Q9152A/Q9153A
EN |
Install |
CS |
Instalace |
KO |
|
SV |
Installera |
FR |
Installation |
DA |
Installer |
NO |
Installasjon |
TH |
|
DE |
Installation |
NL |
Installeren |
PL |
Instalowanie |
ZHTW |
|
IT |
Installazione |
FI |
Asennus |
PT |
Instalação |
TR |
Yükleme |
ES |
Instalar |
EL |
|
RO |
Instalare |
AR |
تيبثتلا |
CA |
Instal·lació |
HU |
Telepítés |
RU |
|
|
|
ZHCN |
|
ID |
Menginstal |
SK |
Inštalácia |
|
|
HR |
Instalacija |
JA |
|
SL |
Namestitev |
|
|
Lea esto primero
1 |
2 |
3 |
4 |
5
6
EN |
Caution: Do not touch the black foam roller. Skin oils can damage the roller. |
FR |
Attention : Ne touchez pas le rouleau en mousse noire. Les traces de doigt peuvent endommager le rouleau. |
DE |
Vorsicht: Berühren Sie nicht die schwarze Schaumstoffwalze. Die Walze kann durch Hautfette beschädigt werden. |
IT |
Attenzione: Non toccare il rullo nero poiché le sostanze oleose della pelle possono danneggiarlo. |
ES |
Precaución: No toque el rodillo de espuma negro. La grasa de la piel puede dañarlo. |
CA |
Atenció: No toqueu el rodet d’escuma negra. El greix de la pell pot fer-lo malbé. |
ZHCN |
|
HR |
Pažnja: Nemojte dirati valjak s crnom pjenom. Masna koža može oštetiti valjak. |
CS |
Upozorn ní: Nedotýkejte se černého p nového válce. Tuky p ítomné na pokožce mohou válec poškodit. |
DA |
Forsigtig: Undgå at berøre den sorte skumvalse. Fedt fra huden kan beskadige valsen. |
NL |
Voorzichtig: Raak de zwarte schuimroller niet aan. Huidoliën kunnen de roller beschadigen. |
FI |
Varoitus: Älä kosketa mustaa muoviosaa. Ihon rasva voi vahingoittaa rullaa. |
EL |
: µ . µ µ . |
HU |
Figyelem! Ne érintse meg a fekete m anyag görg t. A b rfelület természetes zsírossága a görg sérülését okozhatja. |
ID |
Awas: Jangan sentuh rol busa hitam. Minyak kulit dapat merusak rol. |
JA |
|
KO |
: . . |
NO |
Forsiktig: Ikke rør den svarte skumvalsen. Hudfett kan skade valsen. |
PL |
Uwaga: Nie dotykaj czarnej rolki pokrytej g bk . Tłuszcz osadzaj cy si na naskórku mo e spowodować zniszczenie rolki. |
PT |
Cuidado: não toque no cilindro de espuma preta. A oleosidade da pele pode danificar o cilindro. |
RO |
Aten ie: Nu atinge i rola neagr spongioas . Gr simile de pe piele pot deteriora rola. |
RU |
! . . |
SK |
Upozornenie. Nedotýkajte sa valca s čiernou penou. Kožný maz môže poškodit’ valec. |
SL |
Pozor: Ne dotikajte se črnega valja iz stiropora. Maščobni odtisi lahko valj poškodujejo. |
SV |
Viktigt! Ta inte på den svarta skumgummirullen. Fett från huden kan skada rullen. |
TH |
: |
ZHTW |
|
TR |
Dikkat: Siyah köpük silindire dokunmayın. Ciltteki yağ silindire zarar verebilir. |
AR |
.ةناوطسلأا فلت ىلإ ،مدختسملا لبق نم اهلامعتسا ةلاح يف ،ةرشبلا تويز يدؤت نأ نكمي .دوسلأا موفلا نم ةعونصملا ةناوطسلأا سملت لا :هيبنت |
7 |
8 |
9 |
10 |
(x2)
11 |
12 |
(x2)
13
EN |
Caution: Do not remove the black spacer from behind the separation roller. If the black spacer comes off, carefully insert it, metal |
|
edge first, onto the shaft. |
FR |
Attention : Ne retirez pas la butée noire à l’arrière du rouleau de séparation. Si la butée noire est retirée, insérez délicatement le |
|
bord métallique en premier dans l’axe. |
DE |
Vorsicht: Entfernen Sie nicht den schwarzen Abstandshalter hinter der Trennwalze. Falls der schwarze Abstandshalter herunterr |
|
rutscht, schieben Sie ihn wieder mit dem Metallrand zuerst auf die Haltestange. |
IT |
Attenzione: Non rimuovere il distanziatore nero dalla parte posteriore del rullo di separazione. Se il distanziatore nero si stacca, |
|
inserirlo sull’asse dal lato metallico. |
ES |
Precaución: No quite el espaciador negro situado detrás del rodillo de separación. Si el espaciador negro se sale, insértelo con |
|
cuidado en el eje, comenzando por el borde metálico. |
CA |
Atenció: No traieu el separador negre de darrera del rodet de separació. Si el separador negre es desprèn, inseriu-lo amb cura a |
|
l’eix, començant per la vora de metall. |
ZHCN |
|
|
|
HR |
Pažnja: Nemojte micati crni umetak iza valjka za odvajanje. Ako se crni umetak pomakne morate ga pažljivo umetnuti na osovinu s |
|
metalnim rubom naprijed. |
CS |
Upozorn ní: Neodstra ujte zezadu odd lovacího válce černou distanční podložku. Pokud se černá distanční podložka uvolní, |
|
opatrn ji vložte na h ídel, kovovým okrajem nap ed. |
DA |
Forsigtig: Undgå at fjerne det sorte afstandsstykke bagpå adskillelsesvalsen. Hvis det sorte afstandsstykke går af, skal det indsættes |
|
forsigtigt med metalkanten først på akslen. |
NL |
Voorzichtig: Haal de zwarte opvuller niet achter de scheidingsroller weg. Als de zwarte opvuller eraf komt, moet u deze voorzichtig |
|
met het metalen gedeelte vóór terugplaatsen op het rechte stuk. |
FI |
Varoitus: Älä irrota mustaa välikappaletta erottelutelojen takaa. Jos musta välikappale irtoaa, aseta se varovasti metallipää edellä |
|
takaisin paikoilleen. |
EL |
: µ µ . µ , |
|
µ . |
HU |
Figyelem! Ne távolítsa el a fekete távtartót az elválasztógörg mögül. Ha a fekete távtartó esetleg lejönne, akkor a fémes oldalával |
|
el refelé óvatosan helyezze vissza a tengelyre. |
ID |
Awas: Jangan lepaskan spacer (penjarak) hitam dari balik rol pemisah. Jika spacer (penjarak) hitam terlepas, pasangkan lagi |
|
dengan hati-hati, masukkan dulu tepi logam ke atas porosnya. |
JA |
|
|
|
KO |
: . |
|
. |
NO |
Forsiktig: Ikke fjern det svarte avstandsstykket som ligger bak skillevalsen. Hvis det svarte avstandsstykket løsner, setter du det forsiktig |
|
på skaftet med metallenden først. |
PL |
Uwaga: Nie wyjmuj czarnej rozpórki znajduj cej si za rolk separatora. Je li rozpórka wysunie si , delikatnie wsu j ponownie |
|
na wałek metalow kraw dzi do przodu. |
PT |
Cuidado: não remova o espaçador preto da parte traseira do cilindro de separação. Se o espaçador preto se soltar, insira-o com |
|
cuidado no eixo, com a borda de metal primeiro. |
|
|
RO |
Aten ie: Nu scoate i distan ierul negru din spatele rolei de separare. Dac distan ierul negru iese, introduce i-l cu grij , cu marginea |
|
metalic înainte, pe ax. |
RU |
! . , |
|
. |
SK |
