JVC KD-AVX11, KD-AVX11E User Manual [fr]

0 (0)

DVD/CD RECEIVER

DVD-/CD-RECEIVER RÉCEPTEUR DVD/CD DVD-/CD-RECEIVER

KD-AVX11

NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH

For canceling the display demonstration, see page 5.

Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.

Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.

Zie bladzijde 5 voor het annuleren van de displaydemonstratie.

For installation and connections, refer to the separate manual.

Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.

Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING

LVT1656-001A

[E]

Merci pour avoir acheté un produit JVC.

Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

1.PRODUIT LASER CLASSE 1

2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3.ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.

4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

FRANÇAIS

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs

Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre

municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.

Précautions concernant le moniteur:

AVERTISSEMENTS:

Pour éviter tout accident et tout dommage

N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:

Il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse.

Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité.

où il peut gêner la visibilité.

NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.

Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.

Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.

Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.

Quand la température est très basse ou très élevée...

Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.

Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.

Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.

2

Comment réinitialiser votre appareil

Vos ajustements préréglés (sauf les appareils Bluetooth enregistrés) sont aussi effacés.

Comment forcer l’éjection d’un disque

NO EJECT?

EMERGENCY EJECT?

NO EJECT?

EMERGENCY EJECT?

Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil.

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.

Table des matières

 

INTRODUCTION

 

Type de disque compatible...............

4

Avant d’utiliser l’appareil.................

5

FONCTIONNEMENT

 

Opérations de base—Panneau de

 

commande...................................

7

Opérations de base—

 

Télécommande (RM-RK241) ..........

8

Écoute de la radio ............................

10

Opérations des disques ....................

15

APPAREILS EXTÉRIEURS

 

Utilisation d’appareil Bluetooth®—

 

téléphone cellulaire/lecteur audio...

24

Écoute du changeur de CD ................

30

Écoute du tuner DAB ........................

32

Écoute de iPod/lecteur D. .................

35

Écoute d’un autre appareil extérieur...

36

RÉGLAGES

 

Égalisation du son ...........................

37

Affectation de titres aux sources.......

38

Utilisation des menus ......................

39

RÉFÉRENCES

 

Entretien ........................................

49

Pour en savoir plus à propos de cet

 

autoradio.....................................

50

Guide de dépannage........................

55

Spécifications..................................

58

Pour sécurité...

Température à l’intérieur de la voiture...

N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps

 

sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.

dans un climat chaud ou froid, attendez que la

Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération

température à l’intérieur de la voiture redevienne

 

compliquée.

normale avant d’utiliser l’appareil.

FRANÇAIS

3

FRANÇAIS

Type de disque compatible

Type de disque

Format d’enregistrement, type de fichier, etc.

Compatible

 

 

 

DVD

DVD Vidéo

 

 

 

(Code de région: 2)*1

 

 

 

DVD Audio

 

 

 

DVD-ROM

 

DVD enregistrable/

DVD Vidéo

 

réinscriptible

DivX/MPEG1/MPEG2

 

(DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3)

 

 

JPEG

 

• Compatible avec le format UDF

 

MP3/WMA/WAV

 

 

bridge

 

 

MPEG4

 

• Les DVD-RAM ne peuvent pas

 

 

être reproduits.

DVD-VR, +VR

 

Dual Disc

Côté DVD

 

 

 

Face non DVD

 

CD/VCD

CD Audio/CD Text (CD-DA)

 

 

 

VCD (CD Vidéo)

 

 

 

DTS-CD*4

 

 

 

CD-ROM

 

 

 

CD-I (CD-I Ready)

 

CD enregistrable/réinscriptible

CD-DA

 

(CD-R/-RW)

MP3/WMA/WAV

 

• Compatibles avec ISO 9660

 

 

JPEG

 

 

Niveau 1, Niveau 2, Romeo et

 

 

DivX/MPEG1/MPEG2

 

 

Joliet

 

 

 

MPEG4

 

*1

Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur.

*2

Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche).

*3

Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Cependant, l’utilisation de

*4

disque +R à deux couches n’est pas recommandée.

