BOSS GS-10 User Manual

4 (1)
Mode d'emploi
SYSTÈME D'EFFETS GUITAR
E
à INTERFACE AUDIO USB
Nous vous remercions d’avoir choisi le système d’effets guitare à interface audio USB GS-10 de BOSS.
• RÈGLES DE SÉCURITÉ (pages 2 et 3)
• REMARQUES IMPORTANTES (pages 4 et 5)
qui rassemblent des informations essentielles permettant une mise en œuvre correcte de l’appareil.
De plus, afin de pouvoir tirer parti de ses nombreuses fonctionnalités, nous vous conseillons de lire attentivement et préalablement l’ensemble de ce manuel. Conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Copyright © 2003 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque formeque ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de BOSS CORPORATION.
Conventions typographiques
• Les textes et nombres entre crochets [ ] désignent des boutons.
[WRITE] bouton WRITE [USB] bouton USB
• Les références (p. **) indiquent les pages de ce manuel auxquelles nous vous demandons de vous reporter.
USING THE UNIT SAFELY
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil ou son alimen­tation et d’y effectuez aucune modification.
..........................................................................................................
003
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou trans­formation (voir page «Information»).
..........................................................................................................
004
• N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits :
• Soumis à des températures extrêmes (rayon-
nement direct du soleil, système de chauffage)
• humides (salles de bains etc.)
• exposés à la pluie
• poussiéreux
• soumis à un fort niveau de vibrations
..........................................................................................................
007
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l’installez jamais dans des positions instables ou sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008c
Utilisez exclusivement l’adapteur secteur fourni avec l’appareil. Veillez à ne ne le brancher que sur une alimentation du type affiché sur le corps de l’appareil. D’autre modèles pourraient présenter une polarité inversée ou être prévus pour d’autres types de courants et leur utilisation pourrait entraîner divers dommages matériels ou physiques
.
..........................................................................................................
009
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie !
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en associ­ation avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toute circonstance où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflam­mables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil.
..........................................................................................................
012b
• Mettez immédiatement l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur secteur, puis adressez­vous à un centre de maintenance agréé ou au distributeur dont vous dépendez (indiqué sur la page «Information») dans les cas suivants :
• L’adaptateur secteur ou le cordon d’alimen-
tation ont été endommagés,
• Des corps étrangers ou du liquide ont été intro-
duits dans l’appareil,
• L’appareil a été exposé à la pluie ou a été
mouillé d’une manière ou d’une autre,
• L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou présente des performances notablement dégradées.
..........................................................................................................
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie.
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
Le symbole signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.
Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci­contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté.
CONSIGNES D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles
2
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber !)
..........................................................................................................
015
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de mainte­nance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page «informations».
..........................................................................................................
023
• NE TENTEZ PAS de lire un CD-ROM sur un lecteur de CD audio conventionnel. Il pourrait en résulter des niveaux sonores susceptibles d’endommager votre audition ainsi que votre matériel.
..........................................................................................................
101b
• N’installez l’appareil et son alimentation que dans un emplacement qui ne gêne pas leur ventilation.
..........................................................................................................
102c
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimen­tation ou l’adaptateur, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble.
..........................................................................................................
103b
• À intervalles réguliers, vous devez débrancher l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec en veillant à éliminer toute accumu­lation de poussières au niveau de ses broches. Débranchez le du secteur à chaque fois que l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière peut nuire à l’isolation et conduire à un incendie.
..........................................................................................................
104
• Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107c
• Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur, le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides.
..........................................................................................................
108b
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez-son cordon d’alimentation et retirez toutes les connexions aux autres appareils.
..........................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le du secteur.
..........................................................................................................
110b
• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimen­tation.
..........................................................................................................
3
REMARQUES IMPORTANTES
291a
En plus des recommandations contenues dans le chapitre «RÈGLES DE SÉCURITÉ» p. 2 et 3, nous vous demandons de lire attentivement de de respecter ce qui suit :
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur).
302
• Une chauffe modérée peut être observée au niveau de l’adaptateur secteur après quelques heures d’utilisation.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’inter­férence.
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• L’utilisation de téléphones sans fil ou cellulaires à proximité de cet appareil peut induire du souffle, soit pendant la négociation de l’appel soit pendant la conver­sation. Dans ce cas, éloignez-vous pour téléphoner ou éteignez-les.
354a
• N’exposez pas cet appareil au soleil ou à proximité d’une source de chaleur, et ne le laissez pas non plus dans un véhicule au soleil ou dans toute autre environnement susceptible de chauffe excessive sous peine de décolorer ou de déformer son châssis.
355b
• Lors de la transition entre des environnement très différents en température et en humidité, de la conden­sation peut se produire au sein de l’appareil, susceptible de provoquer des dommages ou des dysfonctionnements si vous tentez de l’allumer . Si vous vous trouvez dans ce cas, attendez toujours plusieurs heures pour garantir l’évaporation de cette humidité.
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié. Frottez sur l’ensemble de la surface, régulièrement et dans le sens du bois. Insister trop sur un endroit précis peut altérer la finition.
402
N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoo­lisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de l’appareil
.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur séquenceur ou écrites sur les tableaux appropriés. Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en parti­culier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la retitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données.
Maintien des mémoires
501b
• Cet appareil contient une pile destinée à conserver les données en mémoire quand il est hors-tension. Quand la charge de cette pile devient insuffisante, le message «Battery Low !! Please Change» apparaît sur l’écran, vous invitant à la remplacer au plus tôt. Pour effectuer cette opération et éviter toute perte de données, nous vous conseillons de vous adresser à votre revendeur ou au centre de maintenance agréé le plus proche (voir page «Information»).
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces données sur une unité MIDI externe (séquenceur par exemple)
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données archivées sur système MIDI externe. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554
• N’exercez jamais de pression forte sur l’écran.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives.
4
REMARQUES IMPORTANTES
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
561
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression prévue pour cet appareil (EV-5, vendue séparément). Tout autre modèle pourrait provoquer des dysfonctionnements ou endommager votre appareil.
562
• Utilisez de préférence un câble Roland pour le branchement de l’appareil. Si vous devez utiliser un autre type de câble, observez les précautions suivantes.
• Certains connecteurs comportent des résistances. N’utilisez en aucun cas de tels câbles qui donneraient un son très faible voire inaudible. Pour plus d’informa­tions sur les caractéristiques des câbles d’autres constructeurs, adressez-vous à leur fabriquant
.
Manipulation des CD-ROM
563
• Toute duplication, repriduction, location ou vente de CD­ROM non explicitement autorisée est interdite.
564
• Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM fourni avec l’appareil, vous devez avoir pris connaissance du document de licence («license agreement»). L’ouverture de cet emballage vaut acceptation tacite du contrat de licence.
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se révéler impossible à lire. Nettoyez-les éventuellement à l’aide d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce.
962b
• Toutes les caractéristiques et le contenu de l’emballage de ce produit sont sujettes à modification sans préavis.
Copyright
851
• L’enregistrement non autorisé, la distribution, la vente, la location, la diffusion ou radiodiffusion publique de tout ou partie d’une œuvre (composition musicale, vidéo, programme radiodiffusé, concert public ou autre) dont le copyright est détenu par une tierce partie sont strictement interdits.
852a
• Lors de l’échange de signaux audio par liaison numérique entre une unité externe et cet appareil, celui-ci peut effectuer des enregistrement sans subir les contraintes du système de protection anti-copie SCMS (Serial Copy Management System). Il est en effet destiné à la repro­duction musicale et n’est donc pas soumis à ces restric­tions dans la mesure où il est prévu pour enregistrer des œuvres (vos propres compositions par exemple), qui ne violent pas de copyrights détenus par une tierce partie. (Le SCMS est un système qui interdit les copies de seconde génération -et ultérieures- par liaison numérique. Il est incorporé en standard dans les enregistreurs MD ainsi que dans la plupart des équipements audio­numériques grand public).
853
• N’utilisez pas cet appareil d’une manière qui puisse violer des copyrights détenus par des tierces parties. Nous ne saurions en aucun cas être tenus pour responsables d’utili­sations frauduleuses de cet appareil.
• NE TENTEZ PAS de lire ce CD-ROM (ou tout autre) sur un lecteur de CD audio traditionnel. Il pourrait en résulter des niveaux sonores susceptibles d’endommager votre audition ou votre matériel.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
206e
* Les copies d’écran présentes dans ce manuel sont reproduites avec l’autorisation de Microsoft Corporation.
