DVD/CD RECEIVER
DVD-/CD-RECEIVER RÉCEPTEUR DVD/CD DVD-/CD-RECEIVER
KD-AVX11
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
For canceling the display demonstration, see page 5.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Zie bladzijde 5 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1656-001A
[E]
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Précautions concernant le moniteur:
AVERTISSEMENTS:
Pour éviter tout accident et tout dommage
•N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
–Il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse.
–Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité.
–où il peut gêner la visibilité.
•NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
•Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
•Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
•N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
•Quand la température est très basse ou très élevée...
–Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
–Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
2
Comment réinitialiser votre appareil
•Vos ajustements préréglés (sauf les appareils Bluetooth enregistrés) sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
•Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
Table des matières |
|
INTRODUCTION |
|
Type de disque compatible............... |
4 |
Avant d’utiliser l’appareil................. |
5 |
FONCTIONNEMENT |
|
Opérations de base—Panneau de |
|
commande................................... |
7 |
Opérations de base— |
|
Télécommande (RM-RK241) .......... |
8 |
Écoute de la radio ............................ |
10 |
Opérations des disques .................... |
15 |
APPAREILS EXTÉRIEURS |
|
Utilisation d’appareil Bluetooth®— |
|
téléphone cellulaire/lecteur audio... |
24 |
Écoute du changeur de CD ................ |
30 |
Écoute du tuner DAB ........................ |
32 |
Écoute de iPod/lecteur D. ................. |
35 |
Écoute d’un autre appareil extérieur... |
36 |
RÉGLAGES |
|
Égalisation du son ........................... |
37 |
Affectation de titres aux sources....... |
38 |
Utilisation des menus ...................... |
39 |
RÉFÉRENCES |
|
Entretien ........................................ |
49 |
Pour en savoir plus à propos de cet |
|
autoradio..................................... |
50 |
Guide de dépannage........................ |
55 |
Spécifications.................................. |
58 |
Pour sécurité... |
Température à l’intérieur de la voiture... |
|
• |
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les |
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps |
|
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. |
dans un climat chaud ou froid, attendez que la |
• |
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération |
température à l’intérieur de la voiture redevienne |
|
compliquée. |
normale avant d’utiliser l’appareil. |
FRANÇAIS
3
FRANÇAIS
Type de disque compatible
Type de disque |
Format d’enregistrement, type de fichier, etc. |
Compatible |
|
|
|
|
|
DVD |
DVD Vidéo |
|
|
|
|
(Code de région: 2)*1 |
|
|
|
DVD Audio |
|
|
|
DVD-ROM |
|
DVD enregistrable/ |
DVD Vidéo |
|
|
réinscriptible |
DivX/MPEG1/MPEG2 |
|
|
(DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3) |
|
|
|
JPEG |
|
||
• Compatible avec le format UDF |
|
||
MP3/WMA/WAV |
|
||
|
bridge |
|
|
|
MPEG4 |
|
|
• Les DVD-RAM ne peuvent pas |
|
||
|
être reproduits. |
DVD-VR, +VR |
|
Dual Disc |
Côté DVD |
|
|
|
|
Face non DVD |
|
CD/VCD |
CD Audio/CD Text (CD-DA) |
|
|
|
|
VCD (CD Vidéo) |
|
|
|
DTS-CD*4 |
|
|
|
CD-ROM |
|
|
|
CD-I (CD-I Ready) |
|
CD enregistrable/réinscriptible |
CD-DA |
|
|
(CD-R/-RW) |
MP3/WMA/WAV |
|
|
• Compatibles avec ISO 9660 |
|
|
|
JPEG |
|
||
|
Niveau 1, Niveau 2, Romeo et |
|
|
|
DivX/MPEG1/MPEG2 |
|
|
|
Joliet |
|
|
|
|
MPEG4 |
|
*1 |
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur. |
||
*2 |
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). |
||
*3 |
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Cependant, l’utilisation de |
||
*4 |
disque +R à deux couches n’est pas recommandée. |
|
|
Pour reproduire le son Surround DTS, utilisez la connexion numérique. ( Manuel d’installation/raccordement) |
•Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux ÉtatsUnis, au Japon et dans d’autres pays.
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Remarques sur le son reproduit ( page 53)
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT) de cet appareil...
•Les signaux multicanaux sont sous-mixés.
