Boss GT-8 User Manual

0 (0)

Merci d’avoir choisi le pédalier guitare BOSS GT-8.

Avant d’utiliser ce produit, lisez les sections :

PRÉCAUTIONS D’UTILISATION (pages 2–3)

REMARQUES IMPORTANTES (page 4)

Ces sections vous donnent des informations importantes sur l’utilisation de ce pédalier.

De plus, pour comprendre toutes les fonctions de ce produit, lisez la totalité du mode d’emploi. Conservez-le pour toute consultation future.

Conventions de ce mode d’emploi

• Le texte ou les valeurs entre crochets [ ] représentent des touches.

[WRITE] Touche WRITE

[SYSTEM] Touche SYSTEM

EXP pedal est une abréviation de la “pédale d’expression”.

Les références (p. **) renvoient à des pages de ce mode d’emploi.

* Tous les noms de produits de ce document sont des marques déposées.

Copyright © 2004 BOSS CORPORATION

Tous droits réservés. Interdiction de reproduire ce mode d’emploi sans l’accord écrit de BOSS CORPORATION.

Boss GT-8 User Manual

Lisez les instructions suivantes et le reste du mode d’emploi avant toute utilisation.

...........................................................................................................

• Ne pas ouvrir l’appareil ou l’adaptateur secteur, ne pas effectuer de modifications internes.

...........................................................................................................

Aucune pièce de l’appareil n’est réparable ou remplaçable par l’utilisateur (sauf si ce mode d’emploi présente des instructions spécifiques en ce sens). Pour toute réparation, consultez le centre de service Roland de votre région ou un distributeur Roland agréé (voir liste en page "Informa-

tions").

...........................................................................................................

• N’exposez jamais l’appareil aux environnements suivants : •Températures extrêmes (lumière directe du

soleil, véhicule clos, à proximité d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur, etc. •Humidité (baignoires, salle de bain, etc.).

•Exposés à la pluie. •Poussière.

• Fortes vibrations.

...........................................................................................................

Installez toujours l’appareil sur une surface stable. Veillez à ne jamais le placer sur une surface instable ou inclinée.

...........................................................................................................

Veillez à n’utiliser que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous que la tension secteur fournie à l’installation correspond à celle

indiquée sur l’adaptateur. D’autres types d’adaptateurs peuvent présenter une polarité ou une tension différente ; leur utilisation peut

entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil et constituer un risque d’électrocution.

...........................................................................................................

Ne pas tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas placer d’objets lourds dessus. Cela pourrait endommager le cordon ou les éléments internes et provoquer des court-circuits. Les cordons endommagés multiplient les risques

d’incendie et d’électrocution !

...........................................................................................................

Cet appareil utilisé seul ou avec un amplificateur ou un casque peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte définitive de la sensibilité auditive. Limitez les utilisations prolongées à des niveaux sonores élevés ou incommodants. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de perte de sensibilité auditive ou de bourdonnements d’oreilles, consultez un

spécialiste.

...........................................................................................................

Veillez à ne pas laisser s’infiltrer d’objets (matériaux inflammables, épingles, pièces de

monnaie, etc. ou de liquides (eau, sodas), etc.) dans l’appareil.

...........................................................................................................

Placez immédiatement l’appareil hors tension et confiez-le à votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (page Informations) dans les cas suivants :

L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la prise ont été endommagés.

Des objets ou des liquides se sont introduits ou infiltrés dans l’appareil.

L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé).

• L’appareil montre des signes de dysfonctionnement ou une baisse sensible de ses performances.

...........................................................................................................

2

Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveillance d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce

que les enfants soient en mesure d’observer toutes les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil.

..........................................................................................................

Protégez l’appareil des impacts importants (ne le faites pas tomber).

..........................................................................................................

Ne branchez jamais une quantité excessive d’appareils sur une même prise secteur. Soyez très vigilant avec les rallonges ; la puissance électrique totale ne doit pas dépasser la puissance maximale admissible (Watts/Ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut entraîner une surchauffe et faire fondre le plastique isolant du

cordon.

..........................................................................................................

• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, le centre Roland le plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir liste "Informations").

..........................................................................................................

Installez l’appareil et l’adaptateur secteur de manière à leur assurer une ventilation correcte.

..........................................................................................................

Tenez toujours le cordon d’alimentation par la prise lorsque vous branchez ou débranchez

l’appareil.

..........................................................................................................

Nettoyez l’adaptateur secteur de temps en temps avec un chiffon sec. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. Toute accumulation de poussière sur les plots de la fiche secteur peut entraîner une perte d’isolation, ce qui

peut être risque d’incendie.

..........................................................................................................

• Évitez d’emmêler les cordons et les câbles. De même, conservez toujours vos câbles et cordons hors de portée des enfants.

..........................................................................................................

Ne marchez jamais sur l’appareil et ne placez aucun objet lourd dessus.

..........................................................................................................

• Ne touchez jamais le cordon d’alimentation ou les prises avec les mains mouillées.

..........................................................................................................

Débranchez la prise secteur et tous les appareils externes qui lui sont connectés avant de déplacer l’appareil.

..........................................................................................................

• Débranchez la prise secteur et placez l’appareil hors tension avant de le nettoyer.

..........................................................................................................

Débranchez l’appareil en cas de risque d’orage dans votre région.

..........................................................................................................

3

REMARQUES IMPORTANTES

Les recommandations suivantes complètent celles du chapitre “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages page 2–3 :

Alimentation

N'utilisez pas cet instrument sur la même ligne secteur qu'un appareil susceptible de générer des bruits de fond (moteurs électriques ou systèmes d'éclairage à gradateur). Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.

L’adaptateur secteur peut générer de la chaleur après un certain temps d’utilisation ; ce phénomène est normal.

Avant de connecter cet instrument à d'autres, mettez-les tous hors tension afin d'éviter les dysfonctionnements et/ou d'endommager les haut-parleurs ou d'autres appareils.

Placement

L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut induire des ronflements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.

Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils.

Vous pouvez entendre des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre, à proximité de cet appareil. Ces bruits peuvent apparaître lors de la réception ou de l’envoi d’appel téléphoniques ou lors de la conversation. Dans ce cas, éloignez les appareils sans fil de l’appareil ou placez-les hors tension.

Ne pas exposer l’appareil directement au soleil, près d’appareils générateurs de chaleur. Ne le laissez pas dans un véhicule fermé, ou exposé à de fortes températures — ceci pourrait décolorer ou déformer l’appareil.

Lors des variations de température et/ou d’humidité, de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.

Entretien

Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif ; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.

N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'instrument.

Réparations et données

Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Les données importantes doivent toujours être sauvegardées sur un autre appareil MIDI, ou écrites sur papier (lorsque cela est possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, dans certains cas (lorsque la mémoire elle-même est endommagée par exemple), la récupération des données peut s’avérer impossible ; Roland dégage toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Mémoire

Une pile équipe cet appareil afin d’en alimenter la mémoire lorsque celui-ci est éteint. Lorsque la charge de cette pile devient insuffisante, le message ci-dessous s’affiche à l’écran. Remplacez alors la pile usagée par une neuve le plus tôt possible afin d’éviter toute perte de données. Pour le remplacement, faites appel à votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir à la page “Information”).

Battery Low!

Précautions supplémentaires

Attention : le contenu de la mémoire peut être définitivement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une mauvaise utilisation de l'appareil. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de sauvegarder régulièrement les données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).

Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le contenu des données sauvegardées sur un autre appareil MIDI (séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances.

Manipulez boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil avec précautions. Une manipulation trop brutale peut provoquer,

àterme, des dysfonctionnements.

N'appuyez et ne frappez jamais sur l'écran.

Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d'endommager les éléments internes des câbles et les risques de court-circuit.

Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.

Si vous devez transporter l'appareil, rangez-le dans son emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.

Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée EV-5 ; vendue séparément). L’utilisation d’une pédale d’un autre type peut entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil.

Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions.

Certains câbles de connexion sont équipés de résistors. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. L’utilisation de ces câbles peut réduire le niveau du signal ou le rendre parfaitement inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.

4

Table des matières

PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ...........

2

REMARQUES IMPORTANTES ..............

4

Fonctions principales ........................

8

Noms et fonctions ...............................

9

Face avant..................................................................

9

Face arrière..............................................................

12

Chapitre 1

 

Utiliser les sons ..............................

13

Réalisation des connexions...................................

13

Mise sous tension ...................................................

14

Réglage du niveau de sortie ..................................

14

Configuration selon l’appareil connecté (Amp)

 

(Output Select) ........................................................

14

Mise hors tension....................................................

15

Chapitre 2

 

Création de sons (Patches)........................

16

Qu’est-ce qu’un Patch ? .........................................

16

Changer de Patch (Patch Change) ........................

16

Changement de numéro ............................................

16

Changement de banque et de numéro ....................

17

Réglage du son avec les boutons .........................

17

Activer/désactiver l’effet.........................................

18

Configuration simple des effets (QUICK FX)........

18

Chargement de réglages de Patch ........................

19

Réglages d’effets plus pécis..................................

20

Ordre de connexion

 

ordre des effets (Effect Chain)...............................