206j
* Windows® est l’appellation abrégée de «Microsoft® Windows® operating system».
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
209
* MacOS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
220
* Tous les autres noms de marques cités dans ce manuel sont la propriété exclusive de leurs ayants-droit respectifs.
231
* OMS est une marque déposée de Opcode Systems, Inc.
232
* FreeMIDI est une marque déposée de Mark of the Unicorn, Inc.
5
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................2
REMARQUES IMPORTANTES ..............4
Fonctionnalités .................................9
Description de l’appareil ................10
Face avant.........................................................................10
Face arrière.......................................................................12
Trajet du signal...............................................................13
Chapitre 1
Écoute des sons ..............................14
Branchements..................................................................14
Mise sous tension...........................................................15
Mise hors-tension ......................................................15
Utilisation des haut-parleurs du GS-10 .....................15
Réglage du niveau de sortie.........................................15 Choix du système de diffusion (amplification)
(OUTPUT SELECT) .......................................................16 Branchement d’unités audio externes
sur les entrées auxiliaires AUX INPUT......................17
Utilisation de la sortie numérique..............................17
Chapitre 2
Création de sons personnalisés (Patches)
Qu’est-ce qu’un Patch ?.................................................18
Sélection des Patches (Patch Change) ........................18
Affichage écran ..........................................................18
Quand la sélection n’aboutit pas.............................18
Sélection de la source (INPUT SELECT) ...................19
Réglage du niveau d’entrée micro (MIC GAIN)...20
Action des différents boutons sur le son...................21
Activation/désactivation de l’effet..............................22
Paramétrage simplifié (QUICK FX)............................22
Paramétrage détaillé ......................................................23
Attribution d’un nom aux Patches..............................24 Choix de l’ordre des effets
(Effect Chain) ..................................................................24
.........................................18
Chapitre 3
Sauvegarde des programmes
Sauvegarde des Patches (PATCH WRITE)................25
Copie de Patches.............................................................25
Déplacement des Patches..............................................26
Initialisation des Patches..............................................26 Sélection de Patches «favoris»
(DIRECT PATCH)..........................................................27 Copie des paramètres PREAMP/SPEAKER
vers un autre canal .........................................................27
.............25
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
PREAMP/SPEAKER
(Simulation preamplis/haut-parleurs) .......................28
COMP (Compresseur) ...................................................31
OD/DS (Saturation/Distortion) ...................................32
DELAY..............................................................................33
CHORUS..........................................................................34
REVERB ...........................................................................34
EQ (Égaliseur) .................................................................35
FX-1....................................................................................36
PW (Pédale wah-wah)...............................................36
AW (Wah-wah automatique)...................................36
TM (Changement de timbre) ...................................37
ACS (Compresseur sophistiqué) .............................38
LM (Limiteur).............................................................38
ENH (Enhancer).........................................................39
SG (Trémolo lent).......................................................39
TR (Trémolo) ..............................................................39
DF (Fretless)................................................................40
RM (Modulateur en anneau)....................................40
FB (Générateur d’effet Larsen) ................................40
FX-2....................................................................................41
PH (Phaser).................................................................42
FL (Flanger) ................................................................42
HR (Harmoniseur).....................................................43
PS (Transpositeur) .....................................................44
OC (Octaveur)............................................................45
PB (Pitch-bend pédale)..............................................45
2CE (2x2 Chorus).......................................................45
PAN .............................................................................46
..28
6
Sommaire
VB (Vibrato)................................................................46
UV (Uni-V) .................................................................47
RT (Son rotatif)...........................................................47
SDD (Delay court) .....................................................48
HU (Humanizer)........................................................48
SL (Slicer)....................................................................49
AR (Auto Riff)............................................................49
SYN (Synthé guitare) ................................................50
BS (Simulateur de basse) ..........................................52
SEQ (Égaliseur stéréo) ..............................................52
NAME/NS/MASTER.....................................................53
Name (Nom du Patch)..............................................53
Noise Suppressor (suppresseur de bruit) ..............53
Master (contrôle général) .........................................54
Foot Volume (Volume pédale) ................................54
Effect Chain (Ordre des effets) ................................54
Chapitre 5 Création d’effets originaux (Customize)
Personnalisation des amplis COSM...........................55
Personnalisation des haut-parleurs ............................56
Personnalisation des overdrives et distortions ........56
Personnalisation de la pédale wah-wah ....................57
......55
Chapitre 6 Paramétrage des fonctions des pédales
Paramétrage des fonctions de la pédale d’expression
(Expression Pedal Function)
Paramétrage des fonctions de l’interrupteur au pied
(Control 1, 2 Function)...................................................59 Paramétrage de l’appel des patches au pied
(Assign) ...........................................................................60
Paramétrage rapide...................................................60
Paramétrage manuel .................................................61
..............................................58
...58
Chapitre 7 Fonctions systèmes et utilitaires
Accordeur ........................................................................64
Activation de l’accordeur .........................................64
Visualisation de l’accordage ....................................64
Procédure d’accordage .............................................64
Paramétrages de l’accordeur....................................64
Réglage de la luminosité de l’écran
(LCD Contrast)................................................................65 Limitation de la plage d’appel des Patches
(Patch Extent)..................................................................65 Maintien des fonctions de pédales au
changement de Patch (Assign Hold) ..........................66 Mode d’action des boutons rotatifs (Knob Mode)...66 Visualisation du niveau de sortie de l’effet
sur le bargraphe..............................................................67
...............64
Chapitre 8
Utilisation du GS-10 avec des unités MIDI externes
Utilisation du MIDI.......................................................68
Pilotage à partir du GS-10 ........................................68 Contrôle du GS-10 depuis une unité
MIDI externe...............................................................68
Paramétrage des fonctions MIDI ................................69
Transmission et réception des données.....................71
Transmissions des données de paramétrage
vers une unité MIDI externe (Bulk Dump)............71 Réception de données depuis une unité
MIDI externe (Bulk Load).........................................72
Modification de la table de changements
de programmes ...............................................................73
Activation/désactivation de la table de changements de programmes (MIDI Map Select)
Modification des numéros de Patches émis
par le GS-10 vers une unité MIDI externe.................74
Commande à distance de séquenceurs ou d’enregistreurs depuis le GS-10 (Remote Control)
Choix des messages utilisés pour le
contrôle des unités externes .....................................75
Mise en œuvre du contrôle à distance....................76
...................................68
.........74
....................................75
7
Sommaire
Chapitre 9
Utilisation de la liaison USB du GS-10 avec un ordinateur
Avant tout branchement de l’USB..............................78
Choix du pilote (driver)............................................78
Paramétrage des fonctions USB ..................................78
Réglage du niveau d’enregistrement
(Output Level)............................................................78 Réglage du niveau d’entrée
(Input Level)...............................................................78 Activation/désactivation du
monitoring direct.......................................................79 Affectation du signal de sortie/monitoring direct
(Dir Monitor)..............................................................79
Choix du mode de sortie ..........................................79
Sélection du pilote (driver).......................................80
Enregistrement du signal de sortie du GS-10
sur un ordinateur............................................................81 Traitement du signal audio d’un ordinateur par
les effets du GS-10 ........................................................81
Pilotage du GS-10 depuis l’ordinateur.......................81
Utilisation du GS-10 comme interface MIDI............81
............................78
Installation et paramétrage du
pilote USB (driver) ........................125
Installation et paramétrage du pilote (Windows)..126 Installation et paramétrage du pilote (Macintosh) 146
Réglage des fonctions spécifiques du pilote ..........162
Dysfonctionnements ..................... 164
Problèmes liés à l’utilisation du GS-10....................164
Problèmes liés au son..............................................164
Autres problèmes ....................................................165
Problèmes liés au pilote USB (driver)......................165
Problèmes liés à l’utilisation du pilote USB...........167
Suppression du pilote spécifique .............................173
Index...........................................174
Appendices ....................................82
À propos du MIDI..........................................................82
Transmission et réception des messages MIDI.....82
Types de messages MIDI utilisés par le GS-10......82
À propos de l’implémentation MIDI......................83
À propos de l’USB..........................................................83
Messages d’erreur ..........................................................83
Liste des patches.............................................................84 Rappel des paramètres par défaut
(Factory Reset).................................................................86
Paramètres d’usine....................................................86
Messages système exclusif Roland.............................87
Implémentation MIDI...................................................89 Tableau récapitulatif de l’implémentation MIDI..122
Caractéristiques ............................................................123
8
Fonctionnalités
Véritable effet guitare «de table»
Le GS-10 est un nouveau concept en matière d’effet guitare, qui associe le traitement de signal de qualité professionnelle caractéristique des effets BOSS à une interface USB et à une amplification incorporée.
