DVD/CD RECEIVER
RECEPTOR CON DVD/CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI DVD/CD
ПРИЕМНИК ДЛЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ДИСКОВ DVD И КОМПАКТ-ДИСКОВ
DVD/CD-MOTTAGARE
KD-DV5101
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 11. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 11.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 11.
Se sidan 11 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
Se separat handbok för installation och anslutning.
SVENSKA РУCCKИЙ ITALIANO ESPAÑOL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BRUKSANVISNING
GET0279-002B
[E]
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1.PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3.PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4.REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Cómo reposicionar su unidad |
Cómo expulsar el disco por la |
|
fuerza |
Si el disco no puede ser reconocido por el receptor o no puede ser expulsado, expúlselo de la siguiente manera.
Esto hará que se reposicione el microcomputador. También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.
“PLEASE” y “EJECT” aparecen alternativamente en la pantalla.
•Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
•Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
Por motivos de seguridad, este receptor está provisto de una tarjeta de ID numerada, y el mismo número de ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a las autoridades a identificar su unidad, si es robada.
2
ADVERTENCIAS:
•NO instale la unidad en los siguientes sitios:
–Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
–Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal.
–Donde pueda obstruir la visibilidad.
•NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
•El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
Si el conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente.
•El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la conducción.
•Si necesita operar el receptor mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente hacia adelante para no provocar un accidente de tráfico.
•Si no está aplicado el freno de estacionamiento, aparecerá en el monitor “EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR MIENTRAS CONDUCE.”, y no se mostrará la imagen de reproducción.
–Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil (refiérase al Manual de instalación/conexión).
Este producto incorpora tecnología de |
ESPAÑOL |
|
|
protección de los derechos de autor que |
|
está protegida por patentes de EE.UU. y |
|
otros derechos de propiedad intelectual. La |
|
utilización de esta tecnología de protección |
|
de los derechos de autor debe ser autorizada |
|
por Macrovision y está destinada únicamente |
|
para uso doméstico y otras formas limitadas |
|
de visionado, a menos que Macrovision lo |
|
autorice expresamente. Está prohibida la |
|
ingeniería inversa o desmontaje del aparato. |
|
Precaución sobre el ajuste de volumen: |
|
Los discos producen muy poco ruido al |
|
compararse con otras fuentes. Antes de |
|
reproducir un disco, baje el volumen para |
|
evitar daños a los altavoces debido a un |
|
repentino aumento del nivel de salida. |
|
*Para fines de seguridad....
•No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
•Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
*Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
3
ESPAÑOL
Cómo leer este manual
Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos:
•Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más sobre este receptor” (consulte las páginas 46 a 49).
•Las operaciones de los botones se explican principalmente mediante ilustraciones, de la siguiente manera:
Pulse brevemente.
Pulse repetidamente.
Cómo usar el botón M MODE
Si usted pulsa M MODE, el receptor entra al modo de funciones y, a continuación, los botones numéricos y los botones 5/∞ funcionan como botones de diferentes funciones.
Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monaural).
Pulse uno u otro botón.
Pulse y mantenga pulsado hasta obtener la acción deseada.
Pulse y mantenga pulsados
ambos botones simultáneamente.
Indicador de cuenta atrás del tiempo
Si después de pulsar M MODE desea volver usar estos botones para las funciones
originales espere 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo de funciones.
•Si pulsa M MODE otra vez también se cancela el modo de funciones.
4
Contenido
Cómo reposicionar su unidad ................ |
2 |
Operaciones del disco en pantalla .... |
24 |
|
Cómo expulsar el disco por la fuerza .... |
2 |
Operaciones básicas de la barra en |
|
|
Cómo leer este manual |
4 |
|
||
pantalla |
25 |
|||
Cómo usar el botón M MODE |
4 |
|||
Operaciones básicas de la pantalla de |
|
|||
|
|
|
||
Introducción — Discos reproducibles |
6 |
control ................................................ |
27 |
|
Operaciones de la pantalla de lista |
28 |
|||
|
|
|||
Panel de control ............................ |
7 |
Menú de configuración del DVD |
29 |
|
Identificación de las partes |
7 |
|||
Procedimiento de ajustes básicos |
29 |
|||
|
|
Control remoto — RM-RK230........... |
8 |
Elementos principales y funciones ........ |
8 |
Procedimientos iniciales .................. |
10 |
Operaciones básicas ...................... |
10 |
Cancelación de las demostraciones en |
|
pantalla............................................... |
11 |
Puesta en hora del reloj.......................... |
11 |
Operaciones de la radio .................. |
12 |
Para escuchar la radio .................. |
12 |
Cómo almacenar emisoras en la |
|
memoria ............................................ |
13 |
Cómo escuchar una emisora |
|
preajustada ......................................... |
14 |
Operaciones de FM RDS.................. |
15 |
Búsqueda de su programa |
|
FM RDS favorito........................ |
15 |
Cómo almacenar sus programas favoritos... |
16 |
Empleo de la recepción de espera.......... |
16 |
Seguimiento del mismo programa— |
|
Recepción de seguimiento de redes |
|
de radio .............................................. |
17 |
Otras operaciones de los discos....... |
32 |
Operaciones básicas............................... |
32 |
Cambio de la información en pantalla... |
34 |
Selección de los modos de |
|
reproducción ...................................... |
35 |
Ajustes del sonido .......................... |
36 |
Selección de los modos de sonido |
|
preajustados ............................... |
36 |
Cómo almacenar sus propios ajustes de |
|
sonido................................................. |
37 |
Cómo ajustar el sonido .......................... |
38 |
Configuraciones generales — PSM... |
39 |
Procedimiento básico............................. |
39 |
Otras funciones principales ............. |
41 |
Asignación de títulos a los CDs............. |
41 |
Desmontaje del panel de control ........... |
42 |
Operaciones del componente externo... |
43 |
Reproducción de un componente |
|
externo......................................... |
43 |
Operaciones de los discos ............... |
18 |
Reproduciendo un disco en el |
|
receptor ...................................... |
18 |
Operaciones básicas .............................. |
20 |
Funciones especiales del DVD/VCD... |
22 |
Selección de subtítulos .......................... |
22 |
Selección de los idiomas de audio......... |
22 |
Selección de vistas multiángulo ............ |
22 |
Operaciones del menú del disco ............ |
23 |
Zoom de acercamiento........................... |
23 |
Mantenimiento............................... |
44 |
Codigos de idiomas......................... |
45 |
Más sobre este receptor ................. |
46 |
Localización de averías ................... |
50 |
Especificaciones.............................. |
53 |
ESPAÑOL
5
ESPAÑOL
Introducción — Discos reproducibles
Discos que se pueden reproducir
En este receptor podrá reproducir los siguientes discos (de 12 cm y de 8 cm):
•DVD Vídeo: Grabado en sistema de color PAL con el código de región “2” (véase abajo).