•Le son DTS ne peut pas être reproduit.
4
Avant d’utiliser l’appareil
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge. ( aussi pages 40 et 41)
Langue des indications: Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la langue des indications sur le moniteur. ( page 41)
Icône du menu de réglages
AV Menu
Setup |
ENT Enter |
Menu actuellement choisi
FRANÇAIS
~
Ÿ
!
Mise sous tension de l’appareil.
Affichez le <AV Menu>.
Affichez le menu <Setup>.
⁄Choisissez <Display> ]<Demonstration>, puis mettez en service l’écran
<Demonstration>.
Setup |
|
Display |
|
Demonstration |
||||
Display |
|
|
Demonstration |
|
|
|
Off |
|
Clock |
|
|
Wall Paper |
|
|
|
On |
|
Disc Setup 1 |
|
|
Scroll |
|
|
|
|
|
Disc Setup 2 |
|
|
Tag Display |
|
|
|
|
|
Tuner |
|
|
Dimmer |
|
|
|
|
|
Demonstration |
|
On |
|
|
ENT Exit |
|||
Sous-menu actuellement choisi |
Réglage actuel |
|
|
|
|
@ Annulez de la démonstration des affichages.
Choisissez <Off>.
Demonstration
Off
On
ENT Exit
Suite à la page suivante
5 |
INTRODUCTION |
|
|
FRANÇAIS
(deux fois)
Clock
Time Set 12Hours/24Hours OSD Clock
Clock Adjust
0:00
¤ Retournez au menu <Setup>.
#Choisissez<Clock>]<TimeSet>,puis mettez en service l’écran.
‹ Réglez l’horloge.
Time Set
Hours
18 : 00
ENT Exit
Time Set
Minutes
18 : 35
ENT Exit
$ Retournez au menu <Clock>.
› Choisissez <12Hours/24Hours>.
% Affichez l’écran <12Hours/24Hours>.
fiChoisissez le système d’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures.
12Hours/24Hours
12 Hours
24 Hours
ENT Exit
^ Retournez au menu <Clock>.
fl Choisissez <Clock Adjust>.
& Affichez l’écran <Clock Adjust>.
‡Choisissez le réglage <Clock Adjust>.
•Off: Annulation.
•Auto: Mettez en service le réglage automatique de l’horloge à l’aide des données d’horloge (CT) d’une station FM RDS.
* Terminez la procédure.
TUNER |
FLAT |
||
FM1 |
|
||
Bayern Radio |
|
||
87.5 MHz |
|
||
|
|
|
DX 18: 35 |
|
AF |
||
|
|
Pour afficher l’horloge pendant la lecture d’une source vidéo, choisissez <Clock> =<OSD Clock>
=<On>.
6
Opérations de base—Panneau de commande
• Mise sous tension de l’appareil. |
Choisit la source. |
|
|
|||
• Mise hors tension de l’appareil |
TUNER =DAB =DISC (DVD/VCD/CD) =CD-CH, iPod, |
|||||
[Maintenez pressée]. |
D.PLAYER ou EXT-IN =Bluetooth Phone =Bluetooth Audio |
|||||
• Atténuation du son (si l’appareil |
=AV-IN =(retour au début) |
|
|
|||
• Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes. |
||||||
est sous tension). |
||||||
|
|
|
Mise en service de l’attente |
|||
Modifie le format d’écran. |
Affichez ou faites |
|||||
|
de réception TA. |
|||||
disparaître le |
|
|||||
|
|
|
Affiche la liste des codes PTY |
|||
|
|
|
<AV Menu>*1. |
|||
Changement de l’information |
|
préréglés [Maintenez pressée]. |
||||
|
|
|||||
|
Fenêtre d’affichage |
|||||
sur l’affichage. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajustez le volume.
FRANÇAIS
•Éjection d’un disque.
•Change l’angle du panneau de commande (Tilt1 – Tilt4) [Maintenez pressée, puis appuyez sur la touche].
Capteur de télécommande
•DISC: Démarrez la lecture.
•Sur les menus: Validez.
•TUNER/DAB: Sélection de la bande.
•DISC: Arrêt de la lecture.
•Sur les menus: Retour.
4/ ¢
•TUNER/DAB: Recherchez des stations/ ensembles.
•DISC: Choisissez des chapitres/plages.