Des effets des GT-6/GT-6B encore améliorés
Tous les programmes des GT-6 et GT-6B, effets et simulations COSM dont la qualité audio et l’originalité ont fait le succès incontesté, on été fidèlement réincorporés dans ce système, mais avec de nouveaux types d’amplis et d’effets qui donnent au GS-10 une nouvelle dimension sonore.
Les fonctions dont vous avez besoin en enregistrement numérique
Le GS-10 ne se contente pas de vous donner les capacités d’enregistrement que vous attendez classiquement d’un connecteur coaxial «DIGITAL OUT» : il vous permet également d’enregistrer son signal simplement par une connexion USB, et de l’enregistrer aussi non traité tout en l’écoutant traité voire de traiter un signal déjà enregistré préalablement.
Possibilité de sources multiples
Vous pouvez utiliser le GS-10 non seulement avec votre guitare mais aussi comme interface audio pour d’autres sources : guitares basses, micros ou sources stéréo externes. Le GS-10 dispose également de types d’amplis et d’effets dédiés aux basses, qui offrent une palette très large de possibilités.
Un système d’écoute stéréo incorporé
Le GS-10 dispose de son propre système d’écoute stéréo, qui vous permet de créer et d’écouter votre musique de manière autonome.
Logiciels d’édition (GS-10 Editor) et d’archivage (GS-10 Librarian) fournis
Bien qu’il dispose d’une interface utilisateur très intuitive, le GS-10 peut être également édité via le logiciel GS-10 Editor, et ses programmes peuvent être archivés de manière conviviale grâce au logiciel GS-10 Librarian, l’un et l’autre permettant la création et la gestion des enchaînements d’effets depuis l’écran de l’ordinateur.
Pilote (driver) USB compatible WDM/ASIO
Le GS-10 est livré avec un pilote USB exclusif qui lui donne des capacités d’enregistrement et de lecture extrêmement stables et de grande qualité. Vous pouvez désormais dialoguer avec des applications ASIO 24 bits sans difficulté.
COSM (Composite Object Sound Modeling)
Le système COSM exclusif Roland est un procédé de simulation sonore puissant et innovant : il part de l’analyse des nombreux éléments qui composent le son original et de ses caractéristiques électriques ou physiques pour reconstituer un modèle numérique susceptible de restituer le même son.
9
Description de l’appareil
Face avant
fig.00-041
1
2
21
19
3 4 5 6 7
8 9
10
27 28
1. Écran
Permet la visualisation de diverses informations concernant le GS-10 (par défaut : le nom des patches).
2. PREAMP/SPEAKER (p. 21 et 28)
(Simulateur préamplis/haut-parleurs)
GAIN
Règle de degré de distorsion du préampli.
BASS (graves)
Règle la qualité timbrale des basses fréquences du préampli.
MIDDLE (mediums)
Règle la qualité timbrale des mediums.
TREBLE (aigus)
Règle la qualité timbrale des hautes fréquences.
PRESENCE
Règle la qualité timbrale des très hautes fréquences.
LEVEL (niveau)
Détermine le niveau de sortie du préampli
Interrupteur de la section PREAMP/SPEAKER
Permet d’activer/désactiver cette section.
Sélecteurs CHANNEL SELECT
Permettent de choisir le canal du préampli.
12
13 14
11
15 16
22
20
24
23 26
25
17
18
3. COMP (Compresseur) (p. 21 et 31)
SUSTAIN
Règle l’effet de maintien du son du compresseur.
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
4. OD/DS (p. 21 et 32) (Overdrive/Distortion)
DRIVE
Règle le niveau de la saturation ou de la distorsion.
LEVEL (niveau)
Détermine le niveau de sortie de l’effet OD/DS.
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
5. DELAY (p. 21 et 33)
FEEDBACK (rétroaction)
Détermine le nombre des répétitions du delay.
LEVEL (niveau)
Règle le niveau de l’effet delay.
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
COMP
OD/DS
DELAY
10
Description de l’appareil
TAP (réglage du tap-tempo)
Permet de régler le temps de retard «à la main» par des pressions successives en rythme (p. 33)
6. CHORUS (p. 21 et 34)
LEVEL (niveau)
Détermine le niveau de l’effet chorus.
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
CHORUS
7. REVERB (p. 21 et 34)
LEVEL (niveau)
Détermine le niveau de l’effet de réverbération.
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
REVERB
8. FX-1 (p. 36)
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
FX-1
9. FX-2 (p. 41)
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section.
10.
EQ (Égaliseur) (p. 35)
Interrupteur de la section
Permet d’activer/désactiver cette section..
11.
NAME/NS/MASTER (p. 24 et 53)
Permet l’attribution d’un nom aux patches (NAME), le paramétrage du suppresseur de bruit (NS), ainsi que des paramètres généraux (MASTER).
12.
ASSIGN (affectation) (p. 60)
Permet le paramétrage des pédames d’expression et de contrôle.
FX-2
EQ
17.
EXIT (annulation)
Permet d’annuler les opérations en cours.
18.
WRITE (sauvegarde)
Permet la sauvegarde des réglages.
19.
AUX INPUT LEVEL (niveau d’entrée auxiliaire)
Détermine le volume de l’entrée AUX INPUT.
* Un niveau d’entrée trop élevé peut provoquer une saturation.
20.
OUTPUT LEVEL (niveau de sortie)
Détermine à la fois le niveau de sortie et le niveau de l’écoute propre du GS-10.
21.
USB (p. 78)
Ce bouton est utilisé dans les opérations liées au mode USB. Son témoin s’allume quand le GS-10 est relié à l’ordinateur par son port USB.
22.
SPEAKER ON/OFF (activation/ désactivation de l’écoute incorporée) (p. 15)
Active/désactive les haut-parleurs incorporés du GS-
10.
23.
METER (bargraphe) (p. 67)
Donne accès aux fonctions du bargraphe.
24.
SYSTEM (paramètres systèmes)
Permet le paramétrage de certaines fonctions globales du GS-10.
25.
TUNER (accordeur) (p. 64)
Donne accès à l’accordeur incorporé.
26.
DIRECT PATCH (programmes favoris) (p. 18)
Permet un accès direct à une liste de patches «favoris» du GS-10.
13.
INPUT SELECT (sélecteur de source)
Détermine le signal en entrée auquel l’effet s’applique.
14.
QUICK FX (paramétrage simplifié) (p. 22)
Permet un paramétrage rapide et simplifié de l’appareil.
15.
PATCH/VALUE (molette)
Permet de changer de programme ou de modifier la valeur des paramètres.
16.
PARAMETER (paramètres)
Permet de sélectionner les différents paramètres.
* Pour accéder aux paramètres principaux, maintenez un de
ces boutons enfoncé et appuyez sur l’autre. Dans le cas où il n’y a que peu de paramètres, le GS-10 passe automatiquement au dernier (ou au premier) paramètre.
27.
PHONES (prise casque)
Branchez ici votre casque stéréo.
28.
GUITAR/BASS (connecteur d’entrée)
Branchez ici votre guitare ou votre basse.
11
Description de l’appareil
Face arrière
fig.00-042
31 5 7
2 4 6
1. MIC INPUT (entrée micro)
Connecteurs aux formats jack 6,35 et XLR destinés au branchement d’un micro.
* N’utilisez qu’un seul de ces connecteurs à la fois.
* Ne dispose pas d’alimentation fantôme.
2. AUX INPUT L/R (entrées auxiliaires)
Permettent le branchement d’un lecteur CD ou d’une autre unité audio externe : boîte à rythmes, générateur d sons etc.
3. OUTPUT L/R (sorties générales)
Destinées au branchement vers un système de diffusion ou d’enregistrement.
9
10
1112
8
11.
Crochet serre-fil
Enroulez sur ce crochet l’extrémité du cordon d’alimentation pour éviter tout débranchement intempestif.
12.
