si k tomu všechny následující
bezpečnostní pokyny a pokyny k jeho obsluze.
Přístroj používejte jen popsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetí osobě předávejte
k němu současně i všechny jeho podklady.
Použití k určenému účelu
Toto svítidlo se výhradně hodí pro provoz ve vnitřní
oblasti, v suchých a uzavřených místnostech. Svítidlo
lze namontovat na všechny běžně hořlavé povrchové
plochy. Všechna jiná použití a změny na výrobku
platí jako použití k jinému, než popsanému účelu a
mohou vést k rizikům jako např. ke zkratu, požáru,
k zasažení elektrickým proudem a k poškození
výrobku. Výrobce nepřebírá záruky za škody vzniklé
jiným použitím než použitím k předepsanému účelu.
Výrobek není určen k průmyslovému využití.
Technické údaje
Model: Z30760
Provozní napětí: 230 V ∼, 50 Hz
Max. jmenovitý výkon
halogenový svíticí prostředek: 2 x 40 W
Ochranná třída:
Svíticí prostředek: halogen (GU 10,
230 V ∼, 40 W)
Svítidlo (model Z30760) je přezkoušeno TÜV / GS.
Obsah dodávky
Upozornění: Při vybalení dbejte na to, abyste
omylem nevyhodili montážní materiál.
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho
částí. V žádném případě výrobek nesestavujte,
není-li obsah dodávky úplný.
U škod způsobených nedodržováním tohoto návodu
k obsluze zaniká nárok na záruku. Za následovné
škody se nepřevezme záruka! U věcných škod nebo
poškození osob, které byly způsobeny neodborným
zacházením nebo nedbáním bezpečnostních pokynů,
se nepřevezme záruka!
NEBEZPEČÍ
Bezpečnostní pokyny
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Chraňte výrobek před dětmi.
Bezpečnostní pokyny
Toto zařízení není hračkou, nepatří do rukou
dětí. Děti nemohou rozpoznat nebezpečí
vycházející ze zacházení se zařízením.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Během montáže chraňte pracovní
oblast před dětmi. Krozsahu dodávky patří
velký počet šroubů a jiných drobných dílů.
Tyto by mohly být při spolknutí nebo inhalování
životunebezpečné.
Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo
jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat
bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na
děti, aby si se zařízením nehrály.
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Neprovozujte svítidlo v okolí ohroženém explozí, v němž se nacházejí
hořlavé páry, plyny nebo prachy.
Svítidlo se nehodí pro halogenové
žárovky s technologií Cool-Beam
(redukuje tepelné zatížení ve svazku
tepelných paprsků).
Svítidlo se výhradně hodí pro provoz
ve vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených místnostech.
Svítidlo nepotřebuje ochranný kryt
k ochraně proti UV záření nebo
rozštěpení žárovky (“self-shielded“).
POZOR! Použijte halogenový svíticí prostředek
jen s paticí GU 10-a s maximálním výkonem 40 W.
Nebezpečí ohrožení života
úrazem elektrickým proudem
Elektroinstalaci nechejte provést vyškoleným
elektrikářem nebo osobou kompetentní pro
elektroinstalaci.
Před každým připojením k síti přezkoušejte
svítidlo a síťový připojovací kabel vzhledem k
poškozením. Svítidlo nepoužívejte, zjistili-li jste
nějaká poškození.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný vypínač vodiče ve skříňce na pojistky
(poloha 0).
Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svítidla
(230 V ∼) a že průřez kabelu síťové přípojky
nečiní méně než 1 mm. Svítidlo nenamontujte,
není-li tomu tak.
Vyhněte se bezpodmínečně kontaktu svítidla s
vodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte jeden zelektrických provozních
prostředků nebo nestrkejte do něj nějaké předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života úrazem elektrickým proudem.
Vyhněte se nebezpečí
požáru a poranění
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Pře-
zkoušejte bezprostředně po vybalení svíticí
prostředek a svítidlo vzhledem kpoškozením.
Svítidlo nikdy nemontujte, stanovili-li jste nějaká
poškození.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! NEBEZPEČÍ
VĚCNÉ ŠKODY! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Ujistěte se, že nenarazíte na elektrická vedení,
plynová a vodovodní potrubí, vrtáte-li do stropu.
Přezkoušejte případně hledačem vodičů, předtím
než vrtáte do stropu.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Svítidlo
0,5 m
namontujte ve vzdálenosti aspoň
0,5 m od ozářených materiálů.