 

Pour reproduire le son Surround DTS, utilisez la connexion numérique. ( Manuel d’installation/raccordement)

Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux ÉtatsUnis, au Japon et dans d’autres pays.

Précautions pour la lecture de disques à double face

La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

Remarques sur le son reproduit ( page 53)

Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT) de cet appareil...

Les signaux multicanaux sont sous-mixés.

Le son DTS ne peut pas être reproduit.

4

Avant d’utiliser l’appareil

Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge. ( aussi pages 40 et 41)

Langue des indications: Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la langue des indications sur le moniteur. ( page 41)

Icône du menu de réglages

AV Menu

Setup

ENT Enter

Menu actuellement choisi

FRANÇAIS

~

Ÿ

!

Mise sous tension de l’appareil.

Affichez le <AV Menu>.

Affichez le menu <Setup>.

Choisissez <Display> ]<Demonstration>, puis mettez en service l’écran

<Demonstration>.

Setup

 

Display

 

Demonstration

Display

 

 

Demonstration

 

 

 

Off

Clock

 

 

Wall Paper

 

 

 

On

 

Disc Setup 1

 

 

Scroll

 

 

 

 

Disc Setup 2

 

 

Tag Display

 

 

 

 

Tuner

 

 

Dimmer

 

 

 

 

Demonstration

 

On

 

 

ENT Exit

Sous-menu actuellement choisi

Réglage actuel

 

 

 

 

@ Annulez de la démonstration des affichages.

Choisissez <Off>.

Demonstration

Off

On

ENT Exit

Suite à la page suivante

5

INTRODUCTION

 

 

FRANÇAIS

(deux fois)

Clock

Time Set 12Hours/24Hours OSD Clock

Clock Adjust

0:00

¤ Retournez au menu <Setup>.

#Choisissez<Clock>]<TimeSet>,puis mettez en service l’écran.

Réglez l’horloge.

Time Set

Hours

18 : 00

ENT Exit

Time Set

Minutes

18 : 35

ENT Exit

$ Retournez au menu <Clock>.

Choisissez <12Hours/24Hours>.

% Affichez l’écran <12Hours/24Hours>.

Choisissez le système d’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures.

12Hours/24Hours

12 Hours

24 Hours

ENT Exit

^ Retournez au menu <Clock>.

Choisissez <Clock Adjust>.

& Affichez l’écran <Clock Adjust>.

Choisissez le réglage <Clock Adjust>.

Off: Annulation.

Auto: Mettez en service le réglage automatique de l’horloge à l’aide des données d’horloge (CT) d’une station FM RDS.

* Terminez la procédure.

TUNER

FLAT

FM1

 

Bayern Radio

 

87.5 MHz

 

 

 

 

DX 18: 35

 

AF

 

 

Pour afficher l’horloge pendant la lecture d’une source vidéo, choisissez <Clock> =<OSD Clock>

=<On>.

6

Détachez le panneau de commande*2.
Réinitialisez l’appareil.
• Utilisez ce bouton uniquement quand le système interne ne fonctionne pas correctement.

Opérations de base—Panneau de commande

• Mise sous tension de l’appareil.

Choisit la source.

 

 

• Mise hors tension de l’appareil

TUNER =DAB =DISC (DVD/VCD/CD) =CD-CH, iPod,

[Maintenez pressée].

D.PLAYER ou EXT-IN =Bluetooth Phone =Bluetooth Audio

• Atténuation du son (si l’appareil

=AV-IN =(retour au début)

 

 

• Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes.

est sous tension).

 

 

 

Mise en service de l’attente

Modifie le format d’écran.

Affichez ou faites

 

de réception TA.

disparaître le

 

 

 

 

Affiche la liste des codes PTY

 

 

 

<AV Menu>*1.

Changement de l’information

 

préréglés [Maintenez pressée].

 

 

 

Fenêtre d’affichage

sur l’affichage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajustez le volume.

FRANÇAIS

Éjection d’un disque.

Change l’angle du panneau de commande (Tilt1 – Tilt4) [Maintenez pressée, puis appuyez sur la touche].