•Sur les menus: Allez à l’étape suivante ou précédente.
•iPod/D.PLAYER: Sélection des plages.
•Bluetooth Audio: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
5/ ∞*3
•TUNER: Choisissez des stations préréglées.
•DAB: Choisissez les services.
•DISC: Choisit un titre/dossier.
•Sur les menus: Choisissez les éléments.
•iPod/D.PLAYER: Affiche le menu du lecteur/pause ou arrête la lecture.
•Bluetooth Phone/Bluetooth Audio: Choisit un appareil.
*1 Écrans <AV Menu>
Vous pouvez utiliser les menus pour effectuer divers réglages.
L’écran <AV Menu> est composé des sous-menus suivants—Setup/Equalizer/Sound/Mode/List/ Bluetooth.
• Pour plus de détails, référez-vous aux pages 39 à 48.
*2 Pour attacher le panneau de commande
*3 En maintenant pressée 5/ ∞, vous pouvez afficher la liste accessible pour la source choisie.
7 |
FONCTIONNEMENT |
|
|
FRANÇAIS
Opérations de base—Télécommande (RM-RK241)
Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025)
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
•Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
•N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
•Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
Avertissement:
Pour éviter tout accident et tout dommage
•N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
•Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
•Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
•Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
•Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
•Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
Composants principaux et caractéristiques
EXTRA MONITOR
MODE |
ASPECT MENU |
DVD / RECEIVER |
|
ATT |
ZOOM |
SOURCE |
BAND
DUAL |
ASPECT |
|
|
VOL |
1 |
DISC+ |
2 |
|
TOP M |
|
|
2nd VOL |
4 |
|
5 |
|
|
ENTER |
|
|
7 |
DISC– |
8 |
|
SETUP |
|
|
|
|
|
0 |
DIRECT |
OSD |
3 |
MENU |
6 |
9 |
RETURN |
SURROUND |
SHIFT
EXTRA MONITOR
1Touches de commande du moniteur
•Utilisé pour un moniteur JVC—KV-MR9010 ou KV-MH6510.
DVD/RECEIVER
2• Met l’appareil sous tension.
•Atténue le son si l’appareil est sous tension.
•Maintenez la touche pressée pour mettra l’appareil hors tension (quand il est sous
tension).
3Choisit la source.
4Choisit les bandes TUNER/DAB.
5 |
Change le format des images reproduites. |
6 |
N’est pas utilisé pour cet appareil. |
7 |
Ajuste le niveau de volume. |
|
• N’est pas utilisée comme touche 2nd VOL pour |
|
cet autoradio. |
8*1 |
• DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque. |
|
• VCD: Reprend la lecture PBC ( page 21). |
9*1 |
N’est pas utilisée comme touche SETUP pour cet |
|
appareil. |
pTouche SHIFT
8
q7(arrêt)*2, 3(lecture)*3, 8(pause)
•3(lecture) fonctionne aussi comme touche ZOOM quand elle est pressée avec la touche SHIFT maintenue enfoncée ( page 22).
•Ne peut pas être utilisé pour les opérations du
changeur de CD.
wPour les opérations avancées du disque:
•5/ ∞
DVD: Permet de choisir les titres.
Autres disques sauf VCD/CD: Permet de choisir les dossiers.
•4/ ¢:
Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant
•1/ ¡: recherche vers l’arrière/
recherche vers l’avant
Pour les opérations du tuner FM/AM
•5/ ∞: Change les stations préréglées.
•4/ ¢:
–Fonctionne pour la recherche des stations. Appuyez brièvement: Recherche automatique
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Recherche manuelle
Pour les opérations du tuner DAB:
•5/ ∞: Choisit les services.
•4/ ¢:
–Fonctionne pour la recherche des ensembles.
Appuyez brièvement: Recherche automatique
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Recherche manuelle
Pour utiliser iPod d’Apple/lecteur D. de JVC:
•∞: Arrête provisoirement (pause)/ complètement ou reprend la lecture.
•5: Affiche le menu principal (puis 5/ ∞/ 4/ ¢fonctionnent comme touches de sélection de menu).*4
•4/ ¢(en mode de sélection de menu)
–Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur ∞ pour valider le choix.)
–Maintenez pressée la touche pour sauter 10 éléments en même temps.