20

Nom des Patch (Patch Name) ................................

21

Chapitre 3

 

Sauvegarde du son créé.....................

22

Sauvegarde de Patch (Patch Write).......................

22

Copie de Patch (Patch Copy) .................................

22

Échange de Patch (Patch Exchange) ....................

23

Initialisation de Patch .............................................

23

Initialisation de Patch avec un son

 

proche de celui recherché......................................

24

Sauvegarde des réglages par effet

 

(Quick Settings).......................................................

24

Copie des réglages PREAMP/SPEAKER

 

sur un autre canal ...................................................

25

Chapitre 4

 

Introduction aux effets et paramètres ......

26

PREAMP/SPEAKER

 

(Preamp/Speaker Simulator) ..................................

26

OVERDRIVE/DISTORTION......................................

29

DELAY ......................................................................

30

Fonction HOLD (Hold Delay) ..................................

31

CHORUS...................................................................

32

REVERB ...................................................................

33

COMP (Compresseur).............................................

33

WAH..........................................................................

34

FX-1/FX-2..................................................................

34

ACS (Advanced Compressor)...................................

35

LM (Limiter) ................................................................

35

TW (Touch Wah).........................................................

35

AW (Auto Wah) ..........................................................

36

TM (Tone Modify) ......................................................

36

GS (Guitar Simulator) ................................................

36

TR (Tremolo) ...............................................................

37

PH (Phaser)..................................................................

37

FL (Flanger) .................................................................

38

PAN ..............................................................................

38

VB (Vibrato).................................................................

38

UV (Uni-V)...................................................................

39

RM (Ring Modulator).................................................

39

SG (Slow Gear) ............................................................

39

DF (Defretter) ..............................................................

39

STR (Sitar Simulator)..................................................

40

FB (Feedbacker)...........................................................

40

AFB (Anti-feedback)...................................................

41

HU (Humanizer).........................................................

41

SL (Slicer) .....................................................................

41

WSY (Wave Synth) .....................................................

42

SEQ (Sub Equalizer) ...................................................

42

FX-2 ..........................................................................

43

HR (Harmonist) ..........................................................

43

Création de gammes d’harmonie .............................

44

PS (Pitch Shifter) .........................................................

44

5

Table des matières

PB (Pedal Bend) ..........................................................

45

OC (Octave) .................................................................

45

RT (Rotary) ..................................................................

45

2CE (2 x 2 Chorus) ......................................................

46

AR (Auto Riff) .............................................................

46

Création de phrases (User Phrase)...........................

47

SYN (Guitar Synth) ....................................................

47

AC (Acoustic Processor) ............................................

48

SH (Sound Hold) ........................................................

49

SDD (Sub Delay) .........................................................

49

EQ (égaliseur)..........................................................

49

LOOP (boucle d’effets externes) ...........................

50

AMP CTL (Amp Control) .........................................

50

MASTER ...................................................................

51

NS (Noise Suppressor)...............................................

51

Patch Level ..................................................................

51

Master BPM .................................................................

51

FV (Foot Volume) .......................................................

51

FX CHAIN (Chaîne d’effets) ....................................

52

NAME (Nom de Patch) ............................................

52

ASSIGN ....................................................................

52

Chapitre 5

 

Contrôle des effets par les pédales ......

53

Guide spécifique à l’utilisation ..............................

53

Réglage de la fonction de la pédale CTL

 

(CTL Pedal) ..............................................................

54

Réglage de la fonction EXP Pedal Switch

 

Chapitre 6

 

Création d’effets (Customize)....................

63

Personnalisation des préamplis COSM ................

63

Personnalisation des enceintes ............................

64

Personnalisation de l’Overdrive/Distorsion .........

65

Personnalisation de la pédale Wah .......................

66

Chapitre 7

 

Autres fonctions ..............................

67

Contrôle de paramètres avec le volume

 

de la guitare .............................................................

67

Changement de canal A ou B

 

avec le volume de la guitare .....................................

67

Utilisation du volume de la guitare pour changer

de paramètre d’effet (Assign Source) ......................

67

Réglage du son global en fonction de

 

l’environnement (Global)........................................

68

Global EQ.....................................................................

69

Total NS........................................................................

69

Total REVERB .............................................................

69

Réglage du contraste de l’écran

 

(LCD Contrast).........................................................

70

réglage du son en fonction de la

 

guitare utilisée.........................................................

70

Conserver l’effet lors

 

du changement de Patch (Patch Change Mode)......

71

Utilisation du même préampli

 

pour tous les Patch (Preamp Mode)......................

71

Sélection du préampli système .................................

71

(EXP Switch) ............................................................

54

Limition des banques

 

Fonction de la pédale EXP

 

accessibles (Bank Extent)......................................

72

 

Réglage de changement

 

(EXP Pedal)..............................................................

54

 

Réglage de la fonction des pédales externes

 

de Patch (Bank Change Mode) ..............................

72

 

 

 

(Sub CTL 1, 2) ..........................................................

55

Configuration d’une pédale d’expression externe

 

(Sub EXP Pedal) ......................................................

56

Fonction de la pédale CTL, du contacteur de la pédale

 

EXP et de la pédale EXP (Assign CTL/EXP).................

56

Fonction du GT-8 et des contrôleurs

 

externes (Assign Variable).....................................

57

Réglages rapides .........................................................

57

réglages manuels ........................................................

58

Système interne de pédale.........................................

61

Changement de mode de la pédale EXP lors

 

du changement de Patch (EXP Pedal Hold) .........

73

Fonctionnement de la molette PATCH/VALUE

 

(Dial Function) .........................................................

73

Fonction des boutons (Knob Mode)......................

74

Changement de réglage avec les

 

pédales numérotées ...............................................

74

Utilisation des sorties numériques .......................

75

Réglage de la sortie DIGITAL OUT .........................

75

Vérification du niveau d’effet avec l’afficheur

 

Level Meter ..............................................................

75

6

Table des matières

Accordage de la guitare .........................................

76

Activer l’accordeur .....................................................

76

Affichage lors de l’accordage....................................

76

Comment accorder la guitare ...................................

76

Modifier les réglages de l’accordeur........................

76

Activer les effets avec

 

les pédales (mode Manual) ....................................

78

Activer le mode Manual ............................................

78

Sélection de l’effet à activer ou désactiver

 

avec les pédales...........................................................

78

Chapitre 8

 

Utilisation du GT-8 avec un appareil MIDI

externe ...........................................

79

Que pouvez-vous faire avec le MIDI ?...................

79

Réglage des fonctions MIDI ...................................

80

Transmission et réception de données MIDI........

81

Transmission des données vers un

 

appareil MIDI externe (Bulk Dump) .......................

81

Réception des données d’un appareil

 

MIDI externe (Bulk Load) .........................................

82

Affectation des Program Changes ........................

83

Activer/désactiver les réglages de Program

 

Changes (MIDI Map Select) ......................................

84

Changement de Patch par messages

 

Bank Select..............................................................

85

Changement de numéro de Patch

 

sur un appareil MIDI externe ...................................

85

Changement de numéro de Patch sur le GT-8 en utilisant

les messages de Bank Select transmis par un appareil MIDI

externe ...........................................................................

86

Annexes.........................................

87

À propos du MIDI ....................................................

87

Comment les messages MIDI sont transmis

 

et reçus .........................................................................

87

Principaux types de messages MIDI

 

utilisés par le GT-8......................................................

87

À propos de l’implémentation MIDI .......................

88

Messages d’erreurs ................................................

88

Assistance technique .............................................

89

Problèmes de son........................................................

89

Autres problèmes .......................................................

89

Restauration des réglages d’usine

 

(Factory Reset) ........................................................

90

Liste des réglages d’usine..........................................

90

Réglage de la pédale d’expression .......................

91

Implémentation MIDI ...............................................

92

Caractéristiques techniques ..................................

93

Index .............................................

95

7

Fonctions principales

Émulation évoluée COSM d’amplis et d’enceintes

Grâce à la technologie COSM, le GT-8 est équipé de systèmes d’amplis/enceintes pouvant être utilisés en même temps, avec 46 types d’amplis différents (avec de nouveaux modèles). Vous pouvez les relier en série ou en parallèle, ce qui vous apporte une flexibilité d’utilisation extrême.

Nombreux effets COSM

Le GT-8 offre de nombreux effets dont le “double délai stéréo”, la “réverbération à ressorts et à modulation”, le “simulateur de sitare”, le “synthé Wave”, etc. Les effets guitare BOSS vous permettent d’obtenir les meilleurs sons disponibles à ce jour.

Mode Solo et détection de la dynamique

Les amplis COSM disposent d’un mode Solo, qui permet d’ajouter de la puissance au son. De plus, la fonction Dynamic Sense vous permet de passer d’un ampli COSM à un autre en fonction de la façon dont vous attaquez les cordes de la guitare.

Le GT-8 offre d’autres fonctions — par exemple, vous pouvez contrôler les effets avec le bouton de volume de votre guitare.

Réglages rapides

Chaque effet dispose d’une fonction de réglages rapides vous permettant de créer rapidement les effets que vous souhaitez en sélectionnant des réglages préprogrammés. La sauvegarde de vos propres réglages vous permet de créer rapidement vos propres sons.