Capteur de télécommande

DISC: Démarrez la lecture.

Sur les menus: Validez.

TUNER/DAB: Sélection de la bande.

DISC: Arrêt de la lecture.

Sur les menus: Retour.

4/ ¢

TUNER/DAB: Recherchez des stations/ ensembles.

DISC: Choisissez des chapitres/plages.

Sur les menus: Allez à l’étape suivante ou précédente.

iPod/D.PLAYER: Sélection des plages.

Bluetooth Audio: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant

5/ ∞*3

TUNER: Choisissez des stations préréglées.

DAB: Choisissez les services.

DISC: Choisit un titre/dossier.

Sur les menus: Choisissez les éléments.

iPod/D.PLAYER: Affiche le menu du lecteur/pause ou arrête la lecture.

Bluetooth Phone/Bluetooth Audio: Choisit un appareil.

*1 Écrans <AV Menu>

Vous pouvez utiliser les menus pour effectuer divers réglages.

L’écran <AV Menu> est composé des sous-menus suivants—Setup/Equalizer/Sound/Mode/List/ Bluetooth.

• Pour plus de détails, référez-vous aux pages 39 à 48.

*2 Pour attacher le panneau de commande

*3 En maintenant pressée 5/ ∞, vous pouvez afficher la liste accessible pour la source choisie.

7

FONCTIONNEMENT

 

 

FRANÇAIS

Opérations de base—Télécommande (RM-RK241)

Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025)

Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez la pile.

Avant d’utiliser la télécommande:

Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.

N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).

L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.

Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.

Avertissement:

Pour éviter tout accident et tout dommage

N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.

Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.

Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.

Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.

Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.

Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.

Composants principaux et caractéristiques

EXTRA MONITOR

MODE

ASPECT MENU

DVD / RECEIVER

 

ATT

ZOOM

SOURCE

BAND

DUAL

ASPECT

 

 

VOL

1

DISC+

2

 

TOP M

 

 

2nd VOL

4

 

5

 

 

ENTER

 

7

DISC–

8

 

SETUP

 

 

 

 

 

0

DIRECT

OSD

3

MENU

6

9

RETURN

SURROUND

SHIFT

EXTRA MONITOR

1Touches de commande du moniteur

Utilisé pour un moniteur JVC—KV-MR9010 ou KV-MH6510.

DVD/RECEIVER

2• Met l’appareil sous tension.

Atténue le son si l’appareil est sous tension.

Maintenez la touche pressée pour mettra l’appareil hors tension (quand il est sous

tension).

3Choisit la source.

4Choisit les bandes TUNER/DAB.

5

Change le format des images reproduites.

6

N’est pas utilisé pour cet appareil.

7

Ajuste le niveau de volume.

 

• N’est pas utilisée comme touche 2nd VOL pour

 

cet autoradio.

8*1

• DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque.

 

• VCD: Reprend la lecture PBC ( page 21).

9*1

N’est pas utilisée comme touche SETUP pour cet

 

appareil.

pTouche SHIFT

8

q7(arrêt)*2, 3(lecture)*3, 8(pause)

3(lecture) fonctionne aussi comme touche ZOOM quand elle est pressée avec la touche SHIFT maintenue enfoncée ( page 22).

Ne peut pas être utilisé pour les opérations du

changeur de CD.

wPour les opérations avancées du disque:

5/ ∞

DVD: Permet de choisir les titres.

Autres disques sauf VCD/CD: Permet de choisir les dossiers.

4/ ¢:

Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut vers l’avant

Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant

1/ ¡: recherche vers l’arrière/

recherche vers l’avant

Pour les opérations du tuner FM/AM

5/ ∞: Change les stations préréglées.

4/ ¢:

Fonctionne pour la recherche des stations. Appuyez brièvement: Recherche automatique

Appuyez sur cette touche et maintenez-la

pressée: Recherche manuelle

Pour les opérations du tuner DAB:

5/ ∞: Choisit les services.

4/ ¢:

Fonctionne pour la recherche des ensembles.