Nadměrný vývin tepla může vést kvyvinutí
požáru.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Zajistěte,
aby bylo svítidlo vypnuté a aspoň po dobu
30 minut ochladlé, předtím než se jej znovu
dotknete. Svíticí prostředky mohou vyvinout
silné teplo.
Tak se chováte správně
Před stropní montáží přezkoušejte, hodí-li se
zvolený strop vzhledem k jeho nosnosti pro
svítidlo. Informujte se případně u odborníka.
Bezpečnostní pokyny / Příprava / Před montáží / Montáž
Pro stropní montáž jsme přiložili montážní ma-
teriál, který se hodí pro běžné, pevné zdivo.
Defektní svíticí prostředky okamžitě nahraďte
novými. Jinak může dojít kpoškozením svítidla.
Použijte jen halogenové svíticí prostředky
230 V ∼ s paticí GU 10 a maximálním výkonu
40 W.
Svítidlo namontujte tak, aby bylo chráněné
před vlhkostí a znečištěním.
Příprava
Potřebné nástroje a materiál
Vyjmenované nástroje a materiály nejsou zahrnuty
v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nezávazné
údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se
řídí podle individuálních vlastností na místě.
– Tužka / nástroj k označení
– Zkoušečka napětí
– Šroubovák pro šrouby s křížovou drážkou
– Vrtačka
– Vrták
– Kleště na štípání drátu
– Vodič
– Kladivo
Před montáží
Důležité: Elektrickou přípojku nechejte provést
vyškoleným elektrikářem nebo osobou kompetentní
pro elektroinstalaci. Tato musí mít znalosti vlastností
svítidla a ustanovení přípojek.
Montáž
Upozornění: Pro montáž potřebujete vrtačku.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Použijte
ktomu návod k obsluze vaší vrtačky.
Odstraňte šrouby bočně z připojovacího
pouzdra.
Odejměte montážní třmen z připojovacího
pouzdra.
Označte vrtací díry prostřednictvím předvrtaných
děr v montážním třmenu.
Nyní vyvrtejte upevňovací díry.
POZOR! Dbejte na to, abyste nepoškodili
přívodní vedení nacházející se ve stropě.
Zaveďte hmoždíky do vrtacích děr.
Zafixujte montážní třmen prostřednictvím
vodiče síťového připojovacího kabelu (externí)
vždy správně připojili: vodič vedoucí proud, černý
nebo hnědý = symbol L, neutrální vodič, modrá =
symbol N, ochranný vodič, zeleno-žlutý =
symbol
Svítidlo zafixujte prostřednictvím šroubů na
montážním třmenu.
Upozornění: K vsazení svíticího prostředku
použijte čistou tkaninu bez nitek.
Zastrčte svíticí prostředek prostřednictvím
přísavky opatrně do objímky a otočte jej o
¼ doprava. Přezkoušejte správné usazení.
Vaše svítidlo je nyní připraveno k provozu.
.
Před instalací se seznamte se všemi instrukcemi
a obrázky vtomto návodě, jakož i se svítidlem.
Před instalací zajistěte, aby vedení, kněmuž
se má svítidlo připojit nebylo pod napětím. K
tomu odstraňte pojistku nebo vypněte ochranný
spínač vodiče ve skříňce na pojistky (poloha 0).
Štandardné použitie .......................................................................................................................Strana 33
Popis dielov .....................................................................................................................................Strana 33
Technické údaje ..............................................................................................................................Strana 33
Servis ..............................................................................................................................................Strana 36
Návod na obsluhu je súčasťou tohto
produktu. V návode sa nachádzajú
dôležité pokyny ohľadom bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred prvým uvedením
prístroja do prevádzky sa oboznámte so všetkými
funkciami prístroja. Prečítajte si preto nasledovné
pokyny ohľadom obsluhy a bezpečnostné pokyny.
Prístroj používajte len v súlade s pokynmi v návode
a v uvedených oblastiach použitia. Tento návod si
dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdáte tretej
osobe, priložte jej i všetky podklady.
Štandardné použitie
Toto svietidlo je vhodné výlučne na prevádzku v
interiéri, v suchých a uzavretých priestoroch. Svietidlo sa môže montovať na všetky bežne horľavé
povrchy. Používanie produktu na iné účely alebo
zmeny na produkte sa považujú za neštandardné
použitie, v dôsledku čoho môže vzniknúť napr. skrat,
požiar, nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým
prúdom, a toto môže viesť k poškodeniu produktu.
Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku
neštandardného použitia prístroja. Tento prístroj
nie je určený pre priemyselné použitie.
Technické údaje
Model: Z30760
Prevádzkové napätie: 230 V ∼, 50 Hz
Max. menovitý výkon halogénového svetelného zdroja: 2 x 40 W
Trieda ochrany:
Svetelný zdroj: halogén (GU 10,
230 V ∼, 40 W)
Svietidlo (model Z30760) má certifikát TÜV / GS.
Rozsah dodávky
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor,
aby ste omylom nevyhodili montážny materiál.
Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah
dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti
stavu výrobku a všetkých jeho častí. V žiadnom
prípade nepristupujte k montáži, ak je rozsah
dodávky neúplný.
tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku!
Pri následných škodách nepreberáme záruku! Pri
vecných škodách alebo zraneniach osôb, ktoré boli
zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberáme
žiadnu záruku!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A ÚRAZU PRE MALÉ DETI A
DETI! Nenechávajte nikdy deti mimo dohľadu
sobalovým materiálom. Hrozí nebez-pečenstvo
33 SK
Bezpečnostné upozornenia
udusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok mimo
dosahu detí.
Tento výrobok nie je hračka, preto nepatrí do rúk
deťom. Deti nevedia rozoznať nebezpečenstvá,
ktoré hrozia pri manipulácii s výrobkom.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Počas montáže
zabráňte prístupu detí do pracovnej oblasti. K
rozsahu dodávky patrí množstvo skrutiek a iných
malých častí. Tieto by mohli byť pri prehltnutí
alebo vdýchnutí nebezpečné pre život.
Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné
vedomosti alebo skúsenosti pri zaobchádzaním
s prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné,
senzorické či duševné schopnosti, nesmú prístroj
používať bez dozoru alebo návodu osoby
zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia
byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Svietidlo nepoužívajte
v oblasti ohrozenej explóziou, v
ktorej sa nachádzajú horľavé výpary, plyny
alebo prachy.
Svietidlo nie je vhodné pre halogé-
nové žiarovky s technológiou Cool
Beam (znižuje tepelné zaťaženie vo
zväzku svetelných lúčov).
Svietidlo je určené výlučne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzavretých priestoroch.
Svietidlo nepotrebuje ochranný
kryt na ochranu proti UV žiareniu
alebo rozbitiu svetelného zdroja
(“self-shielded“).
POZOR! Používajte len halogénové svetelné
zdroje s päticou GU 10 a maximálnym výkonom
40 W.
Nebezpečenstvo ohrozenia
života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom
Vykonaním elektroinštalácie poverte kvalifiko-
vaného elektrikára alebo osobu zaškolenú na
elektroinštalácie.
Pred každým pripojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenie svietidla a sieťového
prípojného kábla. Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrini (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že existujúce sieťové
napätie sa zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (230 V ∼) a že prierez kábla
sieťovej prípojky nie je menší ako 1 mm. Ak to
tak nie je, svietidlo nemontujte.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými tekutinami.
Nikdy neotvárajte žiadne elektrické zariadenie
ani do neho nestrkajte žiadne predmety. Takéto
zásahy znamenajú nebezpečenstvo ohrozenia
života zásahom elektrickým prúdom.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranenia
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Ihneď po vybalení skontrolujte prípadné
poškodenia osvetľovacieho prostriedku a
svietidla. Svietidlo nemontujte vtedy, keď zistíte
akékoľvek poškodenia.
sa, že pri vŕtaní do stropu nenarazíte na rozvody
elektriny, plynu alebo vody. V prípade potreby
vykonajte kontrolu pomocou detektora rozvodov,
skôr ako budete vŕtať do stropu.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
0,5 m
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti
minimálne 0,5 m od osvetľovaných
materiálov. Nadmerný vznik tepla môže viesť k
požiaru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA! Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté
a ochladzovalo sa 30 minút, skôr ako sa ho
dotknete. Svetelné zdroje sa môžu výrazne
zahrievať.
Bezpečnostné upozornenia / Príprava / Pred montážou / Montáž
Takto je to správne
Pred montážou na strop skontrolujte, či zvolený
strop dokáže svietidlo uniesť. Prípadne sa informujte u odborníka.
Pred montážou na strop sa informujte o vhodnom
montážnom materiáli pre váš strop.
Pre montáž na strop sme priložili montážny ma-
teriál, ktorý je vhodný na bežné pevné murivo.