Orifice de sécurité ( )
http://www.kensington.com/
4. GUITAR AMP OUT (sortie ampli guitare)
Permet le branchement sur un ampli guitare.
5. EXP PEDAL/CTL 1,2 (connecteurs des
pédales de contrôle et d’expression)
Branchez ici une pédale d’expression optionnelle (EV-5 par exemple) ou une pédale de contrôle optionnelle également (FS-5U par exemple).
6. DIGITAL OUT (sortie numérique)
Donne accès au signal de sortie audionumérique.
7. USB
Utilisez un câble USB pour relier votre ordinateur au GS-10 et permettre l’échange de données numériques entre les deux appareils.
8. MIDI IN/OUT
Ces prises permettent la transmission et la réception de messages MIDI avec d’autres unités MIDI.
9. POWER (interrupteur marche/arrêt)
Permet la mise sous/hors-tension de l’appareil.
10.
AC IN (connecteur d’alimentation)
Branchez ici l’adaptateur secteur (BRC series) fourni avec l’appareil.
12
Trajet du signal
e
fig.00-043
Description de l’appareil
Ordinateur
Pédale d'expression
Interrupteur au pied
Guitare/Basse
Micro
CD/MD
EXP/CTL 1, 2
GUITAR/
BASS
MIC
INPUT
AUX
INPUT
INPUT
SELECT
Enregistreur
etc.
DIGITAL
OUT
GS-10 IN
CONTROL IN
GS-10 OUT
MIDI
SELECT
CONTROL
A/D D/A
MULTI EFFECTS
CONTROL OUT
MIDI IN
MIDI OUT
USB
MIDI OUT
MIDI IN
PHONES
AMP OUT
OUTPUT
GUITAR
Générateur
de son
Séquenceur
Haut-parleurs
Casque
Ampli guitar
Console, etc.
Signal audio
Signal MIDI ou de contrôle
13
Chapitre 1 Écoute des sons
Branchements
fig.01-010
Micro
ou
Ordinateur
Adaptateur secteur
(BRC series)
Ampli guitare
Casque stéréo
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage à vos
appareils, veillez à réduire le volume au minimum et à éteindre tous vos appareils avant de modifier vos connexions.
* Ne remontez les niveaux de vos amplis guitare et audio et celui
du GS-10 qu’après avoir remis tous vos appareils sous tension.
Pour éviter tout débranchement intempestif et réduire les contraintes sur le connecteur, veillez à bien utiliser le crochet serre-fil pour le cordon d’alimentation, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
fig.01-020
Console
Guitare
ou
Basse
Interrupteur
au pied
(FS-5U, etc.)
Pédale d'expression
(Roland EV-5, etc.)
Cet appareil est équipé d’entrées micro symétriques (XLR et jack 6,35 TRS) dont le brochage est indiqué ci­dessous. Avant tout branchement, vérifiez que vos câbles sont bien brochés de cette manière.
fig.01-021
1: MASSE 2: CHAUD 3: FROID
* Non compatible avec une alimentation fantôme.
L’effet Larsen peut être provoqué par un mauvais positionnnement relatif des micros et des enceintes. On peut y remédier en :
1. Modifiant l’orientation du(des) micro(s).
2. Éloignant le(s) micro(s) des enceintes.
3. Réduisant le niveau de sortie.
FROID CHAUD MASSE
14
Chapitre 1 Écoute des sons
Si vous utilisez une pédale d’expression branchée sur le connecteur EXP PEDAL/CTL 1,2, mettez le volume en position minimum (MIN).
Utilisez exclusivement une pédale du modèle spécifié (EV-5 Roland, optionnelle). Tout autre modèle serait susceptible de créer des dysfonctionnements ou d’endommager votre matériel.
Si vous utilisez un interrupteur au pied (FS-5U, optionnel) branché sur le connecteurEXP PEDAL/CTL 1,2 réglez le sélecteur de polarité comme suit :
fig.01-030
Sélecteur
de polarité
* Vous pouvez utiliser le raccord spécial PCS-31 Roland
(optionnel) pour brancher deux pédales simultanément.
fig.01-040
PCS-31
Blanc Rouge
* À la mise sous tension, le dernier Patch sélectionné avant la
mise hors-tension est rappelé automatiquement.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est donc nécessaire avant qu’il ne fonctionne effectivement.
3. Allumez ensuite votre ampli guitare et vos autres
appareils.
Section 1
Mise hors-tension
1. Avant la mise hors-tension, vérifiez :
• que le volume du GS-10, de l’ampli et des autres appareils est bien au minimum.
2. Commencez par éteindre l’ampli guitare et les unités
audio.
3. Éteignez le GS-10.
Utilisation des haut-parleurs du GS-10
Appuyez sur [SPEAKER ON/OFF] (le témoin s’allume).
fig.01-050
Pour l’utilisation de l’interrupteur au pied (FS-5U, optionnel) branché sur le connecteur EXP PEDAL/CTL 1,2 utilisez les paramétrages de la p. 59.
Mise sous tension
Une fois les connexions effectuées, mettez vos appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent pourait créer des dysfonctionnements ou endommager vos haut-parleurs ou votre matériel.
1. Avant la mise sous-tension, vérifiez :
• que tous les appareils sont correctement branchés,
• et que le volume du GS-10, de l’ampli et des autres appareils est bien au minimum.
2. Allumez le G-10 à l’aide de l’interrupteur en face arrière.
Après une temporisation de quelques secondes, l’appareil passe en mode Performance et affiche son «écran par défaut».
fig.01-050d
* Pour désactiver les haut-parleurs du GS-10 appuyez à
nouveau sur [SPEAKER ON/OFF] (le témoin s’éteint).
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie et du volume des haut­parleurs du GS-10 se fait à l’aide du bouton OUTPUT LEVEL.
fig.01-060
15
Chapitre 1 Écoute des sons
Choix du système de diffusion (amplification) (OUTPUT SELECT)
Choisissez le type d’appareil relié aux connecteurs OUTPUT ou GUITAR AMP OUT.
Pour obtenir un rendement maximum du GS-10, veillez à effectuer le choix OUTPUT SELECT le plus adapté à votre configuration.
fig.01-061
2
Combo Return(retour sur ampli combo)
Choisissez cette option si vous vous branchez sur le retour (RETURN) d’un ampli combo.
Stack Return (retour sur ampli double­corps)
Choisissez cette option si vous vous branchez sur le retour (RETURN) d’un ampli double-corps ou en rack.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
* Paramétrez la fonction OUTPUT SELECT comme suit si le
type PREAMP/SPEAKER (p. 29) est réglé sur CONCERT 810, SESSION, BASS 360, T.E., B-MAN, FLIP TOP, Bass Clean, Bass Crunch, Bass HiGain, ou Mic Preamp.
Pour le branchement sur un ampli audio ou un système de diffusion :
Line/Phones
Pour le branchement sur un ampli guitare :
Combo Amp ou Combo Return
Pour le branchement sur un ampli basse :
Stack Amp ou Stack Return
13
1. Appuyez sur [SYSTEM] (le témoin s’allume).
L’écran de sélection Output Select apparaît.
fig.01-070d
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
un des types d’appareils pouvant être reliés aux sorties OUTPUT ou GUITAR AMP OUT.
Line/Phones (ligne/casque)
Choisissez cette option si vous reliez la sortie OUTPUT à un système de diffusion ou d’enregistrement.
Utilisez-la également si vous utillisez les haut-parleurs incorporés du GS-10 ou une écoute au casqu.
Combo AMP (ampli combo)
Choisissez cette option si vous vous branchez sur l’entrée guitare d’un ampli combo (ampli compact dans lequel l’amplificateur et le haut-parleur sont dans un même volume).
Accordage de la guitare
Vous pouvez utiliser l’accordeur incorporé (Tuner) pour accorder votre guitare.
Reportez-vous pour cela au chapitre «Procédure d’accordage», (p. 64).
Stack AMP (ampli double-corps)
Choisissez cette option si vous vous branchez sur l’entrée guitare d’un ampli double-corps (dans lequel l’amplificateur et le haut-parleur forment des unité indépendantes).
16
Chapitre 1 Écoute des sons
Branchement d’unités audio externes sur les entrées auxiliaires AUX INPUT
Si vous utilisez un lecteur CD ou MD, une boîte à rythmes ou un appareil équivalent pour répéter, branchez-le sur les entrées AUX INPUT en face arrière.
fig.01-080
Lecteur CD/MD
Boîte à rythmes
Utilisez le bouton rotatif AUX INPUT en face avant pour régler le niveau d’entrée du circuit AUX INPUT.