Pour les opérations Bluetooth:
•4/ ¢: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant (pour les opérations audio)
eAffiche la barre d’écran.
•Fonctionne aussi comme touche DIRECT quand elle est pressée avec la touche SHIFT
r*1 |
maintenue enfoncée. ( pages 20 et 21) |
• DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque. |
|
t*1 |
• VCD: Reprend la lecture PBC. ( page 21) |
• Permet de réaliser la sélection/les réglages. |
|
|
• ~: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou vers |
|
l’avant pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2. |
|
• Touches DISC +/–: Change les disques pour |
“CD-CH”.
y*1 Touche RETURN
u• DVD: Choisit la langue des dialogues ( ), des sous-titres (), l’angle ()*5.
•DivX: Choisit la langue des dialogues ( ), des sous-titres ().
•VCD: Choisit le canal audio ( ).
*1 Fonctionnent comme touches numériques quand les touches sont pressées en même temps que la touche SHIFT.
–TUNER/DAB: Sélection d’une station/service préréglé.
–DISC: Choisit un chapitre/titre/dossier/plage.
–Bluetooth Phone:
Compose un numéro de téléphone préréglé. Permet d’entrer le numéro de téléphone/code PIN.
*2 Termine un appel lors de l’utilisation d’un téléphone Bluetooth. ( page 28)
*3 Répond à un appel entrant lors de l’utilisation d’un téléphone Bluetooth. ( page 28)
*4 5: Retourne au menu précédent. ∞: Valide la sélection.
*5 N’est pas utilisée comme touche SURROUND pour cet appareil.
FRANÇAIS
9 |
FONCTIONNEMENT |
|
|
FRANÇAIS
Écoute de la radio
POWER]ON
~ Choisissez “TUNER”.
Ÿ Choisissez les bandes.
No de |
|
PS (nom de la station) pour FM RDS. Si aucun |
||
Bande préréglage |
|
|||
|
|
|
signal n’est envoyé, “No Name” apparaît. |
|
TUNER |
|
FLAT |
page 37 |
|
FM1 |
Preset1 |
|
Pop M |
|
Bayern Radio |
|
|
||
|
87.5 MHz |
|
|
|
TP |
AF |
MO |
DX |
15: 45 |
Indicateurs de tuner/ |
Code PTY pour FM RDS |
|
attente de réception |
||
|
!Recherchez une station—Recherche automatique.
•Recherche manuelle: Maintenez pressé 4ou ¢jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
•L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Quand une émission FM stéréo |
4 |
Mono |
|
est difficile à recevoir |
|
Off |
|
|
On |
||
|
|
|
|
1 |
AV Menu |
|
ENT Exit |
Setup |
ENT Enter |
2 |
|
AV Menu |
|
Mode |
ENT Enter |
Icône du menu de mode
3
Mode
Mono
DX/Local
SSM
PTy Standby
Off
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
• L’indicateur MO s’allume.
Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez <Off> à l’étape 4.
10
Accord de stations avec un signal suffisamment fort
Fonctionne uniquement pour les bandes FM.
Une fois que vous avez mis en service cette fonction (choisi <Local>), elle reste toujours en service lors de la recherche des stations FM.
1AV Menu
Setup ENT Enter
2
AV Menu
|
|
|
|
|
|
|
|
Mode |
|
|
ENT Enter |
|
|
|
|
Icône du menu de mode
3
Mode
Mono
DX/Local
SSM
PTy Standby
DX
4
DX/Local
DX
Local
ENT Exit
Seules les stations dont le signal est suffisamment fort sont détectées.
•L’indicateur DX s’éteint puis l’indicateur LO s’allume.
Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
Fonctionne uniquement pour les bandes FM.
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
1AV Menu
|
|
|
Setup |
|
ENT Enter |
2
AV Menu
Mode |
ENT Enter |
Icône du menu de mode
3
Mode
Mono
DX/Local
SSM
PTy Standby
ENT Start
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
1
2Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
|
|
No Name |
|
|
|
92.5 MHz |
|
3 |
FM1 |
Store |
ENT |
|
1 |
87.5 |
|
|
2 |
89.9 |
|
|
3 |
97.9 |
|
|
4 |
105.9 |
|
|
5 |
108.0 |
|
|
6 |
107.9 |
ENT |
La liste des préréglages apparaît.*
4 Choisissez un numéro de préréglage.
FM1 |
Store |
ENT |
1 |
87.5 |
|
2 |
89.9 |
|
3 |
97.9 |
|
4 |
105.9 |
|
5 |
108.0 |
|
6 |
107.9 |
ENT |
5 |
TUNER |
|
FM1 Preset4
No Name
92.5 MHz
La station choisie à l’étape 2 est maintenant
mémorisée sur le numéro de préréglage 4.
* Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez changer la bande FM.
•La liste des préréglages est aussi accessible par <AV Menu> =<List>. ( page 12)
FRANÇAIS
11 |
FONCTIONNEMENT |
|
|
Sélection de stations préréglées
Sur la télécommande:
1
|
2 |
1 |
DISC+ 2 |
3 |
|
|
TOP M |
|
MENU |
|
SHIFT |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
ENTER |
|
|
|
ou |
|
|
FRANÇAIS |
Sur l’appareil: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ou |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
FM1 |
Store |
ENT |
|
1 |
87.5 |
|
|
2 |
89.9 |
|
|
3 |
97.9 |
|
|
4 |
92.5 |
|
|
5 |
108.0 |
|
|
6 |
107.9 |
ENT |
•Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez changer la bande FM.
2
FM1 |
Store ENT |
187.5
289.9
397.9
492.5
5108.0
6 107.9 |
ENT |
•La liste des préréglages est aussi accessible par <AV Menu> =<List>.
AV Menu
Setup |
ENT Enter |
AV Menu |
|
List |
ENT Enter |
Icône du menu de liste
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RDS.
Recherche d’un programme FM RDS—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
1PTy Search
1 Pop Music
2 Rock Music
3Easy Listening
4Serious Classics
5Current Affairs
6 Varied Speech |
ENT |
Les codes PTY disponibles apparaissent (y compris les six codes PTY préréglés).
2 Choisissez un code PTY.
PTy Search
|
Cultures |
|
|
|
Science |
|
|
|
Varied Speech |
|
|
|
Pop Music |
|
|
|
Rock Music |
|
|
|
Easy Listening |
ENT |
|
3 |
TUNER |
FLAT |
|
|
FM1 |
Science |
|
|
PTy Search |
|
|
|
XX.X MHz |
|
|
|
AF |
DX |
15: 45 |
La fréquence change pendant la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Codes PTY disponibles:
News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary
12
Mémorisation de vos types de programme préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la liste des préréglages PTY.
1PTy Search
1 |
Pop Music |
|
2 |
Rock Music |
|
3 |
Easy Listening |
|
4 |
Serious Classics |
|
5 |
Current Affairs |
|
6 |
Varied Speech |
ENT |
Les codes PTY disponibles apparaissent (y compris les six codes PTY préréglés).
2Choisissez un code PTY à mémoriser dans la liste.
PTy Search
Cultures |
|
Science |
|
Varied Speech |
|
Pop Music |
|
Rock Music |
|
Easy Listening |
ENT |
La liste actuelle des codes PTY préréglés apparaît sur l’affichage.
PTy Memory
1 |
Pop Music |
|
2 |
Rock Music |
|
3 |
Easy Listening |
|
4 |
Serious Classics |
|
5 |
Current Affairs |
|
6 |
Varied Speech |
ENT |
3Choisissez le code sur la liste qui doit être remplacé par le nouveau code choisi.
PTy Memory
1 |
Pop Music |
|
2 |
Rock Music |
|
3 |
Easy Listening |
|
4 |
Serious Classics |
|
5 |
Current Affairs |
|
6 |
Varied Speech |
ENT |
<Current Affairs> a été remplacé par <Science>.