–También se pueden reproducir discos DVD- R/DVD-RW grabados en formato DVDVídeo (consulte la página 47).
•Vídeo CD (VCD)/CD de audio
•MP3/WMA: Grabados en CD-R/CD-RW o en DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM.
–CD-R/CD-RW: Compatible con ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo y Joliet.
–DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM: Compatible con el formato puente UDF*1.
Con algunos discos, las operaciones realizadas pueden ser distintas de las explicadas en este manual.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, DVD-ROM (datos), DVD-RAM, DVD-R/DVD-RW grabado en formato DVD-VR, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
•La reproducción de estos discos generará ruidos y dañará los altavoces.
Nota sobre el código de región:
Los reproductores DVD y los discos DVD Vídeo disponen de sus propios números de códigos de región. Este receptor puede reproducir solamente discos DVD cuyos
números de código de región incluyan un “2”.
Ejemplos:
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto
aparecerá “¡ERROR CÓDIGO REGIONAL!” en el monitor.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
•El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Formatos de audio digital
El Sistema puede reproducir los siguientes formatos de audio digital.
PCM Lineal: Audio digital sin comprimir, el mismo formato que el usado para los CDs y la mayoría de los masters de estudio.
Dolby Digital *2: Audio digital comprimido, desarrollado por Dolby Laboratories, que permite la codificación multicanal para crear un sonido envolvente real.
DTS *3 (Digital Theater Systems): Audio digital comprimido, desarrollado por Digital Theater Systems, Inc., que ofrece sonido multicanal, como Dolby Digital. Como la relación de compresión es menor que para Dolby Digital, proporciona un rango dinámico más amplio y una mejor separación.
MPEG Audio: Otro audio digital comprimido que también permite la codificación multicanal para crear un sonido surround realístico. No obstante, este sistema mezcla las señales multicanal para convertirlas en 2 canales (PCM decodificado) y las reproduce.
*1 Un sistema de archivo híbrido utilizado para ofrecer compatibilidad con ISO 9660 y permitir el acceso a cualquier tipo de archivo del disco. (UDF son las siglas de Universal Disk Format).
*2 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*3 “DTS” y “DTS 2.0 + Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros países.
6
Panel de control
Identificación de las partes
Ventanilla de visualización
ESPAÑOL
1 Botones 5 (arriba) / ∞ (abajo)
•Funciona como botones de reproducción / parada para discos DVD y VCD.
2Botón T/P TP/PTY (programa de tráfico/ tipo de programa)
3 |
Botón D DISP (visualizar) |
||
4 |
Botón S SEL (seleccionar) |
||
5 |
• Disco de control |
||
|
• Botón |
|
(atenuador en espera/ |
|
|
||
|
|
||
|
encendido) |
||
6 |
Ventanilla de visualización |
||
7 |
Botón 0 (expulsión) |
||
8 |
Sensor remoto |
||
9 |
Botones |
4/¢ |
|
p Botón |
(liberación del panel de control) |
q Botón SOURCE w Botón BAND
e Botones numéricos
r Botón EQ (ecualizador) t Botón MO (monaural)
yBotón SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)
u Botón RPT (repetición)
i Botón RND (aleatorio)
o Botón M MODE
Ventanilla de visualización
; Indicadores de información del disco— TAG (etiqueta ID3), (carpeta),
(pista/archivo) a Pantalla principal
sVisualización de fuente / Indicador de nivel de volumen
d Indicador EQ (ecualizador)
fIndicadores del modo de sonido—ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
• Durante la reproducción, |
también |
funciona como indicador de cuenta atrás |
del tiempo y medidor de nivel (consulte la página 40).
g Indicadores de tipos de discos—WMA, MP3
hIndicadores de recepción del sintonizador —ST (estéreo), MO (monaural)
j Indicadores RDS—TP, PTY, AF, REG k Indicador DISC
l Indicadores del modo de reproducción/ ítem— RND (aleatoria), (disco), (carpeta), RPT (repetición)
/ Indicador LOUD (sonoridad) z Indicador Tr (pista)
7
ESPAÑOL
Control remoto — RM-RK230
Instalación de la pila botón de litio |
Elementos principales y funciones |
(CR2025) |
Antes de utilizar el control remoto:
•Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en medio.
Sensor remoto
•NO exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial).