Appuyez brièvement: Recherche automatique

Appuyez sur cette touche et maintenez-la

pressée: Recherche manuelle

Pour utiliser iPod d’Apple/lecteur D. de JVC:

∞: Arrête provisoirement (pause)/ complètement ou reprend la lecture.

5: Affiche le menu principal (puis 5/ ∞/ 4/ ¢fonctionnent comme touches de sélection de menu).*4

4/ ¢(en mode de sélection de menu)

Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur ∞ pour valider le choix.)

Maintenez pressée la touche pour sauter 10 éléments en même temps.

Pour les opérations Bluetooth:

4/ ¢: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant (pour les opérations audio)

eAffiche la barre d’écran.

Fonctionne aussi comme touche DIRECT quand elle est pressée avec la touche SHIFT

r*1

maintenue enfoncée. ( pages 20 et 21)

• DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque.

t*1

• VCD: Reprend la lecture PBC. ( page 21)

• Permet de réaliser la sélection/les réglages.

 

• ~: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou vers

 

l’avant pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2.

 

• Touches DISC +/–: Change les disques pour

“CD-CH”.

y*1 Touche RETURN

u• DVD: Choisit la langue des dialogues ( ), des sous-titres (), l’angle ()*5.

DivX: Choisit la langue des dialogues ( ), des sous-titres ().

VCD: Choisit le canal audio ( ).

*1 Fonctionnent comme touches numériques quand les touches sont pressées en même temps que la touche SHIFT.

TUNER/DAB: Sélection d’une station/service préréglé.

DISC: Choisit un chapitre/titre/dossier/plage.

Bluetooth Phone:

Compose un numéro de téléphone préréglé. Permet d’entrer le numéro de téléphone/code PIN.

*2 Termine un appel lors de l’utilisation d’un téléphone Bluetooth. ( page 28)

*3 Répond à un appel entrant lors de l’utilisation d’un téléphone Bluetooth. ( page 28)

*4 5: Retourne au menu précédent. ∞: Valide la sélection.

*5 N’est pas utilisée comme touche SURROUND pour cet appareil.

FRANÇAIS

9

FONCTIONNEMENT

 

 

FRANÇAIS

Écoute de la radio

POWER]ON

~ Choisissez “TUNER”.

Ÿ Choisissez les bandes.

No de

 

PS (nom de la station) pour FM RDS. Si aucun

Bande préréglage

 

 

 

 

signal n’est envoyé, “No Name” apparaît.

TUNER

 

FLAT

page 37

FM1

Preset1

 

Pop M

Bayern Radio

 

 

 

87.5 MHz

 

 

 

TP

AF

MO

DX

15: 45

Indicateurs de tuner/

Code PTY pour FM RDS

attente de réception

 

!Recherchez une station—Recherche automatique.

Recherche manuelle: Maintenez pressé 4ou ¢jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.

L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.

Quand une émission FM stéréo

4

Mono

est difficile à recevoir

 

Off

 

On

 

 

 

1

AV Menu

 

ENT Exit

Setup

ENT Enter

2

 

AV Menu

 

Mode

ENT Enter

Icône du menu de mode

3

Mode

Mono

DX/Local

SSM

PTy Standby

Off

La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.

• L’indicateur MO s’allume.

Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez <Off> à l’étape 4.

10

Accord de stations avec un signal suffisamment fort

Fonctionne uniquement pour les bandes FM.

Une fois que vous avez mis en service cette fonction (choisi <Local>), elle reste toujours en service lors de la recherche des stations FM.

1AV Menu

Setup ENT Enter

2

AV Menu

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode

 

 

ENT Enter

 

 

 

 

Icône du menu de mode

3

Mode

Mono

DX/Local

SSM

PTy Standby

DX

4

DX/Local

DX

Local

ENT Exit

Seules les stations dont le signal est suffisamment fort sont détectées.

L’indicateur DX s’éteint puis l’indicateur LO s’allume.

Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)

Fonctionne uniquement pour les bandes FM.

Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.

1AV Menu

 

 

 

Setup

 

ENT Enter

2

AV Menu

Mode

ENT Enter

Icône du menu de mode

3

Mode

Mono

DX/Local

SSM

PTy Standby

ENT Start

Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.