Chybný svetelný zdroj okamžite vymeňte
za nový. V opačnom prípade môže dôjsť k
poškodeniu svietidla.
Používajte len halogénové svetelné zdroje 230 V ∼
s päticou GU 10 a maximálnym výkonom 40 W.
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby vedenie,
ktoré sa má pripojiť k svietidlu, nebolo pod
napätím. Za týmto účelom odstráňte poistku
alebo vypnite istič vedenia v poistkovej skrinke
(poloha 0).
Odpojenie od napätia skontrolujte pomocou
skúšačky napätia.
Montáž
Upozornenie: Pri montáži budete potrebovať
vŕtačku.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Prečítajte si návod na obsluhu vašej vŕtačky.
Príprava
Potrebné náradie a
potrebný materiál
Uvádzané náradie a materiály nie sú súčasťou
dodávky. Ide pri tom o nezáväzné údaje a hodnoty
za účelom orientácie. Vlastnosti materiálu sa riadia
individuálnymi danosťami na mieste.
vtedy, keď je svietidlo vypnuté a hlava svietidla
úplne ochladená.
Nasaďte spot príslušnou drážkou na vodiaci
kolík držiaka. Vyrovnanie spotu sa uskutoční
automaticky pomocou magnetu v držiaku.
Otočte jednotlivé bodové svetlá do požadova-
ného smeru.
Vyklopte jednotlivé bodové svetlá do požado-
vaného uhla.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred akýmikoľvek
prácami na svietidle vypnite prúdový obvod na
poistkovej skrinke alebo vyberte závitové poistky v
poistkovej skrinke.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodov elektrickej
bezpečnosti sa svietidlo nesmie nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade sa
nesmie ponárať do vody.
Výmena svetelných zdrojov
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred akýmikoľvek
prácami na svietidle vypnite prúdový obvod na
poistkovej skrinke alebo vyberte závitové poistky v
poistkovej skrinke.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA! Svietidlo nechajte úplne ochladiť.
Používajte len halogénové svetelné zdroje 230 V ∼
s päticou GU 10 a maximálnym výkonom 40 W.
Vyberte chybný svetelný zdroj otočením o
¼ otáčky doľava pomocou prísavky a
vytiahnutím z objímky.
Zasuňte nový svetelný zdroj do objímky a
otočte ho o ¼ doprava. Skontrolujte správne
nasadenie.
Čistenie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA! Svietidlo nechajte úplne vychladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Na čistenie používajte iba suchú handru bez
chlpov.
Servis
SK
Service Slowakia
Tel. 0850 232001
e-mail: milomex@lidl.sk
IAN 64367
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov,
ktoré môžete likvidovať prostredníctvom
miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil,
sa informujte na vašej obecnej alebo mestskej správe.
Nevyhadzuje prístroj / výrobok a osvetľovací prostriedok v žiadnom prípade
do normálneho domového odpadu.
Prístroj / výrobok a osvetľovací prostriedok zlikvidujte
len v povolenej prevádzke pre odstraňovanie
odpadov alebo pomocou organizácie pre likvidáciu
komunálnych odpadov.
Service ...............................................................................................................................................Seite 43
Die Montageanleitung ist Bestandteil
dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Handhabung
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes
vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montageund Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im
Innenbereich, in trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet. Die Leuchte kann auf allen normal
entflammbaren Oberflächen montiert werden. Andere
Verwendungen oder Veränderungen des Produktes
gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung des Produktes führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Modell: Z30760
Betriebsspannung: 230 V ∼, 50 Hz
Max. Nennleistung
Halogen-Leuchtmittel: 2 x 40 W
Schutzklasse:
Leuchtmittel: Halogen (GU 10,
230 V ∼, 40 W)
Die Leuchte (Modell Z30760) ist TÜV / GS geprüft.
Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf,
dass Sie nicht versehentlich Montagematerial
wegwerfen.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
Lieferumfang nicht vollständig ist.
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
39 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht
erkennen.
LEBENSGEFAHR! Halten
Sie Kinder während der Montage vom Arbeits-
bereich fern. Zum Lieferumfang gehören eine
Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen.
Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren
lebensgefährlich sein.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie die Leuchte
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe,
Gase oder Stäube befinden.
Die Leuchte ist nicht geeignet für
Halogenlampen mit Cool-Beam-
Technologie (reduziert die Wärmebelastung im Lichtbündel).