Advertencia:
•Para evitar riesgos de accidentes, guarde la pila en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
•Para proteger la pila contra el recalentamiento, las grietas, o para evitar que produzca incendio:
–Evite recargar, cortocircuitar, desarmar o calentar la pila, o arrojarla al fuego.
–No deje la pila con otros materiales metálicos.
–No toque la pila con pinzas u otras herramientas similares.
–Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de desecharla o guardarla.
MONITOR CONTROL
MODE ASPECT MENU
DVD / RECEIVER CONTROL
ATT |
ZOOM |
+10
SOURCE |
–100 PRESET
BAND / TITLE
|
|
–10 |
|
DUAL |
|
|
|
VOL |
1 |
DISC+ |
2 |
|
TOP M |
|
|
2nd VOL |
4 |
|
5 |
|
|
ENTER |
|
|
7 |
DISC– |
8 |
|
SETUP |
|
|
|
|
|
0 |
+100
/ TITLE |
OSD |
3 |
MENU |
6 |
9 |
RETURN |
SHIFT
RM-RK230
CONTROL DEL MONITOR
1Botones de control del monitor*1
• (atenuador/en espera), MODE, ASPECT, MENU, y .
CONTROL DEL DVD/RECEPTOR
2Botón(atenuador/en espera encendido)
•Conecta y desconecta la alimentación y también atenúa el sonido.
3Botón SOURCE
•Selecciona la fuente. 4 Botón BAND
•Selecciona las bandas FM/AM. 5 Botón TOP M (menú)*2
•Visualiza el menú de los discos DVD y VCD*3.
6Botón DUAL*4
•Activa y desactiva la Zona Dual. 7 Botones VOL + / –
•Ajusta el nivel de volumen.
•Funciona también como botones 2nd VOL +/– al pulsarlos junto con el botón SHIFT*4.
8
8 Botón SETUP*2
9 Botón SHIFT
pBotones de operaciones básicas del disco: 7 (parada), 3 (reproducción), 8 (pausa)
• El botón 3 (reproducción) también
funciona como botón ZOOM al pulsarlo con el botón SHIFT.
qBotones de operaciones avanzadas del disco/sintonizador*5
Para operaciones avanzadas del disco:
•/TITLE 5 / ∞
–Selecciona los títulos (para DVD) o las carpetas (para MP3/WMA).
•4 / ¢ (salto hacia atrás/salto hacia adelante)
•1 / ¡ (búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia adelante)
Para las operaciones del sintonizador de FM/AM:
•PRESET 5 / ∞
–Cambia las emisoras preajustadas.
•4 / ¢
–Funciona para la búsqueda de emisoras.
wBotón OSD
•Visualiza la barra en pantalla.
•Funciona también como el botón /TITLE al pulsarlo con el botón SHIFT.
–Utilizando los botones numéricos, podrá seleccionar directamente los títulos (para
DVD) o las carpetas (para MP3/WMA) (consulte la página 21).
e Botón MENU*2
•Visualiza el menú de los discos DVD y VCD*3.
rBotones de operación del menú*2
•Cursor (% , fi , @ , #) y ENTER t Botón RETURN*2
y Botones de funciones especiales
•DVD/VCD: (audio)
•DVD: (subtítulo), (ángulo)
*1 Se puede controlar solamente si su monitor es un monitor JVC — KV-MR9010 o KV-MH6510.
*2 Estos botones funcionan como botones numéricos al pulsarlos junto con el botón SHIFT.
*3 Sólo cuando no se utiliza el PBC. *4 No aplicable a este receptor.
*5 Estos botones funcionan como los botones +10/–10 y +100/–100 al pulsarlos junto con el botón SHIFT.
Cómo seleccionar un número
Para seleccionar un número entre 0 – 9:
Para seleccionar un número mayor que 9:
•Los botones +100/–100 se utilizan solamente para buscar pistas MP3/WMA con un número mayor que 99.
ESPAÑOL
9
ESPAÑOL
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
~
Ÿ
Podrá seleccionar algunas fuentes si no están preparadas.
!Para el sintonizador FM/AM solamente
⁄ Ajuste el volumen.
Aparece el nivel de volumen.
Indicador de nivel de volumen
@Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 36 a 38).
Para disminuir el volumen en un instante (ATT)
Para restablecer el sonido, púlselo otra vez.
Para apagar la unidad
10
Cancelación de las demostraciones en pantalla
Si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en pantalla.
[Inicial: DEMO ON]—consulte la página 39.
1
2
3
4 Finalice el procedimiento.
Puesta en hora del reloj
1
2Ajuste la hora y los minutos.
1 Seleccione “CLOCK H” (hora) y, seguidamente ajuste la hora.
2Seleccione “CLOCK M” (minutos) y, seguidamente ajuste los minutos.
3Seleccione “24H/12H” (minutos) y, seguidamente seleccione “24H” (horas) o “12H” (horas).
3 Finalice el procedimiento.
ESPAÑOL
Para verificar la hora actual cuando la unidad está apagada
Para activar la demostración en pantalla
En el paso 3 de arriba...
11
ESPAÑOL
Operaciones de la radio
Para escuchar la radio
~
Ÿ
Para sintonizar manualmente una emisora
En el paso ! de la izquierda...
1
Aparece la banda seleccionada.
2 Seleccione las frecuencias de las emisoras deseadas.
Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
!Comience la búsqueda de la emisora.
La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora.
Para detener la búsqueda, presione nuevamente el mismo botón.
12
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir
1
2
Se enciende cuando se activa el modo monaural.
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el indicador MO se apaga.
Cómo almacenar emisoras en la |
ESPAÑOL |
|
|
memoria |
|
|
|
Se pueden preajustar seis emisoras para cada |
|
banda. |
|
Preajuste automático de emisoras FM—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)
1 |
2Seleccione la banda FM (FM1 – FM3) en la que desea almacenar.