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
Attente de réception TA |
Indicateur |
|
|
|
|
|
|
Appuyez sur |
pour mettre en |
TP |
|
service. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’appareil commute temporairement |
S’allume |
|
|
sur l’annonce d’informations routières |
|
|
|
(TA), s’il y en a une, à partir de |
|
|
|
n’importe quelle source autre que AM. |
|
|
|
Le volume change sur le niveau de |
|
|
|
volume TA préréglé si le niveau actuel |
|
FRANÇAIS |
|
est inférieur au niveau préréglé ( |
|
||
|
|
||
page 43). |
|
|
|
|
|
|
|
Pas encore en service. Accordez une |
Clignote |
|
|
autre station offrant les signaux RDS. |
|
|
|
Appuyez sur |
pour mettre hors |
S’éteint |
|
service. |
|
|
|
|
|
|
|
Attente de réception PTY |
Indicateur |
|
|
|
|
|
|
Affichez le <AV Menu>, puis |
|
|
|
choisissez <Mode>, <PTY |
PTY |
|
|
Standby> ( pages 14, 46). |
|
|
|
|
|
|
|
L’appareil commute temporairement |
S’allume |
|
|
sur votre programme PTY préféré à |
|
|
|
partir de n’importe quelle source autre |
|
|
|
que AM. |
|
|
|
|
|
|
|
Pas encore en service. Accordez une |
Clignote |
|
|
autre station offrant les signaux RDS. |
|
|
|
|
|
|
|
Pour mettre hors service la fonction, |
S’éteint |
|
|
choisissez <Off> à l’étape 4, puis |
|
|
|
appuyez une fois sur ENT ( page |
|
|
|
14). |
|
|
|
|
|
|
|
•Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY fonctionne aussi pour le tuner DAB et la recherche de services.
13 |
FONCTIONNEMENT |
|
|
Mise en service de l’attente de réception PTY
1AV Menu
Setup ENT Enter
2
AV Menu
|
|
|
|
|
|
|
|
Mode |
|
|
ENT Enter |
|
|
|
|
Icône du menu de mode
FRANÇAIS |
3 |
Mode |
|
|
Mono |
|
DX/Local |
|
SSM |
|
PTy Standby |
|
Off |
|
4 |
|
PTy Standby |
|
Off |
|
News |
5Choisissez un code PTY pour l’attente de réception PTY.
PTy Standby
Drama
Cultures
Science
Varied Speech
Pop Music
ENT Exit
Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
A
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à <AFRegional>” à la page 43.
•Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi à “Poursuite du même programme—Réception de fréquence alternative (DAB AF)”. ( page 34)
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. ( page 43)
•Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
14
Opérations des disques
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour certains disques: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne).
Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Si “” apparaît sur le moniteur, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “” apparaisse.
Insérez un disque.
La lecture démarre automatiquement.
Face portant l’étiquette |
Précautions: |
|
|
|
Ne mettez pas vos doigts derrière le |
|
panneau de commande. |
|
Précautions sur le réglage |
|
du volume: |
|
Les disques produisent très peut de bruit |
|
par rapport aux autres sources. Réduisez |
|
le volume avant de reproduire un disque |
|
afin d’éviter d’endommager les enceintes |
|
par la soudaine augmentation du niveau |
|
de sortie. |
DISP: Appuyez sur cette touche si aucune image de lecture n’apparaît, mais que l’écran d’informations du disque ( pages 16 et 17) est affiché.
DISC
Now Reading ...
15: 45
0: Éjectez le disque. |
3: Démarrage de la lecture, si nécessaire. |
|
|
7: Arrêt de la lecture.
FRANÇAIS
15 |
FONCTIONNEMENT |
|
|
FRANÇAIS
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur .
•Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image de lecture et l’écran d’informations du disque apparaissent alternativement.
•Pour les disques sauf les DVD et VCD: L’écran de commande apparaît sur le moniteur extérieur connecté.