* Un niveau trop élevé peut engendrer de la distorsion.
fig.01-090
Utilisation de la sortie numérique
Le signal audionumérique traité est reporté sur la sortie DIGITAL OUT en face arrière. Vous pouvez la relier directement à l’entrée numérique d’un enregistreur numérique, sans perte de qualité du signal.
fig.01-100
DIGITAL IN
Enregistreur numérique
Section 1
Les sons entrant par AUX INPUT sont mixés avec votre guitare au sein du GS-10, ce qui vous permet d’entendre les deux sur ses haut-parleurs incorporés ou au casque.
* Ce mixage n’est pas reporté en DIGITAL OUT.
AUX INPUT (entrées auxiliaires)
Vous pouvez utiliser INPUT SELECT en association avec l’USB pour enregistrer le signal branché sur AUX INPUT dans votre ordinateur, ou même sur un enregistreur externe branché sur la sortie DIGITAL OUT.
Vous pouvez aussi traiter le son arrivant en AUX INPUT. Pour plus de détails sur le paramétrage INPUT SELECT,
voir «Sélection de la source (INPUT SELECT)» (p. 19).
17
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
Qu’est-ce qu’un Patch ?
Le GS-10 peut mémoriser 200 combinaisons (ou ensembles) d’effets et de paramètres qu’on appelle «Patches».
Ils sont divisés en patches utilisateurs (User) et Preset.
fig.02-010
U100
Patch Name
Input Select
U003
Effects
U002
Assign 1–8
Master
U001
Noise Suppressor
Patch Name
Effect Chain
Input Select
Effects
Assign 1–8
Master
Noise Suppressor
Effect Chain
Patches Utilisateurs
Patches Utilisateurs (U001–U100)
Ils servent au stockage de vos créations et paramétrages personnels.
* Un «U» apparaît à l’écran quand vous utilisez un patch
utilisateur «User».
fig.02-020d
P200
Patch Name
Input Select
P103
Effects
P102
Assign 1–8
Master
P101
Noise Suppressor
Patch Name
Effect Chain
Input Select
Effects
Assign 1–8
Master
Noise Suppressor
Effect Chain
Patches Presets
Sélection des Patches (Patch Change)
Quand l’écran par défaut est affiché, vous pouvez changer de patch à l’aide de la molette PATCH/VALUE ou des touches DIRECT PATCH [1] à [4] (p. 27).
fig.02-040
* Vous pouvez affecter une limite supérieure au nombre des
patches accessibles par la molette PATCH/VALUE. Reportez­vous pour cela aux paramétrages systèmes (p. 65).
* Les paramètres qui étaient en cours d’édition sont
automatiquement effacés et remplacés par ceux du nouveau patch que vous appelez. Si vous voulez les conserver, utilisez la procédure de sauvegarde (Write) (p. 25).
Affichage écran
L’écran par défaut vous donne les informations suivantes :
fig.02-050d
Nom du Patch
Patches Presets (P101–P200)
Ces Patches contiennent des paramétrages préprogrammés et destinés à mettre en évidence toutes les qualités et les caractéristiques originales du GS-10.
Bien qu’il ne soit pas possible de les remplacer par des patches nouvellement créés, vous pouvez partir de leurs valeurs et les modifier pour les sauvegarder ensuite dans un patch utilisateur (p. 25).
* Un «p» apparaît à l’écran quand vous utilisez un patch Preset.
fig.02-030d
18
User/Preset Numéro
Quand la sélection n’aboutit pas
Le GS-10, ne permet pas de changer de Patch ailleurs que dans l’écran par défaut. Si vous êtes en présence d’un autre affichage, appuyez sur [EXIT] pour revenir à cet écran par défaut (p. 15).
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
Sélection de la source (INPUT SELECT)
Cette procédure permet de sélectionner le signal auquel les effets sont appliqués. Elle est également utilisée pour définir le type d’appareil reliée aux entrées.
Pour tirer le meilleur parti de votre GS-10, veillez à paramétrer INPUT SELECT de la manière correspondant le plus exactement à votre configuration.
Dans le cas contraire, vous pourriez vous retrouver dans l’impossibilité d’obtenir les effets souhaités.
fig.02-051
2
1
1. Appuyez sur [INPUT SELECT].
L’écran de paramétrage Input Select apparaît.
fig.02-060d
Bass:
Permet d’affecter l’effet au signal de l’entrée GUITAR/ BASS INPUT (si une basse est branchée dessus). Les signaux MIC INPUT sont ignorés et ceux des bus USB ou AUX INPUT sont mixés avec le signal traité et envoyés aux sorties.
fig.02-080
DIGITAL
USB
OUT
D/A
L
R
OUTPUT
GUITAR AMP OUT
PHONES
GUITAR/
BASS
MIC
INPUT
AUX
INPUT
A/D
MULTI
EFFECTS
* Selon le type de la basse, vous pouvez ne pas obtenir l’effet
désiré si le niveau d’entrée du GS-10 est trop élevé. Réduisez alors le volume au niveau de votre basse.
Microphone:
Permet d’affecter l’effet au signal de l’entrée MIC INPUT. Les signaux GUITAR/BASS sont ignorés et ceux des bus USB ou AUX INPUT sont mixés avec le signal traité et envoyés aux sorties.
fig.02-090
DIGITAL
USB
OUT
D/A
L
R
OUTPUT
GUITAR AMP OUT
PHONES
GUITAR/
BASS
MULTI
MIC
INPUT
AUX
INPUT
A/D
EFFECTS
* Après avoir affecté INPUT SELECT aux entrée micro, vous
pouvez appuyer sur PARAMETER [ ] pour régler le gain du micro (p. 20).
Section 2
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour changer
d’option.
Guitar:
Permet d’affecter l’effet au signal de l’entrée GUITAR/ BASS INPUT (si une guitare est branchée dessus). Les signaux MIC INPUT sont ignorés et ceux des bus USB ou AUX INPUT sont mixés avec le signal traité et envoyés aux sorties.
fig.02-070
GUITAR/
BASS
MIC
INPUT
AUX
INPUT
DIGITAL
A/D
OUT
USB
MULTI
EFFECTS
L
R
D/A
OUTPUT
GUITAR AMP OUT
PHONES
USB (Gtr/Mic):
Permet d’affecter l’effet au signal du bus USB (pour des sons de voix ou de guitare, de préférence). Les signaux GUITAR/BASS et MIC INPUT sont ignorés et ceux des entrées AUX INPUT sont mixés avec le signal traité et envoyés aux sorties.
fig.02-100
DIGITAL
USB
OUT
MULTI
EFFECTS
AUX
INPUT
*
Après avoir affecté INPUT SELECT au vous pouvez appuyer sur PARAMETER [ ] pour régler
d’entrée du bus USB (p. 78).
le gain
D/A
bus USB (Gtr/Mic),
L
R
OUTPUT
GUITAR AMP OUT
PHONES
19
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
USB (Bass):
Permet d’affecter l’effet au signal du bus USB (pour des sons de basses, de préférence). Les signaux GUITAR/ BASS et MIC INPUT sont ignorés et ceux des entrées AUX INPUT sont mixés avec le signal traité et envoyés aux sorties.
fig.02-110
DIGITAL
USB
OUT
L
MULTI
EFFECTS
AUX
INPUT
* Après avoir affecté INPUT SELECT au
D/A
bus USB (Bass),
R
pouvez appuyer sur PARAMETER [ ] pour régler le gain d’entrée du bus USB (p. 78).
AUX:
Permet d’affecter l’effet au signal du bus AUX INPUT. Les signaux GUITAR/BASS et MIC INPUT sont ignorés et ceux du bus USB sont mixés avec le signal traité et envoyés aux sorties.
fig.02-120
GUITAR/
BASS
MIC
INPUT
AUX
INPUT
DIGITAL
A/D
OUT
USB
MULTI
EFFECTS
R
D/A
L
OUTPUT
GUITAR AMP OUT
PHONES
vous
OUTPUT
GUITAR AMP OUT
PHONES
Réglage du niveau d’entrée micro (MIC GAIN)
Permet de régler le niveau d’entrée du micro quand INPUT SELECT est réglé sur Microphone.