3
4
“SSM” parpadea, y luego desaparece al finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en la banda FM.
Continúa....
13
ESPAÑOL
Preajuste manual
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1.
1
2
3
4
Cómo escuchar una emisora preajustada
1
2
3Seleccione la emisora preajustada
(1 – 6) deseada.
Cuando se utiliza el control remoto....
o
El número de preajuste parpadea durante unos momentos.
Para verificar la hora actual mientras escucha una emisora FM (no-RDS) o AM
•Para las emisoras FM RDS, consulte la página 17.
14
Operaciones de FM RDS
Búsqueda de su programa FM RDS favorito
ESPAÑOL
Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá sintonizar la emisora que está difundiendo su programa favorito.
•Para almacenar su programa favorito, consulte la página 16.
~
Aparece el código PTY seleccionado en último término.
ŸSeleccione uno de los tipos de programas favoritos.
o
Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY.
Ej.: Cuando se selecciona “ROCK M”
!Comience la búsqueda de su programa favorito.
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Códigos PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (música),
ROCK M (música), EASY M (música),
LIGHT M (música), CLASSICS,
OTHER M (música), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (música), OLDIES,
FOLK M (música), DOCUMENT
15
ESPAÑOL |
Qué puede hacer con RDS |
|
|
|
El RDS (Sistema de Datos por Radio) |
|
permite a las emisoras de FM transmitir |
|
una señal adicional junto con las señales |
|
regulares de los programas de radio. |
|
Recibiendo los datos RDS, este receptor |
|
puede realizar lo siguiente: |
|
• Búsqueda del tipo de programa (PTY) |
|
(consulte la página 15) |
|
• Cambia temporalmente a anuncio de tráfico |
|
—Recepción de espera de TA. (Véase la |
|
columna derecha). |
|
• Cambia temporalmente a su programa |
|
favorito—Recepción de espera de PTY. |
|
(Consulte las páginas 17 y 40.) |
|
• Seguimiento automático del mismo programa |
|
—Recepción de seguimiento de redes de |
|
radio (consulte la página 17) |
|
• Búsqueda de programa (consulte la página 40) |
Cómo almacenar sus programas favoritos
Podrá almacenar seis tipos de programas favoritos.
Preajuste los tipos de programas en los botones numéricos (1 – 6):
1 Seleccione un código PTY (consulte la página 15).
2 Seleccione el número de preajuste (1 – 6) en que desea almacenar.
Ej.: Cuando se selecciona “ROCK M”
3Repita los pasos 1 y 2 para almacenar otros códigos PTY en otros números de preajuste.
4Finalice el procedimiento.
Empleo de la recepción de espera
Recepción de espera de TA
La recepción de espera de TA permite al receptor cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a excepción de AM.
•El volumen cambia al nivel de volumen de TA preajustado (consulte la página 40).
Para activar la recepción de espera de TA
El indicador TP se enciende
oparpadea.
•Si el indicador TP se enciende, significa que la recepción de espera de TA está activada.
•Si el indicador TP se parpadea, significa que la recepción de espera de TA aún no está activada. (Esto sucede cuando se está escuchando una emisora FM sin las señales
RDS requeridas para la recepción de espera de TA).
Para activar la recepción de espera de TA, sintonice otra emisora que provea tales señales. El indicador TP dejará de parpadear y permanecerá encendido.
Para desactivar la recepción de espera de TA
El indicador TP se apaga.
16
Recepción de espera de PTY
La recepción de espera de PTY permite al receptor cambiar temporalmente a su programa PTY favorito desde cualquier fuente, a excepción de AM.
Si desea activar y seleccionar su código PTY favorito para la recepción de espera de PTY, consulte la página 40.
El indicador PTY se enciende o parpadea.
•Si el indicador PTY se enciende, significa que la recepción de espera de PTY está activada.
•Si el indicador PTY se parpadea, significa que la recepción de espera de PTY aún no está activada.
Para activar la recepción de espera de PTY, sintonice otra emisora que provea tales señales. El indicador PTY dejará de parpadear y permanecerá encendido.
Para desactivar la recepción de espera de PTY, seleccione “OFF” para el código PTY (consulte la página 40). El indicador PTY se apaga.
Seguimiento del mismo |
ESPAÑOL |
|
|
programa—Recepción de |
|
seguimiento de redes de radio |
|
|
|
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora FM RDS de la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes (véase la ilustración de abajo).
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar la configuración para recepción con seguimiento de redes, consulte “AF-REG” en la página 39.
Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias diferentes (01 – 05)
Para verificar la hora actual mientras escucha una emisora FM RDS
17
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Reproduciendo un disco en el receptor
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia también automáticamente (para DVD: el inicio automático depende de su programa interno).
Si el disco actual es un CD de audio, CD Text, MP3/WMA, o VCD sin PBC, todas las pistas se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
•Si aparece una lista de títulos o un menú de disco mientras se reproduce un DVD o VCD con PBC, consulte “Operaciones del menú del disco” en la página 23.
Las siguiente marcas se utilizan para
indicar los discos reproducibles....
Antes de realizar cualquier operación,
compruebe lo siguiente....
•Encienda el monitor para reproducir un DVD o VCD. Si enciende el monitor, también podrá controlar la reproducción del CD de audio, CD Text, y MP3/WMA refiriéndose a la pantalla del monitor. (Consulte las páginas 27 y 28).
•Para la reproducción del DVD, podrá cambiar el ajuste del menú de configuración según sus preferencias. (Consulte las páginas 29 a 31.)
