HP DesignJet T120 série, Designjet T520 série Setup guide [pt]

0 (0)

EN

P DesignJet

 

 

T120 and T520 Printer series

 

Printer assembly instructions

FR

HP DesignJet T120 et série T520

 

Printer Instructions

 

d’assemblage de l’imprimante

DE

HP DesignJet T120 und T520

 

Printer-Serie Anleitung zur

 

Druckermontage

IT

Printer HP DesignJet T120 e

 

T520 Istruzioni per

 

l’installazione della stampante

ES

HP DesignJet Printer series

 

T120 y T520 Instrucciones de

 

montaje de la impresora

PT

HP DesignJet T120 e T520

 

Printer série Instruções de

 

montagem da impressora

NL

HP DesignJet T120 en T520

 

Printer-serie Instructies voor

 

assemblage van de printer

© Copyright 2012, 2017 HP Development Company, L.P. Camí de Can Graells 1-21 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain

All rights reserved

EN: Crate contents

DE: Inhalt der Kiste

ES: Contenido de la caja

1.Documentation: Assembly Instructions,

1.Dokumentation: Montageanweisungen,

1. Documentación: Instrucciones de montaje,

Introductory info, CD / 2. Printer / 3. Ink

einführende Informationen, CD / 2. Drucker /

información preliminar, CD / 2. Impresora /

cartridges / 4. Tray extenders / 5. Stand

3.Tintenpatronen / 4. Fachverlängerungen /

3.Cartuchos de tinta / 4. Extensores de la

accessory pieces: 2 plastic pieces, 1 fabric bin, 8

5.Ständerzubehör: 2 Kunststoffteile, 1

bandeja / 5. Elementos accesorios del soporte: 2

screws, 2 legs, 1 key, 1 crossbar, 4 special

Stoffauffangkorb, 8 Schrauben, 2 Standfüße, 1

piezas de plástico, 1 bandeja de tela, 8 tornillos, 2

nuts / 6. Power cords

Schlüssel, 1 Querstrebe, 4 spezielle Muttern /

patas, 1 llave, 1 barra cruzada, 4 tuercas especiales /

Note: an A4/Letter sheet of paper (not included)

6. Netzkabel

6. Cables de alimentación

is needed for printhead alignment during set-up.

Hinweis: Bei der Einrichtung wird ein Blatt Papier der

Nota: para alinear los cabezales de impresión durante

LAN and USB cable not included

Größe A4 (nicht enthalten) für die

la configuración se necesita una hoja de papel de

(needed if LAN connection required). Printhead

Druckkopfausrichtung benötigt. LANund USB-Kabel

tamaño A4 (no se incluye).

already installed.

sind nicht enthalten (ist nur für die LAN-Verbindung

Cable LAN y USB no incluidos (son necesarios para

 

erforderlich). Der Druckkopf ist bereits installiert.

una conexión mediante LAN).

FR: Contenu de l’emballage

 

El cabezal de impresión viene instalado.

 

 

1.Documentation : Instructions

IT: Contenuti scatola

PT: Conteúdo do engradado

d’assemblage, informations de base, CD /

2.Imprimante / 3. Cartouches d’encre /

1. Documentazione: istruzioni per l’installazione,

1. Documentação: Instruções de montagem,

4.Rallonges de bac / 5. Accessoires du

informazioni introduttive, CD / 2. Stampante /

Informações de introdução, CD / 2. Impressora /

support : 2 pièces en plastique, 1 bac en

3. Cartucce di inchiostro / 4. Estensioni vassoio

3.Cartuchos de tinta / 4. Extensores da bandeja

tissu, 8 vis, 2 pieds, 1 clé, 1 barre

/ 5. Componenti accessori piedistallo: 2 componenti

/ 5. Peças acessórias padrão: 2 peças em plástico, 1

transversale, 4 écrous spéciaux /

in plastica, 1 raccoglitore in tessuto, 8 viti, 2 gambe, 1

compartimento em tecido, 8 parafusos, 2 pregadores, 1

6.Cordons d’alimentation

chiave, 1 traversa, 4 dadi speciali / 6. Cavi di

chave, 1 barra transversal, 4 porcas especiais / 6. Cabos

Remarque : une feuille de papier A4 (non incluse)

alimentazione

de força

est nécessaire pour l’alignement des têtes

Nota: si richiede un foglio di carta formato A4 (non

Nota: uma folha de papel A4 (não incluída) é necessária

d’impression pendant la configuration. Câbles

incluso) per allineare la testina di stampa durante

para alinhamento do cabeçote de impressão durante a

LAN et USB non inclus (nécessaires si une

l’installazione. Cavi LAN e USB non inclusi

configuração. Cabo LAN e USB não incluídos (necessário

connexion LAN est requise). Tête d’impression

(necessari se è richiesta la connessione LAN).

se conexão LAN for necessária). Cabeçote de impressão

déjà installée.