Boucle externe et contrôle d’ampli

L’appareil dispose d’une boucle externe pour la connexion de vos effets externes. Vous pouvez sélectionner l’ordre de connexion des effets du GT-8 ainsi que les niveaux de départ et de retour. Le GT-8 est également équipé d’un connecteur de contrôle d’ampli vous permettant d’utiliser le GT-8 pour changer de canal de préampli sur l’ampli connecté. Que vous utilisiez cette fonction sur scène ou en enregistrement, vous pouvez utiliser le GT-8 comme point de contrôle central de votre configuration.

Pédale d’expression/de contrôle et système de pédale interne

Le multi-effet est équipé d’une pédale d’expression/commutateur et d’une pédale de contrôle, que vous pouvez affecter différemment pour chaque Patch. Vous pouvez utiliser la pédale d’expression comme pédale Wah ou de volume et la pédale de contrôle pour faire tenir les sons, etc. Le GT-8 dispose d’un système de “pédales internes” vous permettant des combinaisons encore plus complexes.

Fonctions professionnelles

Nous n’avons rien oublié, en ce qui concerne les fonctions de base. Le GT-8 est équipé de boutons spécifiques, ce qui permet de réaliser intuitivement les réglages et en temps réel ; niveau d’entrée/présence, vous permettant de corriger la tonalité de la guitare ; un mode Smooth Patch Change, permettant de faire durer l’effet lorsque vous changez de Patch ; convertisseur AN et N/A 24-bits de qualité ; une sortie numérique (avec connecteur coaxial), vous permettant de sélectionner le son non traité, le son traité, et la sortie générale. Et plus encore...

COSM (Composite Object Sound Modeling)

La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) est la technologie Roland de modélisation sonore puissante et novatrice. La technologie COSM analyse les nombreux facteurs qui composent le son d’origine (caractéristiques électriques et physiques, etc.) pour produire un modèle numérique capable de reproduire le même son.

8

Noms et fonctions

Face avant

 

 

 

 

 

 

 

 

32

 

1

 

 

2

 

16

 

31

 

3

 

 

8

9

 

 

27

 

 

 

17

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

11

19

20

21

 

 

 

 

 

 

4

5

6

7

12

13

22

23

24

 

 

 

 

14

15

25

 

26

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

28

 

 

 

 

29

1.

Écran

TYPE VARIATION

 

Différentes informations sur le GT-8 s’affichent sur cet

Change de type de variation.

 

écran. L’afficheur de gauche indique le numéro de

Touche CHANNEL

 

banque.

 

Sélectionne le canal A ou B.

 

 

2.

Bouton PATCH LEVEL

Touche SOLO

 

Détermine le volume du Patch courant.

 

Active/désactive la fonction Solo (p. 27).

 

 

3.

PREAMP/SPEAKER

Touche SPEAKER

 

(Preamp/Speaker Simulator)

Sélectionne le type d’enceinte.

 

 

 

Bouton TYPE

4. OVERDRIVE/DISTORTION

 

Détermine le type de préamplificateur.

Sélecteur TYPE

 

Bouton GAIN

 

Sélectionne le type d’Overdrive ou de distorsion.

 

Détermine l’intensité de la distorsion du

 

Bouton DRIVE

 

préamplificateur.

 

Bouton BASS

Degré d’Overdrive ou de distorsion.

 

Bouton LEVEL

 

Détermine la qualité des graves du préamplificateur.

 

Bouton MIDDLE

Niveau d’Overdrive/distorsion.

 

OVERDRIVE/DISTORTION ON/OFF

 

Détermine la qualité des médiums du préamplificateur.

 

Bouton TREBLE

Appuyez pour modifier les réglages.

 

TYPE VARIATION

 

Détermine la qualité des aiguës du préamplificateur.

 

 

Change de type de variation.

Bouton PRESENCE

Détermine la qualité des très hautes fréquences du préamplificateur.

Bouton LEVEL

détermine le niveau du préamplificateur.

Touche PREAMP/SPEAKER ON/OFF

Appuyez pour modifier les réglages.

9

Noms et fonctions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

 

 

1

 

 

2

 

16

 

 

31

 

 

3

 

 

8

9

 

 

 

27

 

 

 

 

17

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

11

19

20

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

5

6

7

12

13

22

23

24

 

 

 

 

 

 

14

15

25

 

26

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

 

 

 

 

29

5.

DELAY

 

 

 

 

 

 

 

9.

EQ (Égaliseur)

 

Bouton FEEDBACK

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche EQ ON/OFF

Règle le nombre de répétitions du délai.

Appuyez pour modifier les réglages.

Bouton LEVEL

10. WAH

Volume du délai.

Touche DELAY ON/OFF

Touche WAH ON/OFF

Appuyez pour modifier les réglages.

Appuyez pour modifier les réglages.

 

Touche TAP

11. LOOP

Utilisez cette touche pour régler le temps de retard par

 

tap (p. 31).

Touche LOOP ON/OFF

 

Appuyez pour modifier les réglages.

6.CHORUS

Bouton LEVEL

12. FX-1

 

Détermine le volume du Chorus.

Touche FX-1 ON/OFF

Le niveau du Chorus augmente en tournant le bouton

Appuyez pour modifier les réglages.

vers la droite.

 

Touche CHORUS ON/OFF

13. AMP CTL (Amp Control)

Appuyez pour modifier les réglages.

Touche AMP CTL ON/OFF

 

Lorsque vous utilisez la fonction AMP CONTROL,

7. REVERB utilisez le connecteur pour changer de canal sur l’ampli

guitare.

Bouton LEVEL

Règle le volume de la réverbération.

Touche REVERB ON/OFF

14.

FX-2

 

Touche FX-2 ON/OFF

Appuyez pour modifier les réglages.

 

 

 

Appuyez pour modifier les réglages.

8. COMP (Compresseur)

15.

MASTER

Touche COMP ON/OFF

 

Touche MASTER

Appuyez pour modifier les réglages.

 

 

 

Appuyez pour modifier les réglages.

10

Noms et fonctions

16.Molette PATCH/VALUE

Permet de changer de Patch et de modifier les valeurs de paramètres.

17.Touches PARAMETER

Appuyez pour sélectionner les paramètres.

*Pour passer aux paramètres principaux, maintenez l’une de ces touches enfoncées tout en appuyant sur l’autre. Lorsqu’il n’y a pas beaucoup de paramètres disponibles, le GT-8 passe au dernier paramètre (ou au paramètre initial).

18.Touche OUTPUT SELECT

Vous permet de sélectionner la sortie en fonction de l’appareil connecté en aval.

19.Touche EXIT

Permet d’annuler les opérations.

20.Touche WRITE

Appuyez pour sauvegarder les réglages.

21.Touche SYSTEM

Permet de régler les paramètres généraux du GT-8.

22.Touche FX CHAIN (Effect Chain)

Configure la chaîne d’effets (p. 20).

23.Touche NAME

Permet de nommer les Patch (p. 21).

24.Touche TUNER/BYPASS

Appuyez pour utiliser l’accordeur et le bypass.

25.ASSIGN

Touche CTL/EXP (Control/Expression)

Règle les pédales CTL et EXP (p. 56).

Touche VARIABLE

Configure la variable assignable (p. 57).

26.Touche MANUAL

Appuyez pour utiliser le GT-8 en mode manuel.

27.Pédaliers BANK

Modifie le numéro de banque.

28.Pédaliers numérotés

Modifient le numéro de Patch.

29.Pédalier CTL (Control)

Vous pouvez affecter une fonction à cette pédale. Par exemple, vous pouvez l’utiliser pour activer/désactiver l’accordeur.

30.Pédale d’expression

Contrôle le volume, la Wah et de nombreux autres paramètres.

Attention à ne pas vous coincer les doigts entre la pédale et la façade lorsque vous actionnez la pédale d’expression.

Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveillance d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce que les enfants soient en mesure d’observer toutes les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil.

31.EXP PEDAL SW (EXP Pedal Switch)

Appuyez fermement sur l’avant de la pédale pour activer/désactiver l’effet.

32.EXP PEDAL SW ON/OFF Indicator

S’allume lorsque l’effet contrôlé par la pédale d’expression est activé et s’éteint lorsque cet effet est désactivé.

11

Noms et fonctions

Face arrière

1

2

3

4

 

5

6

7

8

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Jack INPUT

Reliez la guitare à ce connecteur.

2.Bouton OUTPUT LEVEL

Réglage du niveau de la sortie et du casque.

3.Jacks OUTPUT R/L (MONO)

Connectez ici votre amplificateur, mélangeur ou autre.

4.Jack PHONES

Reliez votre casque à ce connecteur.

5.Jacks SEND/RETURN

Lorsque vous utilisez la fonction de boucle LOOP (p. 50), utilisez ces Jacks pour connecter vos effets externes.

6.Jack AMP CONTROL

Lorsque vous utilisez la fonction AMP CONTROL, utilisez ce Jack pour changer automatiquement de canal sur votre ampli guitare.

7.Jack SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1, 2

Connectez une pédale d’expression optionnelle (EV-5) ou un commutateur au pied (FS-6/FS-5U) à ce Jack.