•Las operaciones descritas en las páginas 20 a 31 utilizan el control remoto.
•Si desea operar el reproductor DVD/CD utilizando los botones del panel de control, consulte “Otras operaciones de los discos” en las páginas 32 a 35.
DVD Vídeo |
Vídeo CD con PBC |
|
solamente |
Vídeo CD con/sin PBC |
CD de audio/CD Text |
Disco MP3/WMA |
Todos los discos |
|
listados aquí |
Si aparece “” en el monitor al pulsar un botón, significa que el receptor no acepta la operación que ha intentado realizar.
•En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “”.
•Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
18
• Cuando se inserta un disco DVD:
Número total de títulos
Tiempo de reproducción transcurrido
Número del capítulo actual
• Cuando se inserta un disco MP3/WMA:
Número total de carpetas
Número total de pistas
Ej.: Cuando se detecta un archivo
MP3
La información del disco aparece automáticamente (consulte la página 34).
Tiempo de |
Número de la |
reproducción |
|
transcurrido |
pista actual |
Número de la carpeta actual
*1 Se enciende el indicador MP3 o WMA, dependiendo del archivo detectado.
*2 No se enciende para el DVD-R/DVD-RW.
• Cuando se inserta un VCD: |
ESPAÑOL |
||
Tiempo de |
Número total de |
||
|
|||
reproducción total |
pistas del disco |
|
|
del disco insertado |
insertado |
|
|
Tiempo de |
|
|
|
reproducción |
|
|
|
transcurrido |
|
|
•Cuando se inserta un CD Text/CD de audio:
Tiempo de |
Número total de |
reproducción total |
pistas del disco |
del disco insertado |
insertado |
CD Text: Título del disco/ejecutante = El título de la pista aparece
automáticamente (consulte la página 34).
Tiempo de |
|
reproducción |
Número de la |
transcurrido |
pista actual |
Para expulsar el disco
19
ESPAÑOL
|
Operaciones básicas |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Operaciones |
Indicación en pantalla y/o siguiente operación |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para detener la |
Se ilumina “PAUSE” en la pantalla. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
reproducción |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
temporalmente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aparece una imagen fija. |
|||||||||||
|
|||||||||||
|
A Reproducción cuadro por cuadro |
B Reproducción a cámara lenta
•No se escucha sonido durante la reproducción a cámara lenta.
•No es posible realizar la reproducción a cámara lenta hacia atrás cuando se reproduce un VCD.
Para reanudar la reproducción normal:
Para reproducir las escenas |
La posición de reproducción retrocede aproximadamente 10 |
anteriores—Reproducción |
segundos antes de la posición actual. |
de un solo toque |
|
|
• Esta función sólo se puede utilizar dentro del mismo título. |
|
• Esta función no se puede utilizar con algunos DVDs. |
Para detener la |
Al volver a iniciar la reproducción, ésta se |
reproducción |
inicia desde el punto de interrupción |
|
(Reanudación de la reproducción). |
|
Al volver a iniciar la reproducción, ésta se inicia desde |
|
el comienzo de la última pista. |
*Durante la reproducción, en el monitor aparecen iconos de guía en pantalla durante unos instantes (consulte la página 48).
20
Para desplazarse a los capítulos/ pistas siguientes o anteriores
• Para DVD: Durante la reproducción o la pausa
A los siguientes capítulos/pistas.
Para retroceder al comienzo del capítulo/pista actual, y luego a los capítulos/pistas anteriores.
Para avanzar rápidamente o retroceder el capítulo/pista
Avanza rápidamente.
Retrocede.
*La velocidad de búsqueda cambia a x2 ] x10 para todos los discos (DVD, VCD, CD), pero la información mostrada en el monitor es sólo para el DVD/VCD.
Para la búsqueda progresiva/regresiva del capítulo/pista
La información mostrada es sólo para DVD/ VCD:
• Para reanudar la velocidad normal
Para localizar directamente un título/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESPAÑOL |
|
|
|
|
||||||||
capítulo/pista específico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Para DVD: Durante la reproducción o la |
|
||||||||||
pausa—selecciona un capítulo. |
|
||||||||||
Durante la parada—selecciona |
|
||||||||||
un título. |
|
||||||||||
• Para VCD: Mientras no se utiliza el PBC |
|
||||||||||
(consulte la página 23). |
|
||||||||||
• Para MP3/WMA: |
|
||||||||||
Para seleccionar una pista |
|
||||||||||
dentro de la misma carpeta. |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seleccione el número correspondiente a la opción que desea (consulte la página 9).
Para localizar un título/carpeta
Al siguiente título/carpeta.
Al título/carpeta anterior.
Para localizar un título/carpeta específico
Pulse los botones numéricos (consulte la página 9) antes de que transcurran 10 segundos.
21
ESPAÑOL
Funciones especiales del DVD/VCD
Selección de subtítulos
Podrá seleccionar el idioma del subtítulo que desea visualizar en el monitor.
•Podrá definir el idioma inicial para los subtítulos utilizando el menú de configuración (consulte la página 30).
Para VCD:
Podrá seleccionar el canal de audio que desea reproducir. (Esto es conveniente cuando se reproduce un Karaoke VCD).
ST
ST
1/3
ENGLISH |
1/3 |
ENGLISH
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones
ST: Para escuchar reproducción estereofónica normal (izquierdo/derecho).
L:Para escuchar el canal de audio L (izquierdo).
R:Para escuchar el canal de audio R (derecho).
Selección de los idiomas de audio
Para DVD:
Podrá seleccionar el idioma que desea escuchar si el disco dispone de múltiples idiomas de audio.