Testina di stampa già installata.

já instalado.

NL: Inhoud van de kist:

1. Documentatie: Assemblage-instructies, Inleidende informatie, cd / 2. Printer / 3.Inktpatronen / 4. Verlengstukken van de lade / 5. Delen van standaardaccessoire: 2 plastic delen, 1 textielen bak, 8 schroeven, 2 poten, 1 sleutel, 1 dwarsbalk, 4 speciale moeren / 6. Netsnoeren

Let op: een A4-vel (niet inbegrepen) is nodig om de printkop uit te lijenn tijdens het instellen. LANen USB-kabel zijn niet inbegrepen (nodig indien een LAN-verbind-ing is vereist). Printkop al geïnstalleerd.

EN Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Notice that the icons used in this document are also located on the printer packaging. The icons help you locate the parts needed at each stage of the assembly. Because spare screws are supplied, some screws may remain unused after assembly of the printer.

FR euillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d’assemblage expliquent comment assembler l’imprimante. Notez que les icônes utilisées dans ce document apparaissent également sur l’emballage de l’imprimante. Les icônes vous aident à localiser les pièces requises à chaque étape de l’assemblage. Des vis de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l’assemblage de l’imprimante.

DE esen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des Druckers. Die im Dokument verwendeten Symbole befind n sich auch auf der Verpackung des Druckers. Die Symbole erleichtern das Auffind n der Komponenten, die in den verschiedenen Montagephasen benötigt werden. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben.

IT eggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni descrivono la procedura d’installazione della stampante. Le icone utilizzate in questo documento sono disponibili anche sulla confezione della stampante. Le icone consentono di individuare le parti necessarie durante i vari passaggi dell’installazione. Poiché vengono fornite viti di riserva, alcune potrebbero risultare inutilizzate dopo l’installazione della stampante.

ES ea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora. Observe que los iconos utilizados en este documento también se encuentran en el embalaje de la impresora. Los iconos le ayudan a localizar las piezas necesarias en cada etapa del montaje. Como también se incluyen tornillos de repuesto, después de montar la impresora pueden quedar algunos sin utilizar.

PT Leia as instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora. Observe que os ícones usados neste documento também estão localizados na embalagem da impressora. Os ícones ajudam você a localizar as partes necessárias em cada etapa da montagem. Como são fornecidos parafusos sobressalentes, alguns podem permanecer sem uso depois da montagem da impressora.

NL Lees deze instructies aandachtig door. In deze assemblage-instructies wordt beschreven hoe de printer wordt gemonteerd. De pictogrammen die in dit document worden gebruikt, worden ook aangegeven op de verpakking van de printer. De pictogrammen helpen u de onderdelen te vinden die nodig zijn voor elke fase van de montage. Omdat er reserveschroeven zijn geleverd, kunnen er na assemblage van de printer enkele ongebruikte schroeven overblijven.

EN: 2m at the side is needed for unpacking.The size of the crate is: / FR: 2 mètres sont nécessaires sur le côté pour le déballage. La taille de l’emballage est : / DE: Zum Auspacken wird auf jeder Seite einfreier Platz von 2 m benötigt. Größe der Kiste: / IT: Per il disimballaggio, è

necesssario lasciare 2 metri di spazio libero sul lato. La dimensione dell’imballaggio è: / ES: Para desembalar la impresora se necesitan 2 m laterales. El tamaño de la caja es el siguiente: / PT: 2 m no lado são necessários para desembalagem. O tamanho do engradado é:/ NL: 2m aan de zijkant is nodig voor unpacking.The grootte van het krat is:

24” T120: L1108 xW570x H380 mm 24” T520: L1123 x W577 x H623 mm 36” T520: L1423 x W577 x H623 mm

EN: 2 people are required to perform certain tasks / FR: L’exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes / DE: Für be-stimmte Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt / IT: Per determinate operazioni, sono necessarie 2 persone / ES: Algunas tareas se deben realizar entre 2 personas / PT: São necessárias 2 pessoas para a realização de determinadas tarefas/ NL: 2 mensen nodig om bepaalde taken uit te voeren