8.Connecteur DIGITAL OUT

Sortie audionumérique.

9.Connecteurs MIDI IN/OUT

Connectez un appareil MIDI externe à ces embases pour transmettre et recevoir les messages MIDI.

10.Interrupteur POWER

Place le multi-effet sous/hors tension.

11.Embase AC IN (adaptateur secteur)

Connectez l’adaptateur secteur fourni (série BRC) à cette embase.

12.Sécurité de cordon d’alimentation

Attachez le cordon d’alimentation à cette fixation pour éviter toute déconnexion involontaire.

12

Chapitre 1 Utiliser les sons

Réalisation des connexions

Casque

Effets externes

stéréo

 

Séquenceur MIDI, etc.

INPUT OUTPUT

Guitare

Adaptateur secteur (série BRC)

1 Chapitre

Enregistreur numérique, etc.

 

Pédale d'expression

 

(Roland EV-5, etc.)

Ampli guitare

ou

contacteur au pied (FS-6, etc.)

*Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou pour éviter d’endommager les enceintes ou autres appareils, réglez toujours le volume au minimum et placez tous les appareils hors tension avant toute connexion.

*Placez d’abord tous les appareils connectés sous tension avant de monter le volume de l’amplificateur.

*En mode de sortie mono, connectez le câble à la sortie OUTPUT L (MONO).

*Utilisez uniquement la pédale d’expression optionnelle (Roland EV-5 ou Roland FV-300L ; vendus séparément). En connectant une autre pédale d’expression, vous risquez d’entraîner des dysfonctionnements et/ou d’endommager l’appareil.

*Pour éviter toute coupure d’alimentation intempestive de l’appareil (prise arrachée par inadvertance) et pour éviter toute tension excessive sur la prise de l’adaptateur secteur, placez le cordon d’alimentation dans le passe-câble, comme illustré cidessous.

*Lorsque vous utilisez l’appareil avec une pédale d’expression reliée au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, réglez le volume minimum sur la position “MIN”.

*Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied (FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/ SUB CTL 1,2, réglez le sélecteur de polarité et le MODE comme illustré ci-dessous.

*Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied (FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/ SUB CTL 1,2, réglez le sélecteur de polarité comme illustré cidessous.

13

Chapitre 1 Utiliser les sons

*Vous pouvez utiliser le câble de connexion spécial PCS-31 (en option, Roland) pour relier deux commutateurs au pied.

Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au

pied (FS-6, FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, effectuez les réglages indiqués en p. 55–p. 57.

Pour en savoir plus sur le Jack AMP CONTROL, consultez la p. 50.

Mise sous tension

Une fois les connexions effectuées, placez les différents appareils sous tension, dans l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils.

1.Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.

Tous les appareils externes sont-ils bien connectés ?

Le volume du GT-8, de votre amplificateur et de tous les autres appareils connectés est-il réglé au minimum ?

2.Placez le GT-8 sous tension à l’aide de l’interrupteur POWER situé en face arrière.

L’écran affiche les éléments ci-dessous. Après quelques secondes, l’appareil passe en mode Performance normal. L’écran affiché à ce moment est appelé “écran de jeu”.

*À la mise sous tension, le dernier Patch sélectionné lors de la mise hors tension est sélectionné.

*Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est nécessaire à la mise sous tension avant que l’appareil fonctionne normalement.

3.Ensuite, placez les processeurs d’effets externes sous tension, puis l’ampli guitare (ampli de puissance).

Réglage du niveau de sortie

Réglez le niveau de sortie du GT-8 à l’aide du potentiomètre OUTPUT LEVEL situé en face arrière.

Configuration selon l’appareil connecté (Amp) (Output Select)

Sélectionnez le type d’appareil relié au connecteur de sortie OUTPUT.

Pour obtenir une performance maximale du GT-8, réglez correctement le paramètre OUTPUT SELECT en fonction de la configuration que vous utilisez.

*Le simulateur de haut-parleur (p. 27) n’est actif que lorsque OUTPUT SELECT est sur LINE/PHONES.

 

2

 

 

3

1

1.

Appuyez sur [OUTPUT SELECT].

 

L’écran Output Select s’affiche.

2.Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner le type d’appareil connecté à la sortie OUTPUT.

14

STACK AMP
JC-120 Return
COMBO Return
STACK Return
LINE/PHONES
Valeur
JC-120
SMALL AMP
COMBO AMP

Explication

Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez un ampli guitare JC-120 Roland.

Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez un petit ampli guitare.

Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet à l’entrée guitare d’un ampli combo autre qu‘un JC-120 (lorsque l’ampli et le ou les enceintes sont combinés en un même ensemble).

*Selon votre ampli guitare, vous pouvez aussi obtenir de bons résultats avec le réglage “JC-120”.

Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multi-effet à l’entrée guitare d’un ampli guitare type multicorps (l’ampli et le ou les enceintes sont séparés).

Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet au retour (RETURN) d’un JC-120.

Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet au retour (RETURN) d’un ampli combo.

Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet au retour (RETURN) d’un ampli multi-corps ou d’un ampli monté en Rack.

Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez un casque ou pour connecter un enregistreur multipiste.

*Lorsque vous utilisez le simulateur de haut-parleur, réglez sur LINE/PHONES.

3.Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.

Mise hors tension

1.Avant de placer hors tension, vérifiez les points suivants :

Le volume du GT-8, de l’ampli et des équipements connectés doit être réglé au minimum.

2.Placez les effets externes hors tension, puis l’ampli guitare (ampli de puissance) ainsi que les autres équipements hors tension.

3.Placez le GT-8 hors tension.

Accorder la guitare

Vous pouvez utiliser l’accordeur du GT-8 pour accorder votre guitare. Pour plus de détails sur l’utilisation de cette fonction, reportez-vous à la section “Accorder la guitare” (p. 76).

Chapitre 1 Utiliser les sons

1 Chapitre

15

Chapitre 2 Création de sons (Patch)

Qu’est-ce qu’un Patch ?

 

Changer de Patch (Patch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Change)

Le GT-8 peut sauvegarder 340 combinaisons d’effets et de

réglages de paramètres. Chacune de ces combinaisons est

 

Pour changer de Patch, vous devez sélectionner une

appelée un “Patch”. Les Patches sont organisés en banques et

 

 

“banque” (1-85) et un “numéro” (1-4). La banque et le

numérotés, comme illustré ci-dessous :

 

 

numéro s’affichent à l’écran du GT-8, comme illustré ci-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dessous :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Banques utilisateur (1–35)

Les nouveaux Patches d’effets que vous créez sont

* Lorsque vous sélectionnez un Patch, même si vous avez

sauvegardés dans les banques utilisateur. Les Patches de ces

sélectionné une nouvelle banque, le Patch n’est pas modifié

banques sont appelés “Patches utilisateur”. La lettre “U”

tant que vous n’avez pas sélectionné de numéro. Pour changer

s’affiche dans l’écran de droite lorsque vous utilisez un Patch

de Patch en sélectionnant simplement une banque différente,

utilisateur.

effectuez le réglage du mode Patch Change (p. 72). Vous

 

 

pouvez aussi changer de Patch à l’aide de la molette PATCH/

 

VALUE.

 

Vous pouvez également régler la pédale pour que certains

Banques préprogrammées (36–85)

effets restent lorsque vous changez de Patch. Consultez le

chapitre “Conserver l’effet lors du changement de Patch

Les banques préprogrammées contiennent des Patches

(mode Patch Change)” (p. 71).

d’effets vous permettant d’exploiter les possibilités du GT-8.

 

Les Patches de ces banques sont appelés “Patches

Changement de numéro

préprogrammés”. Bien que vous ne puissiez pas les

remplacer par vos propres réglages, vous pouvez éditer un

 

Patch préprogrammé, puis sauvegarder le résultat sur un

 

Patch utilisateur. La lettre “P” s’affiche dans l’écran de droite

 

lorsque vous utilisez un Patch préprogrammé.

 

 

1

 

1. Sélectionnez le numéro du nouveau Patch à

 

sélectionner en appuyant sur la pédale correspondante.

 

Le témoin de cette pédale s’allume et le GT-8 passe sur

 

ce Patch.

16

Chapitre 2 Création de sons (Patch)

Changement de banque et de numéro

1

2

1.Appuyez sur une pédale BANK.

La banque change, puis le témoin de la pédale numérotée en vigueur avant la pression sur la pédale BANK commence à clignoter, signifiant que vous pouvez spécifier le numéro de Patch au GT-8 (à ce stade, vous n’avez toujours pas changé de Patch).

2.Sélectionnez le numéro de Patch souhaité en appuyant sur la pédale numérotée correspondante.

Le témoin de la pédale choisie s’allume et le GT-8 passe sur ce Patch.

Si le Patch ne change pas

Sur le GT-8, vous ne pouvez changer de Patch qu’à partir de l’écran de jeu. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu (p. 14).

Réglages du son avec les boutons

Le GT-8 dispose de quinze boutons, qui vous permettent de procéder à des réglages mineurs sur le son du Patch sélectionné aussi facilement que rapidement.