Selección de vistas multiángulo
Si el disco contiene vistas multiángulo, podrá ver la misma escena desde diferentes ángulos.
|
1/3 |
|
1 |
1/3 |
1/3 |
ENGLISH |
ENGLISH
1/3
1
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones
1/3
1
1/3
2 |
1/3
3 |
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 vistas multiángulo
•Con algunos DVDs y VCDs, no podrá cambiar el idioma de los subtítulos o el idioma de audio (o canal de audio) sin utilizar el menú del disco.
22
Operaciones del menú del disco
La reproducción controlada por menú podrá realizarse mientras se reproduce un DVD con características de control por menú o un VCD con PBC (control de reproducción).
Mientras se está reproduciendo un DVD
1
La lista de títulos o el menú del disco aparece en el monitor.
2Seleccionar la opción deseada en el menú.
Para cancelar la reproducción PBC |
ESPAÑOL |
1 |
2Utilice los botones numéricos para seleccionar una pista e iniciar la reproducción normal (consulte la página 9).
Para reanudar la función PBC
Zoom de acercamiento
1
Se empieza a reproducir la opción seleccionada.
•En algunos discos, también podrá seleccionar las opciones deseadas pulsando los botones numéricos correspondientes.
Mientras se está reproduciendo un VCD
•Cuando se visualiza la lista de opciones en el monitor.
•Para seleccionar un número mayor que 9, consulte “Cómo seleccionar un número” en la página 9.
Para volver a los menús anteriores
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ZOOM 1 |
|
|
ZOOM 2 |
|
|
ZOOM 3 |
|
|
ZOOM 4 |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
ZOOM OFF |
|
|
ZOOM 6 |
|
|
|
ZOOM 5 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Mover la parte ampliada.
Para cancelar el zoom, seleccione “ZOOM OFF” en el paso 1.
23
ESPAÑOL
Operaciones del disco en pantalla
|
Acerca de la barra en pantalla |
1 Tipo de disco |
|||||||||||||
|
2 • Tipo de formato de señal de audio (para |
||||||||||||||
|
Podrá verificar la información del disco y |
||||||||||||||
|
DVD y CD de audio DTS) |
||||||||||||||
|
utilizar algunas funciones a través de la barra |
• PBC (sólo para VCD) |
|||||||||||||
|
en pantalla. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Información sobre reproducción |
|||
|
• Para los discos CD de audio, CD Text, y |
T02-C03 |
Pista/capítulo actual |
||||||||||||
|
MP3/WMA, podrá utilizar la pantalla de |
||||||||||||||
|
TRACK 01 |
Pista actual |
|||||||||||||
|
control y la pantalla de lista (consulte las |
||||||||||||||
|
TOTAL |
Tiempo de reproducción |
|||||||||||||
|
páginas 27 y 28). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
transcurrido del disco |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T. REM |
Tiempo restante del disco (para |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VCD)/tiempo restante del título |
|
Barras en pantalla |
|
|
|
|
|
(para DVD-V) |
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
TIME |
Tiempo de reproducción |
|||||||||
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
transcurrido del capítulo/pista |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
actual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REM |
Tiempo restante del capítulo/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pista actual |
|
DVD-V |
|
2ch |
T02-C03 TOTAL 1:25:58 |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
TIME |
|
TITLE |
CHAP |
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 Condición de reproducción |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reproducción |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Búsqueda progresiva/regresiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cámara lenta hacia adelante/ |
|
VCD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
atrás |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pausa
VCD |
PBC |
|
TRACK 01 TIME |
00:36 |
Parada |
TIME |
TRACK |
REPEAT |
INTRO RANDOM |
5 Iconos de operación |
|
|
|
|
|
TIME |
Indicación de la hora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Búsqueda de tiempo— |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Introduzca el tiempo de |
|
MP3/WMA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
reproducción del título o del |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
disco actual. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TITLE |
|
Búsqueda de título |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FILE |
|
|
|
|
|
TIME |
00:00:36 |
|
|
CHAP |
|
Búsqueda de capítulo |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
REPEAT |
INTRO |
RANDOM |
|
|
|
|
|
|
TRACK |
|
Búsqueda de pista |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cambia el idioma de audio o el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
canal de audio. |
|
CD Text/CD de audio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cambia el idioma de los |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
subtítulos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cambia el ángulo de visión. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reproducción repetida (para |
|
CD |
|
|
5. 1ch |
TIME |
00:36 |
|
|
OFF |
|
||||||||||
|
|
|
|
REPEAT |
INTRO |
RANDOM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reproducción repetida (para |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REPEAT |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
otros discos) |
|
|
|
|
|
|
|
Reproducción de introducciones |
|||||||||||||
* Sólo para CD de audio DTS. |
|
|
|
|
INTRO |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
musicales |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reproducción aleatoria |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RANDOM |
|
24
Operaciones básicas de la barra en pantalla
1 Visualice la barra en pantalla.
• Para DVD/VCD:
(dos veces)
• Para otros discos:
DVD-V |
2ch |
T02-C03 TOTAL 1:25:58 |
TIME TITLE CHAPOFF
2Seleccione una opción.
3Efectúe una selección.
• Si aparece el menú emergente....
1
DVD-V |
2ch |
T02-C03 TOTAL 1:25:58 |
TIME |
TITLE CHAP |
OFF |
|
_ _ |
|
o |
|
|
2
Para borrar la barra en pantalla |
ESPAÑOL |
|
•Las opciones que se pueden seleccionar para la reproducción repetida/de introducciones musicales/aleatoria son:
OFF Reproducción repetida
DVD:
OFF |
CHAP |
TITLE |
REPEAT Reproducción repetida
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
REPEAT
MP3/WMA:
REPEAT TRACK |
|
|
|
REPEAT FOLDER |
|||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD Text/CD de audio:
REPEAT TRACK
Continúa....