Préréglage manuel

Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.

1

2Accordez la station que vous souhaitez prérégler.

 

 

No Name

 

 

 

92.5 MHz

 

3

FM1

Store

ENT

 

1

87.5

 

 

2

89.9

 

 

3

97.9

 

 

4

105.9

 

 

5

108.0

 

 

6

107.9

ENT

La liste des préréglages apparaît.*

4 Choisissez un numéro de préréglage.

FM1

Store

ENT

1

87.5

 

2

89.9

 

3

97.9

 

4

105.9

 

5

108.0

 

6

107.9

ENT

5

TUNER

 

FM1 Preset4

No Name

92.5 MHz

La station choisie à l’étape 2 est maintenant

mémorisée sur le numéro de préréglage 4.

* Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez changer la bande FM.

La liste des préréglages est aussi accessible par <AV Menu> =<List>. ( page 12)

FRANÇAIS

11

FONCTIONNEMENT

 

 

Sélection de stations préréglées

Sur la télécommande:

1

 

2

1

DISC+ 2

3

 

 

TOP M

 

MENU

 

SHIFT

4

5

6

 

 

 

ENTER

 

 

 

ou

 

 

FRANÇAIS

Sur l’appareil:

 

 

 

 

 

 

 

 

ou

 

 

 

 

1

 

 

 

FM1

Store

ENT

 

1

87.5

 

 

2

89.9

 

 

3

97.9

 

 

4

92.5

 

 

5

108.0

 

 

6

107.9

ENT

Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez changer la bande FM.

2

FM1

Store ENT

187.5

289.9

397.9

492.5

5108.0

6 107.9

ENT

La liste des préréglages est aussi accessible par <AV Menu> =<List>.

AV Menu

Setup

ENT Enter

AV Menu

 

List

ENT Enter

Icône du menu de liste

Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RDS.

Recherche d’un programme FM RDS—Recherche PTY

Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.

1PTy Search

1 Pop Music

2 Rock Music

3Easy Listening

4Serious Classics

5Current Affairs

6 Varied Speech

ENT

Les codes PTY disponibles apparaissent (y compris les six codes PTY préréglés).

2 Choisissez un code PTY.

PTy Search

 

Cultures

 

 

 

Science

 

 

 

Varied Speech

 

 

Pop Music

 

 

 

Rock Music

 

 

 

Easy Listening

ENT

3

TUNER

FLAT

 

 

FM1

Science

 

PTy Search

 

 

 

XX.X MHz

 

 

 

AF

DX

15: 45

La fréquence change pendant la recherche.

S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.

Codes PTY disponibles:

News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary

12

Mémorisation de vos types de programme préférés

Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la liste des préréglages PTY.

1PTy Search

1

Pop Music

 

2

Rock Music

 

3

Easy Listening

 

4

Serious Classics

 

5

Current Affairs

 

6

Varied Speech

ENT

Les codes PTY disponibles apparaissent (y compris les six codes PTY préréglés).

2Choisissez un code PTY à mémoriser dans la liste.

PTy Search

Cultures

 

Science

 

Varied Speech

 

Pop Music

 

Rock Music

 

Easy Listening

ENT

La liste actuelle des codes PTY préréglés apparaît sur l’affichage.

PTy Memory

1

Pop Music

 

2

Rock Music

 

3

Easy Listening

 

4

Serious Classics

 

5

Current Affairs

 

6

Varied Speech

ENT

3Choisissez le code sur la liste qui doit être remplacé par le nouveau code choisi.

PTy Memory

1

Pop Music

 

2

Rock Music

 

3

Easy Listening

 

4

Serious Classics

 

5

Current Affairs

 

6

Varied Speech

ENT

<Current Affairs> a été remplacé par <Science>.

Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY

Attente de réception TA

Indicateur

 

 

 

 

 

Appuyez sur

pour mettre en

TP

 

service.

 

 

 

 

 

 

 

 

L’appareil commute temporairement

S’allume

 

sur l’annonce d’informations routières

 

 

(TA), s’il y en a une, à partir de

 

 

n’importe quelle source autre que AM.