* Ce gain du micro est un paramètre global qui s’applique à tous
les Patches.
1. Appuyez sur PARAMETER [ ].
L’écran MIC GAIN apparaît.
fig.02-130d
2. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour régler le gain
par rapport au signal capté par le micro.
Réglez ce niveau de manière à ce que le bargraphe à l’écran ne dépasse pas le maximum admissible.
fig.02-140d
* Effectuez ce réglage sur le son qui sera effectivement utilisé
avec ce micro (guitare acoustique, voix etc.) au volume qui sera effectivement choisi pour la prestation.
* Un niveau trop élevé peut créer de la distorsion.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
20
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
Action des différents boutons sur le son
La face avant du GS-10 comporte 13 boutons rotatifs destinés à régler le son du processeur d’effet. Ils permettent d’effectuer de manière simple et rapide des ajustements fins des différents paramètres du patch en cours de sélection.
fig.02-150
PREAMP GAIN:
Détermine le niveau de la distorsion créée par le préampli. Plus vous tournez vers la droite et plus la distorsion est forte.
OD/DS (Overdrive/Distortion) DRIVE
Détermine la force de la distorsion. Plus vous tournez vers la droite et plus la distorsion est dure.
OD/DS (Overdrive/Distortion) LEVEL:
Détermine le niveau de la distorsion. Plus vous tournez vers la droite et plus le niveau du son distordu est important.
DELAY FEEDBACK:
Détermine le nombre de rebonds (rétroactions) de l’effet delay. Plus vous tournez vers la droite et plus ce nombre augmente.
DELAY LEVEL:
Détermine le niveau de l’effet de retard. Plus vous tournez vers la droite et plus le niveau du son retardé est important.
CHORUS LEVEL:
Détermine le niveau de l’effet chorus. Plus vous tournez vers la droite et plus le niveau du chorus est important.
REVERB LEVEL:
Détermine le niveau de l’effet de réverbération. Plus vous tournez vers la droite et plus le niveau de réverbération est important.
Section 2
PREAMP BASS:
Règle le gain des basses fréquences du préampli. Plus vous tournez vers la droite et plus les graves sont renforcés.
PREAMP MIDDLE:
Règle le gain des mediums du préampli. Plus vous tournez vers la droite et plus les mediums sont renforcés.
PREAMP TREBLE:
Règle le gain des hautes fréquences du préampli. Plus vous tournez vers la droite et plus les aigus sont renforcés.
PREAMP PRESENCE:
Règle le gain des très hautes fréquences du préampli. Plus vous tournez vers la droite et plus les extrêmes-aigus sont renforcés.
PREAMP LEVEL:
Détermine le niveau de sortie (ou volume) de la préamplification. Plus vous tournez vers la droite et plus le niveau est élevé.
COMP / SUSTAIN:
Règle le temps de maintien (sustain) du compresseur. Plus vous tournez vers la droite et plus le maintien est important.
21
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
Activation/désactivation de l’effet
Les différents effets internes du GS-10 sont activés et désactivés individuellement par des sélecteurs associés à chaque bouton rotatif. Un témoin associé s’allume quand l’effet est actif.
fig.02-160
1,2,3 4
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l’effet que vous
voulez activer ou désactiver.
Les paramètres de cet effet apparaissent à l’écran.
* Pour les touches FX-1 et FX-2, ce sont les paramètres de l’effet
en cours de sélection qui s’affichent.
fig.02-170d
Paramétrage simplifié (QUICK FX)
Chaque effet comporte un ensemble de réglages simplifiés appelés «Quick Settings». Ils permettent en général d’obtenir rapidement et avec un minimum d’efforts la modification désirée.
fig.02-171
3
2 51
1. Appuyez sur [QUICK FX].
L’écran de sélection apparaît.
fig.02-180d
2. Appuyez à nouveau sur le même bouton ON/OFF pour
désactiver ou réactiver l’effet.
* Le nom de l’effet clignote sur l’écran quand il est désactivé.
3. Pour activer ou désactiver un autre effet, répétez les
étapes 1 et 2.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
* Pour sauvegarder les modifications de réglages que vous venez
d’apporter utilisez la procédure de sauvegarde (Write) (p. 25) et enregistrez-les dans un Patch utilisateur (User).
* Effectuer cette action pendant une édition d’effet vous amène
directement après l’étape 2.
2. Appuyez sur le sélecteur ON/OFF de l’effet auquel
vous voulez appliquer le paramétrage simplifié.
Le nom de cet effet apparaît sur la ligne supérieur de l’écran et le nom du paramétrage simplifié «Quick Settings» apparaît sur la ligne inférieure.
fig.02-190d
* L’indication ci-après apparaît par contre immédiatement après
un changement de patch ou si les paramètres «Quick settings» ont été édités et modifiés.
fig.02-200d
* La ligne supérieure clignote si l’effet sélectionné est désactivé.
Vous pouvez en effet toujours activer/désactiver vos effets avec leurs sélecteurs ON/OFF même en édition «Quick settings».
22
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
3. Tournez la molette VALUE pour sélectionner le
paramétrage simplifié «Quick Setting» de votre choix.
Le son change pour celui des paramètres sélectionnés.
* Vous pouvez aussi choisir «—: User Setting» pour revenir
aux paramètres antérieures à l’appel du Quick Setting.
4. Pour sélectionner le paramétrage simplifié «Quick
Settings» pour un autre effet, répétez les étapes 2 et 3.
* Même après avoir passé cette étape, les paramètres sélectionnés
à l’étape 3 sont maintenus en l’état et ajoutés aux Quick Settings de l’effet suivant.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
* Si vous voulez sauvegarder ces paramètres modifiés dans une
mémoire utilisateur (User), utilisez la procédure Write (p. 25).
Paramétrage détaillé
Chaque effet comprend divers types de paramètres. Vous pouvez créer un son de manière très précise en éditant individuellement chacun d’eux.
fig.02-210
23
1 61
1. Appuyez sur le sélecteur on/off de l’effet dont vous
voulez modifier les paramètres.
Ces paramètres apparaissent à l’écran.
Section 2
2. Utilisez les touches PARAMETER [ ] [ ] pour
accéder au paramètre dont vous voulez modifier la valeur.
Si l’écran affiche plus d’un paramètre, ces touches PARAMETER [ ] [ ] permettent de déplacer le curseur de l’un à l’autre.
Vous pouvez accéder aux paramètres principaux en appuyant sur la touche PARAMETER [ ] (ou [ ]) en maintenant enfoncée la touche PARAMETER de sens opposé [ ] (ou [ ]). Quand il n’y a que peu de paramètres, le GS-10 passe directement au premier (ou au dernier) paramètre.
3. Tournez la molette VALUE pour changer la valeur du
paramètre.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les autres paramètres
que vous voulez modifier.
5. Pour modifier plus avant les paramètres des autres
effets, répétez les étapes 1 à 4.
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut..
* Si vous voulez sauvegarder ces paramètres modifiés dans une
mémoire utilisateur (User), utilisez la procédure Write (p. 25).
23
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
Attribution d’un nom aux patches
Vous pouvez attribuer à chaque Patch un nom de un à 16 caractères. Vous profiterez probablement de cette capacité pour choisir des noms évoquant le son qui lui correspond ou l’utilisation que vous lui prévoyez.
fig.02-220
23
13
1. Appuyez sur la touche [NAME/NS/MASTER] pour
accéder à l’écran d’édition des noms.
* Chaque pression sur [NAME/NS/MASTER] fait défiler les
fonctions dans l’ordre ci-après : Name
Master
fig.02-230d
Foot Volume → Effect Chain.
Noise Suppressor →
Choix de l’ordre des effets (Effect Chain)
Pour modifier l’ordre dans lequel les effets sont enchaînés, procédez comme suit.
fig.02-240
22
3 1
1. Appuyez sur [NAME/NS/MASTER] jusqu’à ce que
«Effect Chain» apparaisse à l’écran.
* Chaque pression sur [NAME/NS/MASTER] fait défiler les
fonctions dans l’ordre ci-après : Name
Master
fig.02-250d
Foot Volume → Effect Chain.
Noise Suppressor →
2. Utilisez les touches PARAMETER [ ] [ ] pour
déplacer le curseur vers le caractère à éditer.
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour choisir un
nouveau caractère.