Bouton Explication

PREAMP/SPEAKER

TYPE

Sélection du type du préamplificateur.

 

 

*Après avoir appuyé sur [TYPE VARIATION], sélectionnez les variations souhaitées à l’aide du potentiomètre.

GAIN

Réglage du taux de distorsion du préampli.

Plus le potentiomètre est tourné vers la

 

droite, plus la distorsion est importante.

 

 

BASS

Réglage du niveau des graves du préampli.

Tournez le potentiomètre vers la droite, pour

 

accentuer les graves.

 

 

MIDDLE

Réglage du niveau des médiums du préam-

pli. Tournez le potentiomètre vers la droite,

 

pour accentuer les médiums.

 

 

TREBLE

Réglage du niveau des aigus du préamplifi-

cateur. Tournez le potentiomètre vers la droi-

 

te, pour accentuer les aigus.

 

 

PRESENCE

Détermine la réponse dans les très hautes

fréquences. Tournez le potentiomètre vers la

 

droite, pour accentuer les hautes fréquences.

 

 

LEVEL

Réglage du niveau du préamplificateur. Tour-

nez le potentiomètre vers la droite, pour aug-

 

menter le niveau.

 

 

OVERDRIVE/DISTORTION

TYPE

Sélection du type d’Overdrive ou de distor-

sion.

 

 

 

*Après avoir appuyé sur [TYPE VARIATION], sélectionnez les variations souhaitées à l’aide du potentiomètre.

DRIVE

Réglage du niveau de saturation ou de dis-

torsion. Tournez le potentiomètre vers la

 

droite, pour augmenter la distorsion.

 

 

LEVEL

Réglage du niveau d’Overdrive/distorsion.

Tournez le potentiomètre vers la droite, pour

 

augmenter le niveau.

 

 

DELAY

 

FEEDBACK

Réglage du nombre de répétitions du délai.

Tournez le potentiomètre vers la droite pour

 

augmenter le nombre de répétitions.

 

 

LEVEL

Réglage du niveau du délai. Tournez le po-

tentiomètre vers la droite, pour augmenter

 

le niveau du délai.

 

 

CHORUS

 

LEVEL

Réglage du niveau du Chorus. Tournez le

potentiomètre vers la droite pour augmen-

 

ter le niveau du Chorus.

 

 

REVERB

 

LEVEL

Réglage du niveau de la réverbération.

Tournez le potentiomètre vers la droite pour

 

augmenter le niveau de la réverbération.

 

 

PATCH LEVEL

 

Réglage du niveau général. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus le niveau est élevé.

Pour sauvegarder un son créé à l’aide des potentiomètres, utilisez la procédure Write (p. 22) pour le sauvegarder dans un Patch utilisateur.

*Pour nommer le Patch, suivez la procédure “Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.

2 Chapitre

17

Chapitre 2 Création de sons (Patch)

Activer/désactiver l’effet

Activez/désactivez les effets internes du GT-8 à l’aide des boutons de contrôle correspondant. Le témoin du bouton s’allume lorsque l’effet est activé.

1,2,3

4

1.Appuyez sur le bouton ON/OFF de l’effet que vous souhaitez pouvoir activer/désactiver.

Les réglages de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.

* Avec FX-1 et FX-2, les réglages de l’effet courant sont affichés.

2.Appuyez une nouvelle fois sur ON/OFF pour activer ou désactiver l’effet.

Le nom de l’effet clignote à l’écran lorsque celui-ci est désactivé.

3.Répétez les étapes 1 et 2 pour pouvoir sélectionner un autre effet.

4.Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la fenêtre Play.

5.Pour sauvegarder le son avec les nouveaux réglages, suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).

*Pour nommer le Patch ou éditer son nom, suivez la procédure “Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.

Configuration simple des effets (QUICK FX)

Chaque effet intègre des réglages préprogrammés rapides. Vous pouvez très facilement créer de nouveaux sons en sélectionnant et en combinant ces réglages rapides.

3

1

4

2

1.Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous souhaitez modifier les réglages.

Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran. Lors de l’édition, le dernier paramètre édité s’affiche.

2.Appuyez sur PARAMETER [] pour afficher l’écran Quick Setting.

3.Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner le réglage rapide.

U** : Réglage rapide utilisateur (p. 24)

P** : Réglage rapide usine

*“---: User Setting” indique que l’effet indiqué sur la ligne supérieure de l’écran va être sauvegardé dans le Patch courant, ou que les réglages sont en cours de modification.

*Lorsque vous avez sélectionné FX-1 ou FX-2 à l’étape 1, les réglages de l’effet sélectionné par le paramètre de sélection FX-1/FX-2 sont modifiés.

*Lorsque vous avez sélectionné Preamp/Speaker à l’étape 1, vous pouvez sélectionner des réglages différents pour les canaux A et B.

18

Chapitre 2 Création de sons (Patch)

4.Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.

5.Pour sauvegarder un son avec les nouveaux réglages, suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).

*Pour nommer le Patch ou éditer son nom, suivez la procédure “Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.

Chargement de réglages de Patch

Comme avec les réglages rapides, vous pouvez charger uniquement les réglages de Patch utilisateur et d’usine que vous souhaitez utiliser.

Le fait de partir d’un Preset de Patch vous permet de créer rapidement un Patch sans avoir besoin de réaliser de réglages complexes.

3

1

4

2

1.Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous souhaitez modifier les réglages.

Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.

2.Appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher l’écran Quick Setting.

3.Utilisez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner le Patch contenant les réglages à utiliser.

* Les Patch sont affichés après les Quick Settings.

4.Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.

5.Pour sauvegarder le son avec les nouveaux réglages, suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).

*Pour sauvegarder un son avec les réglages auxquels vous venez de procéder, utilisez la procédure “Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.

2 Chapitre

19

Chapitre 2 Création de sons (Patch)

Réglages d’effets plus précis

Chaque effet comprend différents types de paramètres. Vous pouvez créer des sons plus précisément en éditant chacun de ces paramètres individuellement.

3

1

6

2

1.Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous souhaitez modifier les réglages.

Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.

2.Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier à l’aide des touches PARAMETER [] [].

Lorsque plusieurs paramètres sont affichés à l’écran appuyez sur PARAMETER [] [] pour placer le curseur sur le paramètre à régler.

Vous pouvez accéder aux paramètres essentiels en appuyant sur PARAMETER [] (ou []) tout en maintenant enfoncée la touche PARAMETER [] (ou []). Pour les éléments présentant peu de paramètres, le GT-8 accède directement au dernier (ou premier) paramètre.

3.Tournez la molette VALUE pour modifier le réglage.

4.Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les réglages que vous souhaitez éditer.

5.Si vous souhaitez modifier les réglages d’autres effets par la suite, répétez les étapes 1 à 4.

6.Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.

7.Pour sauvegarder le son avec les nouveaux réglages, suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).

*Pour nommer un Patch ou éditer son nom, suivez la procédure “Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.

Ordre de connexion des effets (Effect Chain)

La procédure suivante vous indique comment modifier l’ordre dans lequel les effets sont connectés.

2

3

1

5

2

1.Appuyez sur [FX CHAIN].

L’écran Effect Chain s’affiche.

*Les effets sont affichés en minuscules lorsqu’ils sont désactivés.

2.Utilisez la molette VALUE ou la touche PARAMETER

[ ] [ ] pour placer le curseur sur le point où vous souhaitez insérer l’effet.

3.Appuyez sur le bouton ON/OFF associé à l’effet que vous souhaitez insérer.

L’effet sélectionné est inséré au point désigné par le curseur.

*Utilisez la touche [MASTER] pour régler le Noise Suppressor, utilisez la touche ASSIGN [CTL/EXP] pour régler le volume au pied et utilisez la touche [OUTPUT SELECT] pour régler la sortie numérique.

4.Pour modifier encore la séquence, répétez les étapes 2 et 3.

*Les effets peuvent être activés/désactivés même lorsque vous procédez à la modification de l’ordre de connexion des blocs. Avec les effets affichés à droite et à gauche du curseur, appuyez sur le bouton associé pour activer/désactiver l’effet.

5.Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.

6.Pour sauvegarder la séquence définie, utilisez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).

*Pour nommer un Patch ou éditer son nom, suivez la procédure “Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.

20

Nom des Patch (Patch Name)

Vous pouvez attribuer un nom de seize caractères à chaque Patch. Vous pouvez ainsi affecter à chacun un nom évoquant le son produit ou le morceau dans lequel ce son est utilisé.

 

3

2

5

1

3

1.Appuyez sur [NAME].

L’écran Patch Name s’affiche.

2.Appuyez sur PARAMETER [] [] pour placer le curseur sur le texte à éditer.

3.Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier le caractère.

Les fonctions suivantes sont à votre disposition lorsque vous modifiez les caractères du texte :

Touche

Fonction

 

 

INS

Insère un espace au niveau du curseur.

Supprime le caractère sous le curseur ; les DEL caractères suivants se décalent vers la

gauche.

CAPS

Place le caractère sélectionné par le cur-

seur en majuscule ou en minuscule.

 

4.Répétez les étapes 2 et 3 pour poursuivre l’édition.

5.Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.

6.Pour sauvegarder un nom de Patch, suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).