100’

EN: Time required for assembly of the printer is approximately

100 minutes / FR: Le temps requis pour l’assemblage de l’imprimante est d’environ 100 minutes / DE: Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 100 Minuten / IT: L’installazione della stampante richiede circa 100 minuti / ES: El tiempo de montaje de la impresora es de 100 minutos, aproximadamente / PT: O tempo necessário para montagem da impressora é de aproximadamente 100 minutos/ NL: Tijd die nodig is voor de assemblage van de printer is ongeveer

EN: Tools required: Screwdriver (included) / FR: Outils nécessaires : Tournevis (fourni) / DE: Erforderliches Werkzeug: Schraubendreher (enthalten) / IT: Strumenti necessari: cacciavite (incluso) / ES:

Herramientas requeridas: Destornillador (incluido) / PT: Ferramentas necessárias: Chave de fenda (incluída)/NL: Gereedschap: schroevendraaier (inbegrepen)

1

EN Stand assembly (T520 only except T520 Tabletop)

FR Assemblage du support (T520 uniquement, à l’exception de T520 Tabletop)

DE Ständermontage (nur bei T520, ausgenommen T520 Tabletop)

IT Assemblaggio del supporto (solo T520 tranne T520 Tabletop)

ES Montaje del soporte (solo T520 excepto T520 Tabletop)

PT Montagem da base (somente T520, exceto T520 Tabletop)

NL Standaardmontage (alleen T520, behalve T520 Tabletop)

25’ x2

EN

FR

DE

IT

ES

PT

NL

1

x2

Remove the carton tray containing the stand accessories.

etirez le bac en carton contenant les accessoires du support.

ntfernen Sie den Kartoneinsatz mit dem Ständerzubehör.

imuovere il vassoio di cartone contenente gli accessori del piedistallo.

xtraiga la bandeja de cartón que contiene los accesorios del soporte.

Remova a bandeja de cartolina que contém os acessórios do suporte.

Verwijder de kartonnen bak met de standaardaccessoires.

2

 

3

 

 

 

Remove the tray contents, and locate the screwdriver, screws, plastic intermediate pieces, crossbar, fabric basket and legs. Included also are the tray extensions: these will be required later in the assembly process.

Retirez le contenu du bac et localisez le tournevis, les vis, les pièces intermédiaires en plastique, la barre transversale, le panier en tissu et les pieds. Les extensions de bac sont également incluses : celles-ci seront nécessaires plus tard dans le processus d’assemblage

Entnehmen Sie den Inhalt aus dem Karton, und legen Sie den Schraubendreher, die Schrauben, die Zwischenstücke aus Kunststoff, die Querstrebe, den Stoffauffangkorb und die Standfüße bereit. Darüber hinaus sind noch Fachverlängerungen enthalten. Diese werden jedoch erst später benötigt.

Controllare che il vassoio contenga il cacciavite, le viti, i componenti intermedi di plastica, la traversa, il raccoglitore in tessuto, le gambe e le estensioni del vassoio; queste ultime saranno necessarie

in un momento successivo della procedura di installazione.

Extraiga el contenido de la bandeja y localice el destornillador, los tornillos, las piezas intermedias de plástico, la barra cruzada, la cesta de tela y

las patas. También se incluyen los extensores de la bandeja: los necesitará más tarde durante el proceso de montaje.

Remova o conteúdo da bandeja e localize a chave de fenda, os parafusos, as peças intermediárias em plástico, a barra transversal, o compartimento de tecido e os pregadores. Também estão incluídas as extensões de bandeja: elas serão necessárias posteriormente no processo de montagem.

Verwijder de inhoud van de lade en zoek

de schroevendraaier, schroeven, plastic tussenstukjes, dwarsbalken, textielen bak en poten. Ladeverlengstukken zijn ook inbegrepen: deze zijn later in het assembalgeproces nodig.

Take one of the legs, and turn it upside down. Insert the crossbar.

Prenez un des pieds et retournez-le. Insérez la barre transversale.

Drehen Sie einen Standfuß so, dass er auf dem Kopf steht. Setzen Sie die Querstrebe ein.

Prendere una gamba e capovolgerla. Inserire la traversa.

Coja una pata y colóquela boca abajo. Inserte la barra cruzada.

Pegue um dos pregadores e vire-o de cabeça para baixo. Insira a barra transversal.