Upozornenie. Neodstra ujte čiernu rozperu nachádzajúcu sa za odde ovacím valcom. Ak čierna rozpera vypadne, opatrne ju vložte |
|
na hriade , kovovým okrajom dopredu. |
SL |
Pozor: Ne odstranjujte črnega distančnika, ki je za ločilnim valjem. Če se črn distančnik sname, ga previdno vstavite tako, da na os |
|
najprej namestite kovinski konec. |
SV |
Viktigt! Ta inte bort det svarta inlägg som sitter bakom mellanrullen. Om det svarta inlägget lossnar trär du försiktigt på det på skaft- |
|
tet igen, med metalldelen först. |
TH |
: |
|
|
ZHTW |
|
TR |
Dikkat: Siyah ayırma parçasını, ayırma silindirinin arkasından çıkarmayın. Siyah ayırma parçası çıkarsa, metal kenarı önce girecek |
|
şekilde dikkatlice milin üstüne takın. |
AR |
ىرخأ ةرم هناكم ىلإ هتداعإب مق ،هناكم نم دوسلأا لصافلا جورخ ةلاح يفو .لصفلا ةناوطسأ فلخ هناكم نم دوسلأا لصافلا ةلازإب مقت لا :هيبنت |
|
.لاوأً ةيندعملا ةفاحلا لاخدإ ةاعارم عم نارودلا دومع ىلع صرحب |
14 |
15 |
16
(x2)
17
EN |
Warning: To avoid injury, the paper must be removed before Tray 4 is pulled from the printer. |
FR |
Avertissement : Pour éviter de vous blesser, enlevez le papier avant de retirer le bac 4 de l’imprimante. |
DE |
Achtung: Um Verletzungen zu vermeiden, muss das Papier entnommen werden, bevor Fach 4 aus dem Drucker gezogen wird. |
IT |
Avvertenza: Per evitare lesioni personali è necessario rimuovere la carta prima di estrarre il Vassoio 4 dalla stampante. |
ES |
Advertencia: Para evitar daños, deberá extraer el papel antes de sacar la bandeja 4 de la impresora. |
CA |
Advertència: Per a evitar lesions, cal treure el paper abans de retirar la Safata 4 de la impressora. |
ZHCN |
4 |
HR |
Upozorenje: Da biste izbjegli ozljede prije izvlačenja ladice 4 iz pisača najprije izvadite papir. |
CS |
Varování: Abyste zabránili možnosti zran ní, je t eba p ed vytažením zásobníku 4 z tiskárny vyjmout papír. |
DA |
Advarsel: For at undgå personskade skal papiret først fjernes, før Bakke 4 trækkes ud af printeren. |
NL |
Waarschuwing: Om verwondingen te voorkomen moet het papier worden verwijderd voordat Lade 4 uit de printer wordt getrokken. |
FI |
Vaara: Onnettomuuksien välttämiseksi paperi on poistettava ennen kuin lokero 4 irrotetaan tulostimesta. |
EL |
: µ µ , 4 . |
HU |
Figyelmeztetés: A sérülések megel zése érdekében a 4. tálca kiemelését megel z en távolítsa el bel le a papírt. |
ID |
Peringatan: Agar tidak cedera, keluarkan kertas terlebih dahulu sebelum Baki 4 ditarik dari printer. |
JA |
4 |
KO |
: 4 . |
NO |
Advarsel: Du unngår skade ved å fjerne papiret før skuff 4 dras ut av skriveren. |
PL |
Ostrze enie: Aby unikn ć obra e , przed wyj ciem z drukarki tacy 4 nale y usun ć papier. |
PT |
Advertência: para evitar danos, o papel deve ser removido antes que a Bandeja 4 seja retirada da impressora. |
RO |
Avertisment: Pentru a evita r nirea, hârtia trebuie scoas înainte ca Tava 4 s fie tras din imprimant . |
RU |
: 4 . |
SK |
Varovanie. Pred vytiahnutím zásobníka 4 z tlačiarne odstrá te papier, aby nedošlo k poraneniu. |
SL |
Opozorilo: Da se ne poškodujete, morate papir odstraniti, še preden pladenj 4 izvlečete iz tiskalnika. |