( page 51) |
Type de disque |
Format audio |
page 37 |
|
|
DVD VIDEO |
DIGITAL |
FLAT |
|
T 01 |
C 02 |
0:45:38 |
|
|
CHAP. RPT 15: 45 |
|
4¢ Appuyez: Choisir un chapitre |
Mode de lecture |
||
|
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/ |
|
|
|
vers l’avant*1 |
|
|
5∞ |
Appuyez: Sélection d’un titre |
|
|
page 37
No de titre/No de chapitre/ Durée de lecture
CD |
DivX |
FLAT |
|
T 01 C 02 |
0:45:38 |
|
Current Folder Name |
|
|
Current File Name.avi |
|
|
RPT |
15: 45 |
4¢ Appuyez: Sélection d’une plage |
Pour les DivX/MPEG: No de dossier/No de |
|
|
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers |
plage/Durée de lecture |
|
l’avant pour DivX/MPEG*2 |
Pour les JPEG: No de dossier/No de plage |
5∞ |
Appuyez: Sélection d’un dossier |
|
|
Maintenez pressée: Affichez la liste des dossiers |
page 37 |
|
|
|
VCD |
PBC |
FLAT |
|
|
01 |
0:45:38 |
|
|
|
15: 45 |
4¢ Appuyez: Sélection d’une plage |
Indicateur PBC |
No de plage/Durée de lecture |
|
Maintenez pressée: Recherche vers |
s’allume quand la fonction |
||
l’arrière/vers l’avant*1 |
PBC est en service. |
|
16
page 37
|
CD |
|
|
FLAT |
|
|
01 |
0:45:38 |
|
|
Disc Title |
|
|
|
|
Artist Name |
|
|
|
|
Current Track Title |
|||
|
|
|
RPT |
15: 45 |
4¢ Appuyez: Sélection d’une plage |
Titre de disque/Nom de l’artiste/ No de plage/Durée de lecture |
|||
Maintenez pressée: Recherche vers |
Titre de plage (uniquement pour |
|||
l’arrière/vers l’avant*1 |
les CD Text)*3 |
|
|
|
|
Format audio |
|
page 37 |
|
|
(MP3/WMA/WAV) |
|
||
|
CD |
MP3 |
|
FLAT |
|
01 |
02 |
0:45:38 |
|
|
Current Folder Name |
|||
|
Current File Name.mp3 |
|||
|
|
|
RPT |
15: 45 |
FRANÇAIS
4¢ Appuyez: Sélection d’une plage |
*4 |
|
|
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers |
|
|
l’avant*1 |
|
5∞ |
Appuyez: Sélection d’un dossier |
|
|
Maintenez pressée: Affichez la liste des dossiers |
No de dossier/No de plage/ Durée de lecture
*1 |
Vitesse de recherche: x2 ]x10. |
*2 |
Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2. |
*3 |
“No Name” apparaît pour les CD ordinaires. |
*4 |
Les données des balises apparaissent à la place des noms de dossier/fichier quand elles sont enregistrées et que <Tag |
|
Display> est réglé sur <On>. ( page 40) |
•DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
•Produit officiel certifié DivX® ultra
•Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et de DivX® Media Format
•Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
17 |
FONCTIONNEMENT |
|
|
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des intoduction/répétée/ aléatoire.
Ex. Pour choisir la répétition de plage
1AV Menu
Setup ENT Enter
2
AV Menu
|
|
|
|
|
|
|
|
Mode |
|
|
ENT Enter |
|
|
|
|
Icône du menu de mode
3Mode
All Off
Intro
Repeat
Random
Off
4Repeat
Off
Track
Folder
ENT Set
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information du disque.
Pour annuler, choisissez <All Off> à l’étape 3 ou <Off> à l’étape 4.
Type de |
Intro |
|
Repeat |
|
Random |
disque |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Chapter: Répète le chapitre |
|
|
|
|
— |
|
actuel |
|
— |
|
|
Title: |
Répète le titre actuel |
|
|
Track: |
Reproduit les 15 |
Track: |
Répète la plage |
Disc: |
Reproduit |
|
premières secondes |
|
actuelle (pour |
|
aléatoirement toutes |
|
de chaque plage |
|
les VCD: PBC hors |
|
les plages (pour les |
|
(pour les VCD: PBC |
|
service) |
|
VCD: PBC hors service) |
|
hors service) |
|
|
|
|
Track: |
Reproduit les 15 |
Track: |
Répète la plage |
Folder: |
Reproduit |
|
premières secondes |
|
actuelle |
|
aléatoirement toutes |
|
de chaque plage |
Folder: |
Répète toutes les |
|
les plages du dossier |
Folder: |
Reproduit les 15 |
|
plages du dossier |
|
actuel, puis toutes les |
|
premières secondes |
|
actuel |
|
plages des dossiers |
|
de la première plage |
|
|
|
suivants |
|
de chaque dossier |
|
|
Disc: |
Reproduit |
|
|
|
|
|
aléatoirement toutes |
|
|
|
|
|
les plages |
|
|
Track: |
Répète la plage |
|
|
|
— |
|
actuelle |
|
— |
|
Folder: |
Répète le dossier |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
actuel |
|
|
|
— |
Folder: |
Répète le dossier |
|
— |
|
|
actuel |
|
||
|
|
|
|
|
18