Chapitre 2 Création de sons (Patch)

2 Chapitre

21

Chapitre 3 Sauvegarde du son créé

Sauvegarde de Patch (Write)

Pour sauvegarder un son créé à l’aide de la fonction rapide ou pour sauvegarder les modifications apportées, utilisez la procédure de sauvegarde dans un Patch utilisateur.

Si l’appareil est placé hors tension ou si vous changez de Tone (Changement de Patch ; p. 16) avant la sauvegarde, le nouveau son est perdu.

2

1,3

1.Appuyez sur [WRITE].

L’écran de sauvegarde du Patch utilisateur cible s’affiche.

2.Tournez la molette VALUE pour sélectionner le Patch utilisateur de destination de la sauvegarde.

*Cette étape n’est pas nécessaire si le Patch utilisateur actuellement sélectionné vous convient comme destination.

*Pour annuler la procédure de sauvegarde, appuyez sur [EXIT]. L’écran de jeu s’affiche.

*Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la section “Comment changer de Patch” (p. 16) pour sélectionner la destination de sauvegarde.

3.Appuyez sur [WRITE].

Le GT-8 passe sur le Patch de destination de la sauvegarde et l’écran de jeu s’affiche de nouveau.

*Le son précédemment sauvegardé sur le Patch de destination est effacé lorsque la sauvegarde est exécutée.

Copie de Patch (Patch Copy)

Vous pouvez copier un Patch utilisateur ou préprogrammé sur un Patch utilisateur.

3

2,4

1.Sélectionnez le Patch source de la copie.

Consultez “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16).

2.Appuyez sur [WRITE].

L’écran se modifie et vous pouvez sélectionner le Patch utilisateur de destination de la copie.

3.Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner le Patch utilisateur de destination de la copie.

*Pour annuler la copie, appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran de jeu s’affiche de nouveau.

*Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la section “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16) pour sélectionner la destination de la copie.

4.Appuyez sur [WRITE].

Le GT-8 passe sur le Patch de destination de la copie et vous revenez à l’écran de jeu.

*Le son précédemment sauvegardé sur le Patch de destination est effacé lorsque la copie est exécutée.

22

Chapitre 3 Sauvegarde du son créé

Échange de Patch (Patch Exchange)

Sur le GT-8, vous pouvez échanger les positions de deux Patches utilisateur. La procédure est décrite ci-dessous.

4

2,5 3

1.Sélectionnez le Patch source de l’échange.

Consultez “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16).

2.Appuyez sur [WRITE].

3.Appuyez sur PARAMETER [].

L’écran se modifie et vous pouvez sélectionner le Patch utilisateur de destination de l’échange.

4.Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner le Patch utilisateur de destination.

*Pour annuler l’échange, appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran de jeu s’affiche.

*Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la section “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16) pour sélectionner la destination de l’échange.

5.Appuyez sur [WRITE].

Le Patch sauvegardé sur l’emplacement source et le Patch sauvegardé sur l’emplacement de destination sont échangés. Vous revenez ensuite à l’écran de jeu.

Initialisation des Patch

Vous pouvez restaurer (initialiser) les Patch utilisateur sur leurs réglages initiaux.

Ceci est pratique lorsque vous souhaitez créer un Patch en partant de zéro.

Chapitre

3

2,4 3

1.Sélectionnez le Patch utilisateur à initialiser.

Consultez la section “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16).

2.Appuyez sur [WRITE].

3.Appuyez deux fois sur PARAMETER [ ].

L’écran de saisie du numéro de Patch à initialiser s’affiche.

*Vous pouvez utiliser la molette PATCH/VALUE pour changer le Patch utilisateur à initialiser.

*Pour annuler l’initialisation, appuyez sur [EXIT]. L’écran de jeu s’affiche.

4.Appuyez sur [WRITE].

Le GT-8 passe sur le Patch initialisé et l’écran de jeu s’affiche.

*Les sons sauvegardés dans les Patch sont perdus une fois l’initialisation effectuée.

23

Chapitre 3 Sauvegarde du son créé

Initialisation de Patch avec un son proche de celui recherché

Si vous savez quel genre de son vous souhaitez créer, vous pouvez utiliser un Patch relativement identique au son souhaité et l’éditer. En plus des Patches disponibles pour le jeu, le GT-8 offre des exemples de réglages pouvant vous aider à créer votre son. Ce sont les sons “EZ Tones”. La fonction EZ Tone vous permet de trouver les réglages de Tones s’approchant le plus de ceux que vous souhaitez créer.

4,6

 

2,7

3,5

1.Sélectionnez le Patch utilisateur à initialiser.

Consultez “Changer de Patch (Patch Change)” (p. 16).

2.Appuyez sur [WRITE].

3.Appuyez trois fois sur PARAMETER [].

L’écran indique le son EZ Tone à utiliser.

EZ Tone

4.Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner le son EZ tone.

5.Appuyez sur PARAMETER [ ].

Le curseur se place sous le numéro du Patch à initialiser.

6.Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner le Patch utilisateur de destination de l’initialisation.

* Pour annuler, appuyez sur [EXIT]. L’écran de jeu s’affiche.

7.Appuyez sur [WRITE].

Le GT-8 passe sur le Patch initialisé, et l’écran de jeu s’affiche.

* Les sons du Patch sont perdus avec l’initialisation.

Sauvegarde des réglages par effet (Quick Settings)

En plus de pouvoir sauvegarder les réglages dans des Patch, vous pouvez les sauvegarder dans les effets individuels.

Étant donné que vous pouvez les sauvegarder dans d’autres Patch, comme pour les réglages rapides (p. 18), la sauvegarde des effets facilite la création de nouveaux Patch.

Effets pouvant être sauvegardés

PREAMP de chaque canal

EQ

 

 

OVERDRIVE/DISTORTION

WAH

 

 

DELAY

LOOP

 

 

CHORUS

Effets FX-1/FX-2

 

 

REVERB

ASSIGN

 

 

COMP

 

 

 

3,4 4

2

1,5

1.Appuyez sur [WRITE].

2.Appuyez sur la touche ON/OFF de l’effet à sauvegarder.

L’écran de destination de sauvegarde des réglages s’affiche.

24

Chapitre 3 Sauvegarde du son créé

Cas de l’assignation 1–8 (p. 57)

Copie des réglages PREAMP/

 

Appuyez plusieurs fois sur ASSIGN [VARIABLE] pour

SPEAKER sur un autre canal

sélectionner le numéro Assign Variable à sauvegarder

avec les réglages.

 

Vous pouvez copier les paramètres PREAMP/SPEAKER

* Pour le paramètre PREAMP/SPEAKER, le réglage du canal

d’un canal sur un autre.

sélectionné (paramètre Channel Select, p. 26) est sauvegardé.

 

* Pour les effets FX-1/FX-2, les réglages des effets courants sélectionnés par FX-1/FX-2 Select (p. 34, p. 43) sont sauvegardés.

3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner la destination des réglages.

4. Pour modifier le nom du réglage rapide utilisateur

Chapitre

(12 caractères), utilisez les touches PARAMETER

 

[

] [

] pour placer le curseur et utilisez la

 

molette PATCH/VALUE pour modifier les caractères.

 

 

 

1,3

3

 

 

2,4

Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pour

1.

Appuyez sur [CHANNEL A] ou [CHANNEL B] pour

modifier les caractères.

 

sélectionner le canal source de la copie.

 

 

2.

Appuyez sur [WRITE].

Touche

Fonction

 

 

 

 

3.

 

INS

Insère un espace sur le curseur.

Appuyez sur [CHANNEL A] ou sur [CHANNEL B]

 

 

 

pour sélectionner le canal de destination de la copie.

DEL

Éfface le caractère sur le curseur et dé-

 

place le reste du texte sur la gauche.

 

L’écran de copie s’affiche.

 

 

 

 

 

CAPS

Sélectionne les majuscules/minuscules

 

*

Si vous appuyez sur le même canal que celui de la source de la

sur la position du curseur.

 

 

 

 

copie, l’autre canal est sélectionné comme destination.

 

 

 

5.Appuyez sur [WRITE].

Les réglages sont sauvegardés, et l’écran de jeu s’affiche à nouveau.

Pour modifier le canal de source ou de destination de la copie, appuyez sur PARAMETER [ ] [ ] pour placer le curseur sur le canal de source ou de destination et appuyez sur [CHANNEL A] ou [CHANNEL B]. Vous pouvez aussi utiliser la molette PATCH/VALUE pour changer de canal sur la position du curseur.

* Lorsque vous changez de canal source, le son change également.

* Pour annuler la copie, appuyez sur [EXIT]. L’écran de jeu s’affiche à nouveau.

4. Appuyez sur [WRITE].

Les réglages sont copiés et l’écran de lecture s’affiche.

5. Pour sauvegarder le son modifié, utilisez la procédure d’écriture (p. 22) pour le sauvegarder dans un Patch utilisateur.

25

Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres

Ce chapitre vous présente une description détaillée de tous les effets du GT-8, ainsi que des paramètres utilisés pour les contrôler.

Le son transmis à chaque effet est qualifié de “signal direct” et le son modifié par cet effet de “signal traité”.