Die Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte benötigt keine Schutz-
abdeckung zum Schutz gegen
UV-Strahlung oder Lampenzersplitterung („self-shielded“).
VORSICHT! Verwenden Sie nur Halogen-
Leuchtmittel mit einem GU 10-Sockel und einer
maximalen Leistung von 40 Watt.
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(230 V ∼) und dass der Kabel-Querschnitt des
Netzanschlusses nicht weniger als 1 mm beträgt.
Montieren Sie die Leuchte nicht, wenn dies nicht
der Fall ist.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
Leuchtmittel und Leuchte auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht, wenn Sie
Beschädigungen feststellen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR EINES SACHSCHADENS! VER-
LETZUNGSGEFAHR! Vergewissern Sie sich,
dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Decke bohren.
Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor
Sie in eine Decke bohren.
Sicherheitshinweise / Vorbereitung / Vor der Montage / Montage
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung
kann zu Brandentwicklung führen.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und 30 min abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren. Leuchtmittel können eine starke Hitze
entwickeln.
Überprüfen Sie vor der Deckenmontage, ob
die gewählte Decke zum Tragen der Leuchte
geeignet ist. Erkundigen Sie sich gegebenenfalls
bei einer Fachkraft.
Informieren Sie sich vor der Deckenmontage
über das geeignete Montagematerial für Ihre
Decke.
Für die Deckenmontage haben wir Montage-
material beigelegt, das für übliches, festes
Mauerwerk geeignet ist.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort gegen
neue. Andernfalls kann es zu Beschädigungen
der Leuchte kommen.
Verwenden Sie nur 230 V ∼ Halogen-Leuchtmittel
mit einem GU 10-Sockel und einer Höchstleistung
von 40 Watt.
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser
Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Montage
Hinweis: Für die Montage benötigen Sie eine
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu.
Entfernen Sie die Schrauben seitlich des
Anschlussgehäuses.
Nehmen Sie den Montagebügel vom
Anschlussgehäuse.
Markieren Sie die Bohrlöcher mittels der
vorgebohrten Löcher im Montagebügel.
41 DE/AT/CH
Montage / Wartung und Reinigung
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher.
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass Sie die
in der Decke liegenden Zuleitungen nicht
beschädigen.
Führen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein.
Fixieren Sie den Montagebügel mittels der
Schrauben an der Decke.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels beigefügter Lüsterklemme mit
dem Netzanschlusskabel (extern).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
einzelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
jeweils richtig anschließen: strom führender Leiter,
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter,
blau = Symbol N, Schutzleiter, grün-gelb =
Symbol
Fixieren Sie die Leuchte mittels der Schrauben
am Montagebügel.
Hinweis: Benutzen Sie zum Einsetzen des
Leuchtmittels ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Stecken Sie die Leuchtmittel mittels des Saug-
napfes vorsichtig in die Fassung und drehen
Sie diese um ¼ nach rechts. Überprüfen Sie
den richtigen Sitz.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
.
Spots ausrichten
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Verändern Sie die Ausrichtung der Spots nur, wenn
die Leuchte ausgeschaltet und am Leuchtenkopf
vollständig abgekühlt ist.
Setzen Sie den Spot mit dem dafür vorgesehenen
Schlitz auf den Führungsstift der Halterung.
Die Ausrichtung des Spots erfolgt automatisch
durch einen Magneten in der Halterung.
Drehen Sie die einzelnen Spots in die
gewünschte Richtung.
Kippen Sie die einzelnen Spots in den
gewünschten Winkel.
Wartung und Reinigung
LEBENSGEFAHR DURCH
STROMSCHLAG! Schalten Sie vor allen Arbeiten
an der Leuchte den Stromkreis am Sicherungskasten
aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im
Sicherungskasten.
LEBENSGEFAHR DURCH
STROMSCHLAG! Aus Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in
Wasser getaucht werden.
Leuchtmittel wechseln
LEBENSGEFAHR DURCH
STROMSCHLAG! Schalten Sie vor allen Arbeiten
an der Leuchte den Stromkreis am Sicherungskasten
aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im
Sicherungskasten.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Verwenden Sie nur 230 V ∼ Halogen-Leuchtmittel
mit GU 10-Sockel und höchstens 40 Watt.
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel, indem
Sie es mittels des Saugnapfes um ¼ nach links
drehen und aus der Fassung ziehen.
Stecken Sie ein neues Leuchtmittel in die Fassung
und drehen Sie dieses um ¼ nach rechts. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Reinigung
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes