HP Q3675A, Q3676A, Q3677A User Manual

0 (0)
HP Q3675A, Q3676A, Q3677A User Manual

1

2

3

4

5

6

7

8

DOWN

WITH

THIS

 

 

LEVER

DOWN

WITH

THIS

 

 

LEVER

Copyright and License

© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company LP

All rights reserved. Reproduction, adaptation, or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.

The information contained herein is subject to change without notice.

Part number: Q3676-90901

Edition 1, 4/2004

Trademark Credits

All products of name brands are trademarks of their respective holder.

Droits d'auteur et licence

© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company LP

Tous droits réservés La reproduction, l’adaptation ou la traduction du présent guide sans autorisation écrite préalable est interdite, dans les limites prévues par les lois gouvernant les droits de copyright.

Les informations ci-incluses sont sujettes à modification sans préavis.

Référence : Q3676-90901

Edition 1, 4/2004

Propriétaires des marques

Tous les noms de marque et les marques appartiennent à leur propriétaire respectif.

English

Français

Deutsch

Italiano

Español

Dansk

Nederlands

Suomi

The image fuser kit contains a replacement fuser for the HP Color LaserJet 4650 series printer.

Le kit de fusion d’image contient une unité de fusion de remplacement pour

l’imprimante HP Color LaserJet série 4650.

Die Bildfixiereinheit enthält eine Ersatzfixiereinheit für den Drucker HP Color LaserJet 4650.

Il kit del fusore per il trasferimento delle immagini contiene un fusore di ricambio per la stampante HP Color LaserJet serie 4650.

El kit de fusor de imágenes contiene un fusor de sustitución para la impresora HP Color LaserJet 4650.

Billedfikseringsenheden indeholder en erstatningsfikseringsenhed til HP Color LaserJet 4650 series-printeren.

De afbeeldingsfuserkit bevat een nieuwe fuser voor de HP Color LaserJet 4650 series printer.

Kuvankiinnitysyksikkö sisältää HP Color LaserJet 4650 -sarjan kirjoittimeen tarkoitetun vaihtokiinnittimen.

Replace the fuser when the printer control panel displays REPLACE FUSER KIT. For help press .

Remplacez l’unité de fusion lorsque

REMPLACER LE KIT DE FUSION s’affiche sur le panneau de commande de l’imprimante. Pour obtenir de l’aide, appuyez sur .

Ersetzen Sie die Fixiereinheit, wenn am Bedienfeld des Druckers Folgendes angezeigt wird: FIXIERERKIT ERSETZEN. Wenn Sie Hilfe benötigen, drücken Sie .

Sostituire il fusore quando il pannello di controllo visualizza SOST. KIT UNITA’ DI FUSIONE. Per ottenere assistenza,

premere .

Sustituya el fusor cuando aparezca SUST. KIT FUSOR en el panel de control de la impresora. Para obtener ayuda pulse .

Udskift fikseringsenheden, når der står

UDSKIFT FIKSERINGSENHEDSSÆT på printerens kontrolpanel. Tryk på for at få hjælp.

Vervang de fuser wanneer op het bedieningspaneel van de printer de melding VERVANG FUSERKIT verschijnt. Druk voor Help op .

Vaihda kiinnitysyksikkö, kun kirjoittimen ohjauspaneelissa näkyy viesti VAIHDA KIINNITYSYKSIKKÖ. Lisäohjeita saat painamalla -näppäintä.

2

Turn the printer off.

Mettez l’imprimante hors tension.

Schalten Sie den Drucker aus.

Spegnere la stampante.

Apague la impresora.

Sluk printeren.

Schakel de printer uit.

Katkaise kirjoittimesta virta.

1

2

3

Using the side handles, open the top cover. WARNING: The fuser might be hot. Wait 10 minutes before proceeding.

En utilisant les poignées latérales, ouvrez le couvercle supérieur.

AVERTISSEMENT : La température de l’unité de fusion peut être élevée. Attendez

10 minutes avant de continuer.

Öffnen Sie die obere Abdeckung mithilfe der seitlichen Griffe.

WARNUNG: Die Fixiereinheit könnte heiß sein. Warten Sie zunächst 10 Minuten.

Aprire il coperchio superiore utilizzando le maniglie laterali.

AVVERTIMENTO: la temperatura del fusore potrebbe essere elevata. Attendere

10 minuti prima di procedere.

Completely loosen the blue thumb screws on either side of the fuser.

Desserrez complètement les vis à tête moletée bleues de chaque côté de l’unité de fusion.

Lösen Sie die blauen Flügelschrauben auf beiden Seiten der Fixiereinheit.

Svitare completamente le viti blu ad alette su entrambi i lati del fusore.

Con ayuda de las asas laterales, abra la cubierta superior. ADVERTENCIA: Es posible que el fusor

esté caliente. Espere 10 minutos antes de tocarlo.

Åbn topdækslet ved hjælp af sidehåndtagene.

ADVARSEL! Fikseringsenheden kan være varm. Vent 10 minutter, før du fortsætter.

Gebruik de zijhendels en open de bovenklep.

WAARSCHUWING: De fusereenheid kan heet zijn. Wacht 10 minuten alvorens verder te gaan.

Avaa yläkansi käyttämällä sivukahvoja. VAARA: Kiinnitin saattaa olla kuuma. Odota 10 minuuttia ennen kuin jatkat.

Afloje completamente los tornillos de mariposa azules que se encuentran a ambos lados del fusor.

Løsn de blå fingerskruer på hver side af fikseringsenheden helt.

Draai de blauwe vleugelmoeren aan beide zijden van de fuser volledig los.

Avaa kiinnittimen molemmilla puolilla olevat siniset ruuvit.

3

Grasp the ends and pull straight up to remove the fuser. CAUTION: To avoid damaging the fuser, only use the handles to lift the fuser.

Saisissez les extrémités et tirez vers le haut pour sortir l’unité de fusion. ATTENTION : Pour éviter d'endommager l'unité de fusion, soulevez-la uniquement par les poignées.

Ergreifen Sie die beiden Enden der Fixiereinheit und ziehen Sie sie nach oben heraus. VORSICHT: Heben Sie die Fixiereinheit nur an den Griffen an, um eine Beschädigung zu vermeiden.

Afferrare le estremità e tirare verso l’alto per estrarre il fusore. ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare il fusore, utilizzare solo le maniglie per sollevarlo.

Sujete los extremos y tire de ellos para extraer el fusor. PRECAUCIÓN: Para evitar dañar el fusor, utilice únicamente las asas para levantarlo.

Tag fat i enderne, og træk lige op for at fjerne fikseringsenheden. FORSIGTIG! Brug kun håndtagene til at

løfte fikseringsenheden. Derved undgår du at beskadige fikseringsenheden.

Pak de uiteinden van de fuser vast en trek recht omhoog om deze te verwijderen. LET OP: Gebruik alleen de hendels om de fuser op te tillen om te voorkomen dat de fuser wordt beschadigd.

Tartu kiinnittimen päihin ja irrota se vetämällä suoraan ylös. VAROITUS: Nosta kiinnitysyksikköä vain sen kahvoista, jotta yksikkö ei vahingoitu.

English

Français

Deutsch

Italiano

Español

Dansk

Nederlands

Suomi

4

Remove the new fuser from the bag. Place the used fuser in the bag for recycling. See the enclosed recycling guide for recycling instructions.

Sortez la nouvelle unité de fusion de son emballage. Placez l’unité de fusion usagée dans l’emballage à des fins de recyclage. Pour obtenir des instructions de recyclage, reportez-vous au guide de recyclage joint.

Nehmen Sie die neue Fixiereinheit aus der Folienverpackung. Geben Sie die verbrauchte Fixiereinhheit in die Folienverpackung, um sie recyclen zu lassen. Anweisungen zum Recycling finden Sie im beigefügten Recyclingleitfaden.

Rimuovere il nuovo fusore dalla confezione. Riporre il fusore usato nell’involucro per il riciclaggio. Per informazioni sulle modalità di riciclaggio, vedere le istruzioni allegate.

Extraiga el nuevo fusor de la bolsa. Coloque el fusor usado en la bolsa para proceder a su reciclado. Consulte

la guía de reciclaje adjunta para obtener instrucciones a este respecto.

Tag den nye fikseringsenhed ud af posen. Anbring den brugte fikseringsenhed i posen med henblik på genbrug. Se vedlagte genbrugsvejledning for at få flere instruktioner om genbrug.

Verwijder de nieuwe fuser uit de zak. Plaats de verbruikte fuser in de zak voor recycling. Raadpleeg de bijgesloten recyclinggids voor recyclinginstructies.

Poista uusi kiinnitin pussistaan. Pane käytetty kiinnitin pussiin kierrätystä varten. Katso kierrätysohjeet oheisesta kierrätysoppaasta.

5

Grasp the sides of the fuser and lower it into the printer. Press firmly to seat it in position.

Saisissez l’unité de fusion par les côtés et abaissez-la dans l’imprimante. Appuyez fermement pour bien la fixer.

Halten Sie die Fixiereinheit an beiden Seiten fest und senken Sie sie in das Druckergehäuse ab, bis die Fixiereinheit einrastet.

Afferrare il fusore da entrambi i lati e collocarlo nella stampante. Accertarsi che sia ben inserito.

Agarre el fusor por los laterales e introdúzcalo en la impresora. Presione con fuerza hacia abajo para encajarlo en su sitio.

Tag fat i fikseringsenhedens sider, og anbring den i printeren. Tryk den på helt plads.

Pak de zijkanten van de fuser vast en plaats deze in de printer. Druk de fuser stevig op de juiste plaats.

Tartu kiinnittimen reunoihin ja laske se kirjoittimeen. Paina kiinnitin tukevasti paikoilleen.

4

6

Tighten the blue thumb screws.

Revissez les vis à tête moletée bleues.

Ziehen Sie die blauen Flügelschrauben fest.

Riavvitare le viti blu ad alette.

Apriete los tornillos de mariposa azules.

Stram de blå fingerskruer.

Draai de blauwe vleugelmoeren aan.

Kiristä siniset ruuvit.

Loading...
+ 14 hidden pages