Les noms de marques auxquelles fait référence ce document sont des marques déposées par leur propriétaire respectif, représentant des sociétés distinctes de BOSS. Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont aucun lien avec le GT-8 BOSS. Ces marques ne sont utilisées que pour permettre l’identification des appareils dont les sons sont simulés par le GT-8 BOSS.

PREAMP/SPEAKER (simulateur préampli/HP)

La technologie COSM joue un rôle essentiel dans la simulation des caractéristiques des amplificateurs guitare de la section “Preamp” ; elle permet en outre de simuler les dimensions de haut-parleur et la finition des enceintes du “Speaker Simulator“.

Paramètre/

Explication

Plage

On/Off

Off, On

Active/désactive la fonction PREAMP/

SPEAKER.

Channel Mode

Single, Dual Mono,

Sélectionne l’utilisation des deux canaux.

Dual L/R, Dynamic

Single

Seul le canal sélectionné par Channel Select est utilisé.

fig.04-010

A

B

Dual Mono

Les sorties des canaux A et B sont mélangées.

fig.04-020

A

B

Dual L/R

Canal A transmis en sortie gauche et canal B transmis en sortie droite.

fig.04-030

A L

B R

Dynamic

Inversion des canaux A et B en fonction du niveau de l’entrée guitare. Permet de changer de son avec la force d’attaque sur les cordes.

fig.04-040

A

B

Input Level

Channel Select

A, B

Sélectionne le canal de préampli à modifier.

 

 

Channel Delay Time

0–50ms

La sortie du canal B est légèrement retardée.

 

 

Augmente la sensation de remplir l’espace.

*Ce paramètre est activé lorsque le mode de canal est réglé sur Dual Mono ou Dual L/R.

Dynamic Sens

Efficace avec le mode Dynamic sélectionné

0–100

comme mode de canal. Régle la sensibilité de changement de canal en fonction des variations de niveau d’entrée.

Type *1

Consultez la liste des

Règle le type de préampli guitare.

types

26

Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres

Paramètre/

Explication

Plage

 

 

 

Gain *1

 

0–120

Règle la distorsion de l’ampli.

Bass *1

 

0–100

Régle la réponse dans les basses fréquences.

 

 

Middle *1

 

0–100

Régle la réponse dans les médiums.

 

 

Treble *1

 

0–100

Régle la réponse dans les hautes fréquences.

 

 

Presence *1

 

0–100

Régle la réponse dans les très hautes

fréquences.

 

 

 

Level *1

 

0–100

Règle le volume du préampli.

 

 

* Attention à ne pas régler le volume trop haut.

 

 

Bright *1

 

Off, On

Active/désactive la brillance.

 

 

Off

La fonction Bright n’est pas utilisée.

On

La fonction Bright est utilisée pour donner un son plus brillant.

* Selon le “Type”, ce paramètre peut ne pas être affiché.

Gain SW *1

 

Sélectionne trois niveaux de distorsion :

Low, Middle, High

Low, Middle et High. La distortion aug-

mente avec le réglage (“Low,” “Middle” et

 

 

“High”).

 

 

* Le son de chaque Type est créé sur la base du Gain réglé sur “Middle”.

 

 

Solo Sw *1

 

Off, On

Appuyez sur [SOLO] pour placer votre son

en avant pour les solos.

 

 

 

Solo Level *1

 

0–100

Règle le volume de la fonction Solo.

SP Type (Speaker Type) *1

Voir ci-dessous

Sélectionne le type de haut-parleur/encein-

te.

 

 

 

* Aucune simulation de HP n’est appliquée lorsque le réglage Output Select n’est pas réglé sur Line/Phones.

Off

Désactive le simulateur de HP.

 

 

ORIGINAL

Correspond à l’enceinte de l’ampli sélec-

tionné avec le “Type”.

 

 

 

1x8”

Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec

HP de 8 pouces.

 

 

 

1x10”

Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec

haut-parleur de 10 pouces.

 

 

 

1X12”

Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec

haut-parleur de 12 pouces.

 

 

 

2X12”

Enceinte standard ouverte à l’arrière avec

2 haut-parleurs de 12 pouces.

 

 

 

4X10”

Enceinte close de grande dimension avec

quatre HP de 10 pouces.

 

 

 

4X12”

Enceinte close de grande dimension avec

quatre HP de 12 pouces.

 

 

 

8X12”

Double-Stack de deux enceintes chacun

avec 4 haut-parleurs de 12 pouces.

 

 

 

Paramètre/

Explication

Plage

 

 

 

Custom1

Enceinte Custom 1

 

 

Custom2

Enceinte Custom 2

 

 

Mic Type *1

 

 

 

Voir ci-dessous

Sélectionne le micro simulé.

 

 

DYN57

Micro dynamique utilisé en reprise d’instru-

ment et pour les chants. Parfait pour repren-

 

dre un ampli guitare.

 

 

DYN421

Micro dynamique avec réponse dans les

basses fréquences.

 

 

 

CND451

Petit micro à condensateur pour instrument.

 

 

CND87

Micro à condensateur à réponse plate.

 

 

 

Simule un micro à réponse parfaitement

FLAT

plate. Produit une image sonore proche de

celle obtenue lors de l’écoute directe des en-

 

 

ceintes (sur site).

 

 

Mic Dis. (Mic Distance) *1

Off Mic, On Mic

Distance entre le micro et l’enceinte.

 

 

Off Mic

Éloigne le micro de l’axe de l’enceinte.

On Mic

Le micro est dirigé plus directement vers l’enceinte.

Mic Pos. (Mic Position) *1

Center, 1–10

Simule la position du micro.

 

 

Center

Simule le micro placé au centre de la membrane du HP.

1–10

Éloigne le micro du centre du HP.

Mic Level *1

0–100

Réglage du niveau du micro.

 

 

Direct Level *1

 

0–100

Réglage du niveau du signal direct.

 

 

*1 Les réglages des canaux A et B sont séparés.

4 Chapitre

27

Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres

Liste des types

Type

Explication

 

 

 

JC CLEAN

JC-120

Son du Roland JC-120.

 

 

Warm Clean

Son clair et chaud.

 

 

Jazz Combo

Son idéal pour le Jazz.

 

 

Full Range

Son avec courbe de réponse plate. Parfait

pour les guitares acoustiques.

 

 

 

BrightClean

Son clair et brillant.

 

 

 

TW CLEAN

Clean TWIN

Modélisation d’un Fender Twin Reverb.

 

 

Pro Crunch

Modélisation d’un Fender Pro Reverb.

 

 

Tweed

Modélisation d’un Combo Fender Bassman

4 x 10 pouces.

 

 

 

Warm Crunch

Son mordant et chaud.

 

 

 

CRUNCH

Crunch

Son Crunchy pouvant produire une distor-

sion naturelle.

 

 

 

Blues

Son idéal pour le Blues.

 

 

Wild Crunch

Son très saturé.

 

 

StackCrunch

Son Crunchy à gain élevé.

 

 

 

COMBO

VO Drive

Modélise la saturation d’un VOX AC-30TB.

 

 

VO Lead

Son Lead d’un VOX AC-30TB.

 

 

VO Clean

Son clair d’un VOX AC-30TB.

 

 

MATCH Drive

Modélise le son gauche d’un Matchless

D/C-30.

 

 

 

Fat MATCH

Son d’un MATCHLESS avec gain élevé

modifié.

 

 

 

MATCH Lead

Modélise le son gauche d’un Matchless

D/C-30.

 

 

 

 

BG LEAD

BG Lead

Modélise le son Lead d’un combo

MESA/Boogie.

 

 

 

BG Drive

MESA/Boogie avec TREBLE SHIFT actif.

 

 

BG Rhythm

Canal rythmique d’un MESA/Boogie.

 

 

SmoothDrive

Son doux de saturation.

 

 

Mild Drive

Légère saturation.

 

 

 

MS STACK

MS1959 (I)

Modélisation du son transmis à l’entrée I

d’un Marshall 1959.

 

 

 

MS1959 (II)

Modélisation du son transmis à l’entrée II

d’un Marshall 1959.

 

 

 

MS1959 (I+II)

Modélisation du son d’un Marshall de 1959

avec entrées I et II connectées en parallèle.

 

 

 

MS HiGain

Modélisation du son d’un ampli Marshall

avec accentuation des médiums modifiée.

 

 

 

Power Stack

Son d’un Stack avec circuit de tonalité actif.

 

 

 

 

 

R-FIER

R-FIER Cln

Canal 1 CLEAN d’un MESA/Boogie

DUAL Rectifier.

 

 

 

R-FIER Raw

Son du canal 2 RAW Mode du

MESA/Boogie DUAL Rectifier.

 

 

 

Type

Explication

 

 

R-FIER Vnt1

Son du canal 2 VINTAGE Mode d’un

MESA/Boogie DUAL Rectifier.

 

 

 

R-FIER Mdn1

Son du canal 2 MODERN Mode d’un

MESA/Boogie DUAL Rectifier.

 

 

 

R-FIER Vnt2

Son du canal 3 VINTAGE Mode d’un

MESA/Boogie DUAL Rectifier.