25
ESPAÑOL |
INTRO |
|
Reproducción de introducciones |
|||||||||||||
|
|
musicales |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VCD (mientras no se utiliza el PBC): |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
INTRO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MP3/WMA: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
INTRO TRACK |
|
|
|
|
INTRO FOLDER |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD Text/CD de Audio:
INTRO TRACK
RANDOM Reproducción aleatoria
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
RANDOM
MP3/WMA:
RANDOM FOLDER |
|
|
|
RANDOM DISC |
||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD Text/CD de Audio:
RANDOM DISC
Para las siguientes operaciones, consulte también la página 25.
Para cambiar la información del tiempo
1 Seleccione
2 Cambie la información del tiempo.
TIME 0:00:58 REM 0:11:23
T. REM 0:35:24 TOTAL 1:01:58
Para efectuar la búsqueda de un punto específico según el tiempo de reproducción
1 Seleccione .
2Introduzca el tiempo de reproducción transcurrido del titulo o del disco actual.
Ej.: • Para introducir 1 (horas): 02 (minutos): 00 (segundos), pulse 1, 0, 2, 0 y luego 0.
•Para introducir 54 (minutos): 00 (segundos), pulse 0, 5, 4, 0 y luego 0.
•Siempre se deberá introducir el dígito de la hora (aunque sea la hora “0”), pero no necesitará introducir los ceros a la derecha (los dos últimos dígitos del ejemplo anterior).
•Para corregir una entrada incorrecta, pulse...
3 Finalice el procedimiento.
Para efectuar la búsqueda de un título/ capítulo/pista específico
1 Seleccione TITLE, CHAP o TRACK. 2 Introduzca el número.
•Para corregir una entrada incorrecta, pulse el botón numérico hasta que se introduzca el número correcto.
3 Finalice el procedimiento.
26
Operaciones básicas de la pantalla de control
Podrá efectuar la búsqueda y la reproducción de las opciones deseadas a través de la pantalla de control.
•La pantalla de control aparece automáticamente en el monitor al insertar un disco.
Para seleccionar una carpeta o una pista
1Seleccione la columna “Folder” o la columna “Track” en la pantalla de control.
2 Seleccione una carpeta o una pista.
Pantalla de control de
MP3/WMA
REPEAT TRACK |
TIME |
00:00:14 |
FOLDER : 2 / 3 |
|
Track : 5 / 14 (Total 41) |
01 Music |
|
Cloudy.mp3 |
02 Music |
|
Fair.mp3 |
03 Music |
|
Fog.mp3 |
|
|
Hail.wma |
|
|
Indian summer.mp3 |
Track Information |
|
Rain.mp3 |
Album |
|
Shower.mp3 |
Weather |
|
Snow.mp3 |
Artist |
|
Thunder.wma |
Robert M. Smith |
|
Typhoon.mp3 |
Title |
|
Wind.mp3 |
Rain |
|
Winter sky.mp3 |
1 Carpeta actual
2Número de carpeta actual/número total de carpetas
3 Lista de carpetas
4 Modo de reproducción seleccionado
5Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual
6Icono del modo de operación
‰(reproducción), 7 (parada), 8 (pausa) 7 Número de la pista actual/número total de
pistas de la carpeta actual (número total de pistas del disco)
8 Información de la pista
9 Lista de pistas
p Pista actual (barra resaltada)
Pantalla de control de CD Text/ CD de audio
TIME |
00:14 |
|
|
Track : 5 / 14 |
|
|
Cloudy |
|
|
Fair |
|
|
Fog |
|
|
Hail |
Track Information |
|
Indian summer |
|
Rain |
|
Album |
|
Shower |
Four seasons |
|
Snow |
Artist |
|
Thunder |
Robert M. Smith |
|
Typhoon |
Title |
|
Wind |
Rain |
|
Winter sky |
1Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual
2Icono del modo de operación
‰ (reproducción), 7 (parada), 8 (pausa), ¡ (avance rápido), 1 (retroceso)
3Número de la pista actual/número total de pistas del disco
4 Información de la pista
5 Lista de pistas
6 Pista actual (barra resaltada)
Para seleccionar una pista
ESPAÑOL
27
ESPAÑOL
Operaciones de la pantalla de lista
Podrá visualizar la lista de carpetas/lista de pistas antes de iniciar la reproducción. En esta lista, podrá confirmar los contenidos y comenzar a reproducir el disco.
Pantallas de la lista de carpetas/pistas
Lista de carpetas (MP3/WMA)
Para MP3/WMA:
Mientras está detenido...
1 Visualice la lista de carpetas.
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla de lista aparece y desaparece.
2 Seleccione una carpeta de la lista.
Folder : 153/240 Track 154/198 |
Page : 4/6 |
|
|
fol130 |
|
fol140 |
|
fol150 |
|
fol160 |
|
|
|
|
fol131 |
|
fol141 |
|
fol151 |
|
fol161 |
|
|
|
|
fol132 |
|
fol142 |
|
fol152 |
|
fol162 |
|
|
|
|
fol133 |
|
fol143 |
|
fol153 |
|
fol163 |
|
|
|
|
fol134 |
|
fol144 |
|
fol154 |
|
fol164 |
|
|
|
|
fol135 |
|
fol145 |
|
fol155 |
|
fol165 |
|
|
|
|
fol136 |
|
fol146 |
|
fol156 |
|
fol166 |
|
|
|
|
fol137 |
|
fol147 |
|
fol157 |
|
fol167 |
|
|
|
|
fol138 |
|
fol148 |
|
fol158 |
|
fol168 |
|
|
|
|
fol139 |
|
fol149 |
|
fol159 |
|
fol169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aparece la lista de pistas de la carpeta seleccionada.