 

 

Le volume change sur le niveau de

 

 

volume TA préréglé si le niveau actuel

 

FRANÇAIS

est inférieur au niveau préréglé (

 

 

 

page 43).

 

 

 

 

 

 

Pas encore en service. Accordez une

Clignote

 

autre station offrant les signaux RDS.

 

 

Appuyez sur

pour mettre hors

S’éteint

 

service.

 

 

 

 

 

 

Attente de réception PTY

Indicateur

 

 

 

 

Affichez le <AV Menu>, puis

 

 

choisissez <Mode>, <PTY

PTY

 

Standby> ( pages 14, 46).

 

 

 

 

 

L’appareil commute temporairement

S’allume

 

sur votre programme PTY préféré à

 

 

partir de n’importe quelle source autre

 

 

que AM.

 

 

 

 

 

 

Pas encore en service. Accordez une

Clignote

 

autre station offrant les signaux RDS.

 

 

 

 

 

Pour mettre hors service la fonction,

S’éteint

 

choisissez <Off> à l’étape 4, puis

 

 

appuyez une fois sur ENT ( page

 

 

14).

 

 

 

 

 

 

 

Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY fonctionne aussi pour le tuner DAB et la recherche de services.

13

FONCTIONNEMENT

 

 

Mise en service de l’attente de réception PTY

1AV Menu

Setup ENT Enter

2

AV Menu

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode

 

 

ENT Enter

 

 

 

 

Icône du menu de mode

FRANÇAIS

3

Mode

 

Mono

 

DX/Local

 

SSM

 

PTy Standby

 

Off

 

4

 

PTy Standby

 

Off

 

News

5Choisissez un code PTY pour l’attente de réception PTY.

PTy Standby

Drama

Cultures

Science

Varied Speech

Pop Music

ENT Exit

Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau

Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.

Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)

A

À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.

Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à <AFRegional>” à la page 43.

Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi à “Poursuite du même programme—Réception de fréquence alternative (DAB AF)”. ( page 34)

Sélection automatique des stations—Recherche de programme

Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée.

Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. ( page 43)

Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.

14

Opérations des disques

Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour certains disques: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne).

Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.

Si “” apparaît sur le moniteur, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.

• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “” apparaisse.

Insérez un disque.

La lecture démarre automatiquement.

Face portant l’étiquette

Précautions:

 

 

Ne mettez pas vos doigts derrière le

 

panneau de commande.

 

Précautions sur le réglage

 

du volume:

 

Les disques produisent très peut de bruit

 

par rapport aux autres sources. Réduisez

 

le volume avant de reproduire un disque

 

afin d’éviter d’endommager les enceintes

 

par la soudaine augmentation du niveau

 

de sortie.

DISP: Appuyez sur cette touche si aucune image de lecture n’apparaît, mais que l’écran d’informations du disque ( pages 16 et 17) est affiché.

DISC

Now Reading ...

15: 45

0: Éjectez le disque.

3: Démarrage de la lecture, si nécessaire.

 

 

7: Arrêt de la lecture.

FRANÇAIS

15

FONCTIONNEMENT

 

 

JVC KD-AVX11, KD-AVX11E User Manual

FRANÇAIS

Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur .

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image de lecture et l’écran d’informations du disque apparaissent alternativement.

Pour les disques sauf les DVD et VCD: L’écran de commande apparaît sur le moniteur extérieur connecté.

( page 51)

Type de disque

Format audio

page 37

 

 

DVD VIDEO

DIGITAL

FLAT

 

T 01

C 02

0:45:38

 

 

CHAP. RPT 15: 45

Appuyez: Choisir un chapitre

Mode de lecture

 

Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/

 

 

 

vers l’avant*1

 

 

5∞

Appuyez: Sélection d’un titre

 

 

page 37

No de titre/No de chapitre/ Durée de lecture

CD

DivX

FLAT

 

T 01 C 02

0:45:38

 

Current Folder Name

 

Current File Name.avi

 

RPT

15: 45

Appuyez: Sélection d’une plage

Pour les DivX/MPEG: No de dossier/No de

 

Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers

plage/Durée de lecture

 

l’avant pour DivX/MPEG*2

Pour les JPEG: No de dossier/No de plage

5∞

Appuyez: Sélection d’un dossier

 

 

Maintenez pressée: Affichez la liste des dossiers

page 37

 

 

 

VCD

PBC

FLAT

 

 

01

0:45:38

 

 

 

15: 45

Appuyez: Sélection d’une plage

Indicateur PBC

No de plage/Durée de lecture

Maintenez pressée: Recherche vers

s’allume quand la fonction

l’arrière/vers l’avant*1

PBC est en service.

 

16

page 37

 

CD

 

 

FLAT

 

 

01

0:45:38

 

Disc Title

 

 

 

Artist Name

 

 

 

Current Track Title

 

 

 

RPT

15: 45

Appuyez: Sélection d’une plage

Titre de disque/Nom de l’artiste/ No de plage/Durée de lecture

Maintenez pressée: Recherche vers

Titre de plage (uniquement pour

l’arrière/vers l’avant*1

les CD Text)*3

 

 

 

 

Format audio

 

page 37

 

(MP3/WMA/WAV)

 

 

CD

MP3

 

FLAT

 

01

02

0:45:38

 

Current Folder Name

 

Current File Name.mp3

 

 

 

RPT

15: 45

FRANÇAIS

Appuyez: Sélection d’une plage

*4

 

Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers

 

l’avant*1

 

5∞

Appuyez: Sélection d’un dossier

 

 

Maintenez pressée: Affichez la liste des dossiers

No de dossier/No de plage/ Durée de lecture

*1

Vitesse de recherche: x2 ]x10.

*2

Vitesse de recherche: ¡1 2.

*3

“No Name” apparaît pour les CD ordinaires.

*4

Les données des balises apparaissent à la place des noms de dossier/fichier quand elles sont enregistrées et que <Tag

 

Display> est réglé sur <On>. ( page 40)

DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.

Produit officiel certifié DivX® ultra

Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et de DivX® Media Format

Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.

17

FONCTIONNEMENT

 

 

FRANÇAIS

Sélection des modes de lecture

Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des intoduction/répétée/ aléatoire.

Ex. Pour choisir la répétition de plage

1AV Menu

Setup ENT Enter

2

AV Menu

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode

 

 

ENT Enter

 

 

 

 

Icône du menu de mode

3Mode

All Off

Intro

Repeat

Random

Off

4Repeat

Off

Track

Folder

ENT Set

Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information du disque.

Pour annuler, choisissez <All Off> à l’étape 3 ou <Off> à l’étape 4.

Type de

Intro

 

Repeat

 

Random

disque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chapter: Répète le chapitre

 

 

 

 

actuel

 

 

 

Title:

Répète le titre actuel

 

 

Track:

Reproduit les 15

Track:

Répète la plage

Disc:

Reproduit

 

premières secondes

 

actuelle (pour

 

aléatoirement toutes

 

de chaque plage

 

les VCD: PBC hors

 

les plages (pour les

 

(pour les VCD: PBC

 

service)

 

VCD: PBC hors service)

 

hors service)

 

 

 

 

Track:

Reproduit les 15

Track:

Répète la plage

Folder:

Reproduit

 

premières secondes

 

actuelle

 

aléatoirement toutes

 

de chaque plage

Folder:

Répète toutes les

 

les plages du dossier

Folder:

Reproduit les 15

 

plages du dossier

 

actuel, puis toutes les

 

premières secondes

 

actuel

 

plages des dossiers

 

de la première plage

 

 

 

suivants

 

de chaque dossier

 

 

Disc:

Reproduit

 

 

 

 

 

aléatoirement toutes

 

 

 

 

 

les plages

 

 

Track:

Répète la plage

 

 

 

 

actuelle

 

 

Folder:

Répète le dossier

 

 

 

 

 

 

 

 

actuel

 

 

 

Folder:

Répète le dossier

 

 

 

actuel

 

 

 

 

 

 

18

Loading...
+ 42 hidden pages