 

 

 

R-FIER Mdn2

Son du canal 3 MODERN Mode d’un

MESA/Boogie DUAL Rectifier.

 

 

 

 

T-AMP

T-AMP Clean

Modèle Hughes & Kettner Triamp AMP1.

 

 

T-AMP Crunch

Modèle Hughes & Kettner Triamp AMP2.

 

 

T-AMP Lead

Modèle Hughes & Kettner Triamp AMP3.

 

 

Edge Lead

Son Lead très agressif.

 

 

 

HiGAIN

SLDN

Soldano SLO-100.

 

 

Drive Stack

Son saturé à gain élevé.

 

 

Lead Stack

Son Lead à gain élevé.

 

 

Heavy Lead

Son Lead puissant avec distorsion extrême.

 

 

 

METAL

5150 Drive

Modélisation du canal Lead d’un

Peavey EVH 5150.

 

 

 

Metal Stack

Son saturé idéal pour le métal.

 

 

Metal Lead

Son Lead idéal pour le métal.

 

 

 

CUSTOM

Custom1

Ampli Custom 1

 

 

Custom2

Ampli Custom 2

 

 

Custom3

Ampli Custom 3

 

 

28

Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres

OVERDRIVE/DISTORTION

Cet effet applique une distorsion qui crée un long Sustain. Le système laisse le choix entre 30 types de distorsions, 3 réglages Custom (personnalisés).

Paramètre/

Explication

Plage

 

 

 

On/Off

 

Off, On

Active/désactive l’effet OD/DS.

Type

 

Voir la liste des types

Sélection du type de distorsion.

 

 

Drive

 

0–120

Réglage de l'intensité de la distorsion.

 

 

Bottom

 

-50–+50

Réglage des graves.

 

 

Tournez vers la gauche pour atténuer les basses fréquences et vers la droite pour les accentuer.

Tone

-50–+50

Réglage de tonalité.

 

 

Tournez vers la gauche pour obtenir un son doux et vers la droite pour un son plus dur.

Effect Level

0–100

Réglage du niveau de l’Overdrive/distor-

sion.

 

 

 

Direct Level

 

 

 

0–100

Réglage du niveau du son direct.

Liste des types

Type

Explication

 

 

 

BOOSTER

Booster

Booster fonctionnant très bien avec les am-

plificateurs COSM.

 

 

 

Blues OD

Son Crunchy de la pédale BOSS BD-2.

 

 

Crunch

Son Crunch très riche avec un son de distor-

sion d’amplificateur.

 

 

 

 

NATURAL

Natural OD

Son naturel d’Overdrive.

 

 

Turbo OD

Son d’Overdrive à gain élevé de la pédale

BOSS OD-2.

 

 

 

Fat OD

Son doux d’Overdrive.

 

 

 

OD

OD-1

Modélisation d’une BOSS OD-1.

 

 

T-Scream

Pédale Ibanez TS-808.

 

 

Warm OD

Overdrive avec son spécial dans les mé-

diums.

 

 

 

 

DIST

Distortion

Son de distorsion basique et traditionnel.

 

 

Mild DS

Distorsion intermédiaire.

 

 

Drive DS

Son de distorsion puissante.

 

 

 

CLASSIC

RAT

Modélisation d’une Proco RAT.

 

 

GUV DS

Modélisation d’une Marshall GUV' NOR.

 

 

Type

Explication

 

 

DST+

DISTORTION+ MXR.

 

 

 

SOLID

 

 

Solid DS

Distorsion avec fréquences aiguës.

 

 

Mid DS

Distorsion avec accentuation dans les mé-

diums.

 

 

 

Stack

Son gras avec saturaton de Stack.

 

 

 

MODERN

Modern DS

Son d’un ampli puissant à gain élevé.

 

 

Power DS

Son Overdrive dans un Stack.

 

 

R-MAN

Modélisation de ROCKMAN.

 

 

 

METAL

Metal Zone

Son de la pédale BOSS MT-2.

 

 

Heavy Metal

Crée une distorsion plus intense.

 

 

Lead

Son de distorsion très profond avec la dou-

ceur d’un Overdrive.

 

 

 

 

LOUD

 

 

Loud

Distortion avec accentuation des basses fré-

quences.

 

 

 

Sharp

Distortion avec accentuation des hautes fré-

quences.

 

 

 

Mechanical

Cette distorsion accentue les fréquences

graves et aiguës, délivrant un son de satura-

 

tion mécanique.

 

 

 

FUZZ

 

 

‘60s FUZZ

Modélisation d’une FUZZFACE.

 

 

Oct FUZZ

Modélisation d’une ACETONE FUZZ.

 

 

MUFF FUZZ

Modélisation d’une Electro-Harmonix Big

Muff /.

 

 

 

 

CUSTOM

Custom1

OD/DS Custom 1

 

 

Custom2

OD/DS Custom 2

 

 

Custom3

OD/DS Custom 3

 

 

4 Chapitre

29

Temps de retard du Delay1.
Détermine le temps de retard.

Chapitre 4 Introduction aux effets et paramètres

DELAY

Cet effet applique un délai au signal direct, ce qui permet d’ajouter du corps au son ou de créer des effets spéciaux.

Paramètre/

Explication

Plage

On/Off

Off, On

Activation/désactivation du délai.

 

 

Type

Voir ci-dessous

Sélection du mode de sortie du signal de délai.

Single

Temps de retard de 0 à 1800 ms.

Pan

Ce délai doit être utilisé avec une sortie stéréo. Ceci vous permet d’obtenir un effet de délai tap divisant le temps de retard entre les sorties G et D.

fig.04-050

 

Tap Time

OUTPUT L

 

 

 

Effect Level

Delay Time

 

INPUT

DELAY

OUTPUT R

 

Feedback

Stereo

Le son direct est transmis à gauche et l’effet à droite.

Dual Series

Délai composé de deux lignes à retard en série. Les deux temps de retard sont réglables de 0 ms à 900 ms.

fig.04-051

Dly1 Dly2

* Les boutons FEEDBACK et LEVEL sont actifs pour l’effet Dly2.

Dual Parallel

Délai composé de deux lignes à retard en parallèle. Les deux temps de retard sont réglables de 0 ms à 900 ms.

fig.04-052

Dly1

Dly2

* Les boutons FEEDBACK et LEVEL sont actifs pour le Dly2.

Dual L/R

Délai avec réglages individuels pour les canaux gauche et droit. le délai 1 sort à gauche et le délai 2 sort à droite.

fig04-053

Dly1 L

Dly2 R

*Bien que les boutons FEEDBACK et LEVEL soient actifs, “Dly2” s’affiche à l’écran.

Reverse

Lit le son à l’envers.

Analog

Donne un son de délai analogique. Le temps de retard est réglable de 0 à 1800 ms

Tape

Ce réglage reproduit les variations générées par un écho à bande. Temps de retard réglable de 0 à 1800 ms.

Warp

Contrôle simultanément la réinjection et le volume du son, ce qui permet d’obtenir un effet extrême.

Paramètre/

Explication

Plage

Modulate

Cet effet ajoute une ondulation sonore plaisante au son.

Hold

Un maximum de 2,8 secondes sont enregistrées puis relues en boucle. Vous pouvez ajouter cet enregistrement à ce que vous jouez, et enregistrer les deux ensemble.

Delay Time

0 ms–1800 ms, BPM –BPM

*Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempoMaster (BPM) (p. 51 ) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation à deux ou quatre fois la durée du tempo (BPM) lorsque le délai est augmenté). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] jusqu’à afficher l’écran Master BPM.

Tap Time

 

Réglage de la durée du délai sur le canal

0%–100%

droit. Ce paramètre règle la durée du délai

(Type = Pan)

du canal droit par rapport à celle du canal

 

gauche (considéré comme 100 %).

 

 

Feedback

 

0–100

Niveau de réinjection.

 

 

La “réinjection” consiste à renvoyer le signal du délai en entrée. Ce paramètre détermine l’intensité de la réinjection. Plus la valeur est élevée, plus le nombre de répétitions du délai est important.

High Cut (High Cut Filter)

700 Hz–11.0 kHz, Flat

Détermine la fréquence au-dessus de laquelle le signal est atténué.

Ceci permet d’adoucir l’effet en atténuant les hautres fréquences. Avec le réglage “Flat”, le filtre coupe-haut est désactivé.

Delay1 Time *1

0 ms–900 ms, BPM –BPM

*Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempoMaster (BPM) (p. 51 ) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation à deux ou quatre fois la durée du tempo (BPM) lorsque le délai est augmenté). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] jusqu’à afficher l’écran Master BPM.

Delay1 Feedback *1

0–100

Niveau de réinjection du Delay1.

 

 

Le nombre de répétitions augmente avec la valeur.

Delay1 HiCut (Delay 1 High Cut Filter) *1

700 Hz–11.0 kHz, Flat

Détermine la fréquence au-dessus de laquelle le signal est atténué pour le Delay1.

Avec le réglage “Flat”, le filtre coupe-haut est désactivé.

Delay1 Level *1

0–120

Volume du Delay1.

 

 

Delay2 Time *1

0 ms–900 ms,

Temps de retard du Delay2.

BPM –BPM

30

Loading...
+ 70 hidden pages