Neem een van de poten en draai deze ondersteboven. Plaats de dwarsbalk.

2

4

X2

5

6

X2

7

180°

EN

Fix into place with 2 screws.

 

FR ixez-la avec deux vis.

DE

efestigen Sie die Querstrebe mit zwei

 

Schrauben.

IT

issarla con 2 viti.

ES

íjela con 2 tornillos.

 

PT

Fixe-a no lugar com 2 parafusos.

NL

Bevestig met 2 schroeven.

Take the other leg, and turn it upside down. Insert the crossbar. Note: make sure the two black vertical bars for supporting the basket are on the same side.

renez l’autre pied, et retournez-le. Insérez la barre transversale. Remarque : assurez-vous que les deux barres noires verticales de soutien du panier sont sur le même côté.

ehmen Sie den zweiten Standfuß, und drehen Sie diesen ebenfalls um. Setzen Sie die Querstrebe ein. Hinweis: Die zwei schwarzen vertikalen Trägerstäbe für den Auffangkorb müssen sich auf derselben Seite befind n.

rendere l’altra gamba e capovolgerla. Inserire la traversa. Nota: assicurarsi che le due barre verticali nere per il supporto del raccoglitore siano sullo stesso lato.

oja la otra pata y colóquela boca abajo. Inserte la barra cruzada. Nota: asegúrese de que las dos barras verticales de color negro que sujetan la cesta estén en el mismo lado.

Pegue o outro pregador e vire-o de cabeça para baixo. Insira a barra transversal. Nota: certifique-se de que as duas barras verticais pretas para suporte do compartimento estejam no mesmo lado.

Neem de andere poot en draai deze ondersteboven. Plaats de dwarsbalk. Let op: zorg ervoor dat de twee verticale balken voor het ondersteunen van de mand zich aan dezelfde zijde bevinden.

Fix into place with 2 screws.

Fixez-les avec deux vis.

Befestigen Sie die Querstrebe mit zwei Schrauben.

Fissarla con 2 viti.

Fíjela con 2 tornillos.

Fixe-a no lugar com 2 parafusos.

Bevestig met 2 schroeven.

Turn the stand upright.

Placez le support en position verticale.

Stellen Sie den Ständer aufrecht.

Girare il piedistallo in posizione verticale.

Ponga de pie el soporte.

Vire o suporte para cima.

Zet de standaard rechtop.

3

8

 

9

 

 

 

EN

FR

DE

IT

ES

PT

NL

Unfold the basket, and slot the brace into the top of the stand.

épliez le panier, et insérez la frette en haut du support.

ntfalten Sie den Korb, und schieben Sie die Strebe in die obere Öffnung des Ständers.

istendere il raccoglitore e infila e il supporto nella parte superiore del piedistallo.

espliegue la cesta y encaje la abrazadera en la parte superior del soporte.

Desembale o compartimento e encaixe a braçadeira na parte superior do suporte.

Vouw de mand uit en schuif de beugel in de bovenkant van de standaard.

Slot the basket onto the 2 bars (1 each side).

nsérez le panier sur les 2 barres (1 de chaque côté).

chieben Sie den Korb in die zwei vertikalen Trägerstäbe (einer auf jeder Seite).

nfila e il raccoglitore nelle 2 barre (1 per lato).

Encaje la cesta en las dos barras (1 a cada lado).

Encaixe o compartimento nas 2 barras (1 de cada lado).

Schuif de mand over de 2 balken (1 aan elke zijde).

10

11

X4

IMPORTANT: With the triangles pointing towards the basket (1); slot the 2 supports into the stand (1 each side). Push each one down hard into place (2).

IMPORTANT : Avec les triangles en direction du panier (1) ; insérez les 2 appuis dans le support (1 de chaque côté). Emboîtez-les fortement dans leur emplacement (2).

WICHTIG: Achten Sie darauf, dass die Spitzen der Dreiecke auf den Stützen Richtung Korb zeigen (1), und schieben Sie die zwei Stützen in den Ständer (eine auf jeder Seite). Drücken Sie diese Stützen so weit wie möglich nach unten

(2).

IMPORTANTE: con i triangoli rivolti verso il raccoglitore (1), infila e i 2 supporti nel piedistallo (1 per lato). Spingerli entrambi in posizione, premendo con decisione

(2).

IMPORTANTE: con los triángulos apuntando hacia la cesta (1); encaje las 2 piezas de soporte en el soporte (1 a cada lado). Empújelas hacia abajo para que queden encajadas

(2).