* Vous pouvez utiliser les touches ci-après pour accéder à
d’autres types de caractères :
CAPS: Fait passer le caractère situé sur le curseur de
minuscule en majuscule et inversement.
INS: Insère une espace à la position du curseur. DEL: Supprime le caractère à la position du curseur
et décale tous les caractères qui suivent d’un pas vers la gauche.
4. Pour poursuivre l’édition du nom, répétez les étapes 2
et 3.
5. Pour sauvegarder le nouveau nom, utilisez la
procédure Write (p. 25) et enregistrez ce Patch dans une mémoire utilisateur (User).
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
* Les effets apparaissent en minuscules quand ils sont
désactivés.
2. Utilisez la molette PATCH/VALUE ou les touches
PARAMETER [ ] [ ] pour déplacer le curseur sur le point où vous voulez insérer un effet.
3. Appuyez sur le sélecteur On/Off de l’effet à insérer.
L’effet sélectionné est inséré à la position du curseur.
* Utilisez [ASSIGN] pour lui affecter éventuellement le contrôle
de volume au pied (Foot Volume).
4. Pour poursuivre la modification de l’ordre des effets,
répétez les étapes 2 et 3.
5. Pour sauvegarder, utilisez la procédure Write (p. 25) et
enregistrez ce Patch dans une mémoire utilisateur.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Les effets peuvent être activés/désactivés quand vous changez l’ordre d’enchaînement (sauf FV, NS, et USB). Pour les effets situés de part et d’autre du curseur, le sélecteur ON/OFF correspondant permet de les activer ou de les désactiver
24
Chapitre 3 Sauvegarde des programmes
Sauvegarde des Patches (PATCH WRITE)
Pour sauvegarder un programme, qu’il ait été créé avec la fonction Quick Settings ou par modification individuelle des paramètres, utilisez la procédure «Write» pour l’enregistrer dans un Patch utilisateur (User).
* Si l’appareil est mis hors tension ou si un nouveau Patch est
appelé («Sélection de Patches (Patch Change)», p. 18) avant d’avoir achevé cette procédure, vos modifications seront perdues.
fig.03-010
2
1,3
1. Appuyez sur [WRITE].
L’écran qui permet le choix de la destination de sauvegarde apparaît.
fig.03-020d
Numéro du patch de destination
2. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le patch
utilisateur (User) de destination.
* Cette option n’est pas obligatoirement nécessaire si
l’emplacement en cours peut convenir.
* Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous
revenez alors à l’écran par défaut.
Copie de Patches
Vous pouvez copier à tout moment n’importe quel Patch, qu’il soit Preset ou User dans un nouveau Patch utilisateur (User).
fig.03-030
3
Section 3
2,4
1. Sélectionnez le patch servant de source à la copie (voir
«Sélection des Patches (Patch Change)», p. 18).
2. Appuyez sur [WRITE].
L’écran qui permet le choix de la destination de la copie apparaît..
fig.03-040d
Numéro du Patch de destination
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour ssélectionner
le patch utilisateur (User) de destination.
* Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous
revenez alors à l’écran par défaut.
4. Appuyez sur [WRITE].
Le GS-10 passe automatiquement au patch de destination et l’écran par défaut réapparait.
* Le patch antérieurement présent à l’emplacement de
destination se trouve automatiquement effacé.
3. Appuyez sur [WRITE].
Le GS-10 passe automatiquement au patch de destination et l’écran par défaut réapparait.
* Le patch antérieurement présent à l’emplacement de
destination se trouve automatiquement effacé.
25
Chapitre 3 Sauvegarde des programmes
Déplacement des Patches
Le GS-10 vous permet d’échanger la position de deux Patches utilisateur (User) en procédant comme suit :
fig.03-050
4 3
2,5
1. Sélectionnez le patch source pour cet échange.
* Voir «Sélection des Patches (Patch Change) (p. 18).
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez sur PARAMETER [ ].
L’écran qui permet le choix de la destination de l’échange apparaît.
fig.03-060d
Patch de destination de l'échange
Initialisation des Patches
Vous pouvez initialiser les Patches utilisateurs (User) à leurs valeurs par défaut.
fig.03-061
3
2,4
1. Sélectionnez le patch utilisateur (User) à initialiser.
* Voir «Sélection des Patches (Patch Change) (p. 18).
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez deux fois sur PARAMETER [ ].
L’écran qui permet le choix du Patch à initialiser apparaît.
fig.03-062d
Patch utilisateur à initialiser
4. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour choisir le
patch utilisateur (User) de destination.
* Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous
revenez alors à l’écran par défaut.
5. Appuyez sur [WRITE].
Les Patches source et de destination sont échangés et vous revenez à l’écran par défaut.
* Vous pouvez utiliser la molette PATCH/VALUE pour
modifier le numéro du Patch à initialiser.
* Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous
revenez alors à l’écran par défaut.
4. Appuyez sur [WRITE].
Le GS-10 passe automatiquement au patch de destination initialisé et l’écran par défaut réapparait.
* Les données antérieurement présentes à l’emplacement de
destination se trouvent automatiquement effacées.
26
Chapitre 3 Sauvegarde des programmes
Sélection de Patches «favoris» (DIRECT PATCH)
Vous pouvez opérer une sélection restreinte de Patches «favoris» accessibles directement par les touches DIRECT PATCH [1] à [4].
fig.03-070
32
4 1
1. Appuyez plusieurs fois sur [SYSTEM] jusqu’à ce que
«DIRECT PATCH» s’affiche à l’écran.
fig.03-080d
Copie des paramètres PREAMP/ SPEAKER vers un autre canal
Vous pouvez copier les paramètres PREAMP/SPEAKER d’un canal à l’autre.
fig.03-090
1,3
Section 3
2,4
1. Sélectionnez le canal source de cette copie.
2. Appuyez sur [WRITE].
3. Appuyez sur une des touches CHANNEL SELECT [A] à
[C] pour choisir le canal de destination.
L’écran de copie entre canaux apparaît.
2. Utilisez les touches PARAMETER [ ] [ ] pour
sélectionner le bouton DIRECT PATCH auquel vous voulez affecter un patch favori.
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour choisir le
patch à affecter.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Vous pouvez également affecter des Patches à ces boutons en les appelant dans l’écran par défaut puis en appuyant sur un des boutons après avoir appuyé sur le bouton [WRITE].
* Quand une affectation est mémorisée ainsi elle est
également sauvegardée avec le Patch quand vous le savegardez. Pour le sauvegarder isolément, utilisez la méthode normale d’affectation.
DIRECT PATCH
[1] à [4]
* Si vous choisissez le même canal que la source, un autre canal
est automatiquement sélectionné comme destination.
fig.03-100d
Canal source de la copie
Canal de destination de la copie
* Pour modifier les valeurs de la source et de la destination,
utilisez les touches PARAMETER [ ] [ ] pour déplacer le curseur sur le paramètre à modifier puis utilisez les touches de sélection CHANNEL SELECT [A] à [C]. Vous pouvez aussi utiliser la molette PATCH/VALUE pour modifier le canal à la position du curseur.
* Quand le canal-source de la copie est modifié, le son est modifié
dans le même temps.
* Pour annuler la procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous revenez
alors à l’écran par défaut..
4. Appuyez sur [WRITE].
Les paramètres sont copiés.
* Si vous voulez conserver un son pour lequel vous avez effectué
des modifications, vous devez utiliser la procédure de sauvegarde «Write» (p. 25) pour l’enregistrer dans un Patch utilisateur (User).
27
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
Ce chapitre va nous permettre d’étudier de manière détaillée chacun des effets incorporés du GS-10 et tous les paramètres permettant de les contrôler.
Le son entrant dans chaque effet est considéré comme «son direct» et le son qui en sort modifié comme «son traité».
* Des valeurs trop élevées de paramètres liés au gain et au
volume peuvent créer de la distorsion.
Pour tirer le meilleur parti de votre GS-10, veillez à ce que les paramètres INPUT SELECT (p. 19) soit parfaitement adaptés à votre configuration.
Dans le cas contraire vous pourriez ne pas obtenir l’effet escompté.
* Selon le type de basse ou de guitare utilisé l’effet escompté
peut ne pas être obtenu si le niveau d’entrée du GS-10 est trop haut. Réduisez éventuellement le volume de votre guitare ou de votre basse.