SV |
Varning! För att undvika skada måste du avlägsna papperet innan du tar ut Fack 4 ur skrivaren. |
TH |
: 4 |
ZHTW |
4 |
TR |
Uyarı: Yaralanmaları engellemek için kağıdın Tepsi 4 yazıcıdan çıkarılmadan önce çıkarılması gerekir. |
AR |
.ةعباطلا نم 4 جردلا بحس لبق قرولا ةلازإ بجي ،فلتلا بنجتل :ريذحت |
18
EN |
Caution: Tray 4 could be damaged if it is dropped. Use both hands when removing the tray from the printer. |
FR |
Attention : Vous risquez d’endommager le bac 4 si vous le faites tomber. Retirez à deux mains ce bac de l’imprimante. |
DE |
Vorsicht: Fach 4 könnte beschädigt werden, wenn es fallen gelassen wird. Nehmen Sie das Fach mit beiden Händen aus dem Drucker. |
IT |
Attenzione: Il Vassoio 4 potrebbe danneggiarsi in caso di caduta. Utilizzare entrambe le mani per rimuovere il vassoio dalla stampante. |
ES |
Precaución: Si cae al suelo, la bandeja 4 se puede romper. Utilice ambas manos para extraer la bandeja de la impresora. |
CA |
Atenció: La Safata 4 es podria malmetre si cau a terra. Agafeu-la amb les dues mans quan la retireu de la impressora. |
ZHCN |
4 |
HR |
Pažnja: Ako vam ispadne, ladica 4 se može oštetiti. Prilikom izvlačenja ladice iz pisača upotrijebite obje ruke. |
CS |
Upozorn ní: Pokud zásobník 4 upadne, m že dojít k jeho poškození. P i vyjímání zásobníku z tiskárny použijte ob ruce. |
DA |
Forsigtig: Bakke 4 kan blive beskadiget, hvis den tabes. Brug begge hænder, når du fjerner bakken fra printeren. |
NL |
Voorzichtig: Lade 4 kan beschadigd raken als deze valt. Haal de lade met twee handen uit de printer. |
FI |
Varoitus: Lokero 4 voi vaurioitua pudotessa. Käytä molempia käsiä apuna poistaessasi lokeroa tulostimesta. |
EL |
: 4 µ . µ . |
HU |
Figyelem! A 4. tálca megsérülhet, ha leesik. A 4. tálca kihúzása során két kézzel fogja a tálcát. |
ID |
Awas: Jika terjatuh, Baki 4 bisa rusak. Gunakan kedua tangan sewaktu melepaskan baki dari printer. |
JA |
4 |
KO |
: 4 . . |
NO |
Forsiktig: Skuff 4 kan ta skade hvis du mister den i gulvet. Bruk begge hendene når du drar skuffen ut av skriveren. |
PL |
Uwaga: Upuszczenie tacy 4 mo e spowodować jej uszkodzenie. Wyjmuj c tac z drukarki nale y trzymać j obur cz. |
PT |
Cuidado: a Bandeja 4 pode ser danificada se cair. Use as duas mãos ao remover a bandeja da impressora. |
RO |
Aten ie: Tava 4 se poate deteriora dac este sc pat . Folosi i ambele mâini pentru a scoate tava din imprimant . |
RU |
! . . |
SK |
Upozornenie. V prípade pádu sa môže zásobník 4 poškodit’. Na vybratie zásobníka z tlačiarne použite obe ruky. |
SL |
Pozor: Če pladenj 4 spustite na tla, se lahko poškoduje. Pri odstranjevanju pladnja iz tiskalnika, pladenj primite z obema rokama. |
SV |
Viktigt! Fack 4 kan skadas om det tappas i marken. Använd båda händerna när du tar ut facket ur skrivaren. |
TH |
: 4 4 |
ZHTW |
4 |
TR |
Dikkat: Düşürülmesi durumunda Tepsi 4 zarar görebilir. Tepsiyi yazıcıdan iki elinizle tutarak çıkarın. |
AR |
.ةعباطلا نم جردلا ةلازإ دنع كيدي اتلك مدختسا .هفلت ىلإ 4 جردلا طوقس يدؤي دق :هيبنت |