IMPORTANTE: Com os triângulos apontando para o compartimento (1); encaixe os 2 suportes no suporte (1 de cada lado). Empurre cada um para que se encaixe no lugar (2).

BELANGRIJK: Zorg dat de driehoeken richting de mand wijzen (1); schuif de 2 steunen in de standaard (1 aan elke zijde). Duw ze beide stevig op hun plaats (2).

Insert 2 special screws and nuts into both sides of the leg (4 total), and tighten by hand. Note: if it is difficult to insert the screws; go back to the previous step, and check the supports are well in place.

Insérez 2 écrous spéciaux et des vis dans les deux côtés du pied (4 au total), et serrez manuellement. Remarque : Si vous rencontrez des difficultés pour insérer les vis ; revenez à l’étape précédente, et vérifiez si les appuis sont bien en place.

Führen Sie bei beiden Standfüßen jeweils zwei spezielle Schrauben und Muttern ein (insgesamt vier), und drehen Sie diese von Hand fest. Hinweis: Wenn sich die Schrauben nur schwer einführen lassen, überprüfen Sie, ob die im vorherigen Schritt angebrachten Stützen richtig positioniert sind.

Inserire 2 viti e dadi speciali in entrambi i lati della gamba (4 in totale) e serrarli a mano. Nota: se risulta difficile inserire le viti, tornare al passaggio precedente e controllare che i supporti siano posizionati correttamente.

Inserte 2 tornillos y 2 tuercas especiales a ambos lados de la pata (4 en total) y apriételos a mano. Nota: si tiene dificultad para insertar los tornillos; vuelva al paso anterior y compruebe que los soportes estén bien encajados.

Insira 2 parafusos e porcas especiais em ambos os lados do pregador (4 no total) e aperte manualmente. Nota: se for difícil inserir os parafusos; volte para a etapa anterior e verifique se os suportes estão bem colocados no lugar.

Steek 2 speciale schroeven en moeten in beide zijden van de poot (4 in totaal) en bevestig handmatig. Let op: als het moeilijk is de schroeven te plaatsen; ga terug naar de vorige stap en controleer of de steunen goed op hun plaats zitten.

4

12

13

X4

EN

FR

DE

IT

ES

PT

NL

Tighten the 4 screws by hand (2 each side).

Serrez les 4 vis manuellement (2 de chaque côté).

rehen Sie die vier Schrauben von Hand fest (zwei auf jeder Seite).

Serrare le 4 viti a mano (2 per lato).

priete los 4 tornillos a mano (2 a cada lado).

Aperte os 4 parafusos manualmente (2 de cada lado).

Bevestig de 4 schroeven handmatig (2 aan elke zijde).

Fully tighten the 4 screws (2 each side).

Serrez complètement les 4 vis (2 de chaque côté).

iehen Sie die vier Schrauben fest an (zwei auf jeder Seite).

errare completamente le 4 viti (2 per lato).

priete bien los 4 tornillos (2 a cada lado).

Aperte totalmente os 4 parafusos (2 de cada lado).

Draai de 4 schroeven (2 aan elke zijde) volledig aan.

14

X4

Check the 4 wheels are locked.

Vérifiez si les 4 roues sont bloquées.

Überprüfen Sie, ob die Bremse in den vier Rollen eingerastet ist.

Controllare che le 4 rotelle siano bloccate.

Asegúrese de que las 4 ruedas estén bloqueadas.

Verifique se as 4 rodas estão travadas.

Controleer of de 4 wielen geblokkeerd zijn.

5

EN

Attach the printer body to the

 

stand assembly

 

(if you have a T120 go to step 28)

FR

Fixez l’imprimante à

 

l’assemblage du support

 

(si vous possédez un modèle T120,

 

passez à l’étape 28)

DE

Anbringen des Druckers auf

 

dem Ständer

 

(fahren Sie bei einem T120-Drucker

 

mit Schritt 28 fort)

IT

Fissare il corpo della stam-

 

pante al gruppo del piedistallo

 

(per la stampante T120, andare al

 

passaggio 28)

ES

Coloque el cuerpo de la

 

impresora en el montaje del

 

soporte

 

(si tiene una T120, vaya al paso 28)

PT

Acople o corpo da impressora

 

na montagem do suporte

 

(se você tiver uma T120, vá para a

 

etapa 28)

NL Bevestig de behuizing van de printer aan de standaard (als u een T120 hebt, ga dan naar stap 28)

10’ x2

15

EN

Open the plastic wrapping.