Les marques cités dans ce document sont la propriété de leurs ayants-droit respectifs. Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont pas de contrat de licence ou d’autorisation concernant le GS-10 BOSS. Elles ne sont citées que pour identifier des instruments dont le son est simulé par le GS-10 BOSS.
PREAMP/SPEAKER (Simulation préamplis/haut-parleurs)
La technologie COSM joue un rôle essentiel dans la simulation des caractéristiques spécifiques des différents amplis guitare de la section «Preamp» et également des différents types de haut-parleurs et d’enceintes de la section «Speaker Simulator».
Paramètre Valeur
On/Off Off, On CH Select A, B, C Type voir p. 29 Gain 0–120 Bass 0–100 Middle 0–100 Treble 0–100 Presence 0–100 Level 0–100 Bright Off, On Gain SW Low, Middle, High SP Type (*) Off, Original, 1x8”, 1x10”, 1X12”,
1X15”, 1X18”, 2X12”, 2X15”, 4X10”, 4X12”, 8X10”, 8X12”, Custom 1, Custom 2
Mic Type (*) DYN57, DYN421, CND451,
CND87, FLAT Mic Dis. (*) Off Mic, On Mic Mic Pos. (*) Center, 1–10 Mic Level (*) 0–100 Direct Level (*) 0–100
(*) Pas d’effet si OUTPUT Select est réglé sur «Line/
Phones».
On/Off (effet On/Off)
Active/désactive l’effet PREAMP/SPEAKER.
CH Select (sélection du canal)
Sélectionne le canal du préampli dont les paramètres sont modifiés.
28
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
Type
Détermine le type du préampli guitare.
JC-120 Son du JC-120 Roland. Jazz Combo Son bien adapté au jazz.
Full Range
Warm Clean Son doux et clair. Clean TWIN Simulation d’un Fender Twin Reverb. Pro Crunch Simulation d’un Fender Pro Reverb.
Tweed
Crunch
Blues Bien adapté au blues. Wild Crunch Distorsion plus agressive.
VO Drive
VO Lead
MATCH Drive
Fat MATCH
BG Lead
BG Drive
BG Rhythm
Smooth Drive Son de drive doux.
MS1959 (I)
MS1959 (II)
MS1959 (I+II)
MS HiGain
Power Stack
R-FIER Red
R-FIER Orng
R-FIER Vint
T-AMP Clean
T-AMP Crunch
T-AMP Lead
SLDN Simulation d’un SLO-100 Soldano. Drive Stack Son de «drive» à gain élevé.
Son à réponse très plate. Adapté aux gui­tares acoustiques.
Simulation d’un Fender Bassman 4 x 10” Combo.
Son permettant d’obtenir une distorsion naturelle.
Simulation du son «drive» d’un VOX AC­30TB.
Simulation du son «lead» d’un VOX AC­30TB.
Simulation du son de l’entrée gauche d’un Matchless D/C-30.
Simulation du son d’un MATCHLESS avec aigus modifiés.
Simulation du son «lead» d’un ampli com­bo MESA/Boogie.
Simulation d’un MESA/Boogie avec sélec­teur TREBLE SHIFT activé.
Simulation du canal rythmique d’un MESA/Boogie.
Simulation du son de l’entrée I d’un Mar­shall 1959.
Simulation du son de l’entrée II d’un Mar­shall 1959.
Simulation du son d’un Marshall 1959 dont les entrées I et II sont branchées en paral­lèle.
Simulation d’un Marshall dont les mediums sont renforcés.
Simule le son d’un ampli double-corps avec égalisation active.
Simulation du canal gauche d’un MESA/ Boogie Dual Rectifier.
Simulation du canal rythmique d’un MESA/Boogie Dual Rectifier.
Simulation d’un MESA/Boogie Rectifier avec sélecteur VINTAGE activé.
Simulation d’un Triamp Hughes & Kettner AMP1.
Simulation d’un Triamp Hughes & Kettner AMP2.
Simulation d’un Triamp Hughes & Kettner AMP3.
Lead Stack Son de «lead à gain élevé.
5150 Drive
Metal Stack Son de drive très adapté au genre «métal». Metal Lead Son de lead très adapté au genre «métal». CONCERT 810 Simulation d’un Ampeg SVT. SESSION Simulation d’un SWR SM-400. BASS 360 Simulation d’un acoustic 360. T.E. Simulation d’un Trace Elliot AH600SMX. B-MAN Simulation d’un Fender Bassman100. FLIP TOP Simulation d’un Ampeg B-15. Bass Clean Son clair très adapté aux guitares basses.
Bass Crunch
Bass HiGain Son à gain élevé adapté aux basses. Mic Preamp Préamplification destinées aux voix. Custom 1 Ampli Custom 1 Custom 2 Ampli Custom 2 Custom 3 Ampli Custom 3
* Quand ce type est réglé sur les modèles CONCERT 810,
SESSION, BASS 360, T.E., B-MAN, FLIP TOP, Bass Clean, Bass Crunch, Bass HiGain, ou Mic Preamp, réglez OUTPUT SELECT (p. 16) comme indiqué ci-dessous pour adapter le GS-10 au type d’ampli branché dessus.
Si vous êtes branché sur un ampli audio ou sur un système de diffusion équivalent :
Line/Phones
Si vous êtes branché sur un ampli guitare :
Combo Amp ou Combo Return
Si vous êtes branché sur un ampli basse :
Stack Amp ou Stack Return
Simulation du canal «lead» d’un EVH 5150 Peavey .
Son de distorsion naturelle très adapté aux guitares basses.
Section 4
29
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
Si le type sélectionné est CUSTOM 1 à 3
Utilisez les paramétrages ci-dessous.
«Personnalisation des amplis COSM» (p. 55)
EDIT CUSTOM PRE 1–3
Paramètre Valeur
Type JC Clean, TW Clean, Crunch,
VO Lead, BG Lead,
MS1959 Stk, Modern Stk Bottom -50–+50 Edge -50–+50 Bass Freq -50–+50 Treble Freq -50–+50 Preamp Low -50–+50 Preamp High -50–+50
Gain
Règle la distorsion de l’amplification.
Bass
Règle le niveau des basses fréquences.
Middle
Règle le niveau des mediums.
Treble
Règle le niveau des hautes fréquences.
Presence
Règle le niveau des très hautes fréquences.
Level
Règle le volume général du préampli.
* Faites attention à ne pas monter ce niveau trop haut.
Bright
Active/désactive la fonction «bright».
Off:
Bright désactivé.
Gain SW (sélecteur)
Permet de choisir entre trois degrés de distorsion : Low (faible), Middle (moyen), et High (élevé).
* Le son de tous les «types» est réglé par défaut avec un gain
«Middle». Choisissez normalement cette option
SP Type (type d’enceinte/haut-parleur)
Off Simulation d’enceinte désactivée.
Original
1x8”
1x10”
1x12”
1x15”
1x18”
2x12”
2x15”
4x10”
4x12”
8x10”
8x12”
Custom 1 Haut parleur Custom 1 Custom 2 Haut parleur Custom 2
Haut-parleur par défaut de l’ampli choisi avec «Type»
Ampli compact à dos ouvert avec un haut­parleur de 20 cm.
Ampli compact à dos ouvert avec un haut­parleur de 26 cm.
Ampli compact à dos ouvert avec un haut­parleur de 30 cm.
Ampli compact à dos ouvert avec un haut­parleur de 38 cm.
Ampli compact à dos ouvert avec un haut­parleur de 45 cm..
Ampli compact à dos ouvert avec deux haut-parleurs de 30 cm.
Ampli compact à dos ouvert avec deux haut-parleurs de 38 cm.
Enceinte optimisée pour gros ampli et dot­ée de quatre haut-parleurs de 26 cm.
Enceinte optimisée pour gros ampli et dot­ée de quatre haut-parleurs de 30 cm.
Deux enceintes de double-corps dotées ca­cune de quatre haut-parleurs de 26 cm.
Deux enceintes de double-corps dotées ca­cune de quatre haut-parleurs de 30 cm.
Si le type de SP sélectionné est Custom 1 ou 2
Utilisez les paramétrages ci-dessous.
«Personnalisation des haut-parleurs» (p. 55)
On:
Bright activé permet d’obtenir un timbre plus léger et plus agressif.
* Selon le «type» choisi, ce paramètre peut ne pas s’afficher.
30
Loading...
+ 150 hidden pages