Para volver a la lista de carpetas
3 Seleccione una pista de la lista.
Lista de pistas (MP3/WMA/CD Text/CD de audio)
Folder : 153/240 Track 154/198 |
Page : 4/6 |
file0131.mp3 file0141.mp3 file0151.wma file0161.wma file0132.mp3 file0142.mp3 file0152.mp3 file0162.mp3 file0133.wma file0143.mp3 file0153.wma file0163.wma file0134.mp3 file0144.mp3 file0154.mp3 file0164.mp3
file0135.mp3 file0145.wma file0155.mp3 file0165.wma file0136.wma file0146.mp3 file0156.mp3 file0166.wma file0137.wma file0147.wma file0157.mp3 file0167.wma file0138.mp3 file0148.mp3 file0158.wma file0168.wma file0139.mp3 file0149.wma file0159.wma file0169.mp3 file0140.wma file0150.wma file0160.wma file0170.wma
Ej.: Lista de pistas para MP3/WMA
1 Número de la carpeta actual/número total de carpetas (sólo para MP3/WMA)
2 Número de la pista actual/número total de pistas de la carpeta actual
3 Página actual/número total de páginas incluidas en la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
Para CD Text/CD de audio :
Mientras está detenido...
1 Visualice la lista de pistas.
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla de lista aparece y desaparece.
2 Seleccione una pista de la lista.
28
Menú de configuración del DVD
Podrá almacenar el estado de reproducción inicial del disco.
•Mientras se está reproduciendo, no podrá realizar ningún cambio en el menú de configuración.
Procedimiento de ajustes básicos
Mientras está detenido...
1
IDIOMA
IDIOMA DE MENU |
ESPAÑOL |
IDIOMA DE AUDIO |
ESPAÑOL |
SUBTÍTULO |
ESPAÑOL |
IDIOMA EN PANTALLA |
ESPAÑOL |
2 |
|
AUDIO
SALIDA DE AUDIO |
STREAM/PCM |
MEZCLA |
ESTÉREO |
COMPR. GAMA DINÁMICA |
CONECTAR |
4
AUDIO
SALIDA DE AUDIO |
STREAM/PCM |
MEZCLA |
ESTÉREO |
|
DOLBY SURROUND |
COMPR. GAMA DINÁMICA |
CONECTARESTÉREO |
5 Seleccione una opción.
AUDIO
SALIDA DE AUDIO |
STREAM/PCM |
MEZCLA |
ESTÉREO |
|
DOLBY SURROUND |
COMPR. GAMA DINÁMICA |
CONECTARESTÉREO |
6
AUDIO
SALIDA DE AUDIO |
STREAM/PCM |
MEZCLA |
DOLBY SURROUND |
COMPR. GAMA DINÁMICA |
CONECTAR |
Ej.: Cuando se selecciona el menú “AUDIO”
3Seleccione la opción que desea configurar.
AUDIO
SALIDA DE AUDIO |
STREAM/PCM |
MEZCLA |
ESTÉREO |
COMPR. GAMA DINÁMICA |
CONECTAR |
Para configurar otras opciones en el mismo menú
Repita los pasos 3 a 6.
Para configurar otras opciones en otros menús
Repita los pasos 2 a 6.
Para volver a la pantalla normal
Ej.: Cuando se selecciona “MEZCLA”
AVISO: El idioma en pantalla de arriba se puede cambiar utilizando el ajuste “Menú IDIOMA” (consulte también la página 30). La unidad se expide de fabrica ajustada a “ENGLISH” (inglés).
Continúa....
ESPAÑOL
29
ESPAÑOL
Menú IDIOMA
Opción |
Contenidos |
|
|
IDIOMA DE MENU |
Selecciona el idioma inicial del menú de disco. |
|
|
IDIOMA DE AUDIO |
Selecciona el idioma de audio inicial. |
|
|
SUBTÍTULO |
Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borrar el subtítulo |
|
(DESCONECTAR). |
|
|
IDIOMA EN PANTALLA |
Selecciona el idioma para el menú de configuración y algunas |
|
indicaciones mostradas en el monitor. |
|
|
• Para los ajustes de IDIOMA, consulte también la lista de códigos de idioma en la página 45.
Menú IMAGEN
Opción |
Contenidos |
TIPO DE MONITOR |
Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen en pantalla |
|
ancha en su monitor. |
|
• 16:9 [MULTI]* : Selecciónelo cuando la relación de aspecto |
|
de su monitor sea de 16:9. |
|
• 4:3 [MULTI]* BUZÓN : Selecciónelo cuando la relación de |
|
aspecto de su monitor sea de 4:3. Mientras mira una imagen |
|
de pantalla ancha, aparecerán franjas negras en las partes |
|
superior e inferior de la pantalla. |
|
• 4:3 [MULTI]* PANORAM. Y ESCANEO : Selecciónelo |
|
cuando la relación de aspecto de su monitor sea de 4:3. |
|
Mientras mira una imagen de pantalla ancha, las franjas |
|
negras no aparecen, pero los bordes izquierdo y derecho de |
|
las imágenes aparecerán recortados en la pantalla. |
*Seleccione las opciones [MULTI] para los televisores con sistema multicolor.
POSICIÓN DEL OSD |
Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor. |
|
|
• |
1 : Posición más alta |
|
• |
2 : Posición más baja |
30