 

 

FR

uvrez l’emballage en plastique.

 

 

 

DE

ffnen Sie die Kunststoffverpackung.

 

 

IT

prire il rivestimento di plastica.

ES

 

bra el envoltorio de plástico.

PT

 

Abra a embalagem plástica.

 

 

NL

Open het plastic verpakkingsmateriaal.

 

 

16

Remove the 2 red tapes (1 each side) from the end caps.

Retirez les 2 bandes rouges (1 de chaque côté) des embouts.

Entfernen Sie die zwei roten Klebebänder (eines auf jeder Seite) von den Endkappen.

Rimuovere i 2 nastri rossi (1 per lato) da ciascun fermo sulle estremità.

Extraiga las 2 cintas de color rojo (1 a cada lado) de las tapas de los extremos.

Remova as 2 fi as vermelhas (1 de cada lado) das tampas de extremidade.

Verwijder de twee rode banden (1 aan elke zijde) van de einddoppen.

6

HP DesignJet T120 série, Designjet T520 série Setup guide

17

 

18

 

 

 

EN

FR

DE

IT

ES

PT

NL

Remove the 2 (1 each side) end cap sections.

etirez les 2 (1 de chaque côte) éléments des embouts.

ntfernen Sie die zwei Endkappenabschnitte (einer auf jeder Seite).

Rimuovere le due sezioni finali (1 per lato).

xtraiga las 2 piezas de las tapas de los extremos (1 a cada lado).

Remova as 2 seções (1 de cada lado) com tampa de extremidade.

Verwijder de 2 einddoppen (1 aan elke zijde).

Locate the 2 (1 each side) triangles.

epérez les 2 triangles (1 de chaque côté).

Ermitteln Sie die zwei Dreiecke (eines auf jeder Seite).

Individuare i 2 triangoli (1 per lato).

Localice los 2 triángulos (1 a cada lado).

Localize os 2 (1 de cada lado) triângulos.

Zoek de 2 driehoeken (1 aan elke zijde).

19

x2

Place the stand onto the printer, locating the triangles from the stand into the ones on the printer body. Note: you may need to hold the bin fabric clear.

Placez le support sur l’imprimante, en emboîtant les triangles du support dans ceux de l’imprimante.

Remarque : vous devrez peut-être maintenir le bac en tissu.

Setzen Sie den Ständer so auf den Drucker, dass sich die Dreiecke des Ständers in die dreieckigen Öffnungen des Druckers einfügen. Hinweis: Geben Sie auf den Stoffauffangkorb acht.

Collocare il piedistallo sulla stampante, posizionando i triangoli del piedistallo in quelli del corpo della stampante. Nota: potrebbe essere necessario spostare il raccoglitore affin hé non interferisca con l’operazione.

Coloque el soporte sobre la impresora, asegurándose de que los triángulos del soporte coincidan con los del cuerpo de la impresora. Nota: quizás tenga que sostener la bandeja de tela.

Coloque o suporte na impressora, localizando os triângulos do suporte nos do corpo da impressora. Nota: pode ser necessário manter o tecido do compartimento distante.

Plaats de standaard op de printer en pas daarbij de driehoeken op de standaard bij die op de behuizing op de printer. Let op: het kan nodig zijn het textiel van de bak vrij te houden.

20

2+2

Fix the legs to the printer with 4 screws (2 each side). Note: leave the screws loose; don´t fully tighten yet.

Fixez les pieds sur l’imprimante avec 4 vis (2 de chaque côté). Remarque : laissez les vis desserrées ; ne les serrez pas complètement.

Fixieren Sie die Standfüße mit vier Schrauben am Drucker (zwei auf jeder Seite). Hinweis: Lassen Sie die Schrauben zunächst locker, und ziehen Sie sie noch nicht fest an.

Fissare le gambe alla stampante con 4 viti (2 per lato). Nota: lasciare allentate le viti; non serrarle ancora completamente.

Fije las patas a la impresora utilizando 4 tornillos (2 a cada lado). Nota: deje sueltos los tornillos; no los apriete del todo todavía.

Fixe os pregadores na impressora com 4 parafusos (2 de cada lado). Nota: deixe os parafusos soltos; não os aperte totalmente ainda.

Plaats de poten op de printer met 4 schroeven (2 aan elke zijde). Opmerking: laat de schroeven los; draai ze nog niet helemaal aan.

7

Loading...
+ 16 hidden pages