OBJ_DOKU-65133-001.fm Page 1 Friday, February 2, 2018 10:02 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L81 778 (2018.02) O / 157
GlassVAC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de |
Originalbetriebsanleitung |
pl |
Instrukcja oryginalna |
sr |
Originalno uputstvo za rad |
|
|
||||||||
|
|
|
en |
Original instructions |
cs |
Původní návod k používání |
sl |
Izvirna navodila |
|
|
||||||||
|
|
|
fr |
Notice originale |
sk |
Pôvodný návod na použitie |
hr |
Originalne upute za rad |
|
|
||||||||
|
|
|
es |
Manual original |
hu |
Eredeti használati utasítás |
et |
Algupärane kasutusjuhend |
|
|
||||||||
|
|
|
pt |
Manual original |
ru |
Оригинальное руководство по |
lv |
Instrukcijas oriģinālvalodā |
|
|
||||||||
|
|
|
it |
Istruzioni originali |
|
эксплуатации |
lt |
Originali instrukcija |
|
|
||||||||
|
|
|
nl |
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing |
uk |
Оригінальна інструкція з |
ar |
ςТЎϩХ ЌТϾϦφЍ ʌ ВТЎϺ |
|
|
||||||||
|
|
|
da |
Original brugsanvisning |
|
експлуатації |
fa |
ΖЎϩ ˒ ВЖЙ ʓ И ϞφЁʑ |
|
|
||||||||
|
|
|
sv |
Bruksanvisning i original |
kk |
Пайдалану нұсқаулығының |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
no |
Original driftsinstruks |
|
түпнұсқасы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fi |
Alkuperäiset ohjeet |
ro |
Instrucţiuni originale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
el |
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης |
bg |
Оригинална инструкция |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tr |
Orijinal işletme talimatı |
mk |
Оригинално упатство за работа |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 2 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Seite |
3 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
7 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
12 |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
16 |
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
21 |
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
26 |
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
30 |
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
35 |
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Sida |
39 |
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
43 |
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . .Sivu |
47 |
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Σελίδα |
51 |
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Sayfa |
55 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strona |
61 |
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
66 |
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
70 |
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Oldal |
74 |
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
79 |
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Сторінка |
85 |
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . .Бет |
90 |
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
96 |
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
100 |
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Страна |
105 |
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
110 |
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .Stran |
114 |
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Stranica |
118 |
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.Lehekülg |
123 |
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Lappuse |
127 |
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Puslapis |
131 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
141 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
146 |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 3 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Verletzungen verursachen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
Einschalten
Ausschalten
CLICK! |
Hörbares Geräusch |
||
|
|
|
|
|
|
|
maximale Füllhöhe |
|
|
|
|
|
|
|
Zubehör |
Bedienung
Die bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie das Gerät in der Höhe benutzen. Zur bequemeren Nutzung ver-
Deutsch | 3
wenden Sie die mitgelieferte Trageschlaufe.
Lehnen Sie sich beim Benutzen des Gerätes nicht aus dem Fenster.
Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Der Bediener ist für Dritte im Arbeitsbereich verantwortlich.
Verwendung
Richten Sie den Sprühstrahl vom Applikator nicht auf Personen oder Tiere die sich in Ihrer Nähe aufhalten.
Richten Sie den Sprühstrahl vom Applikator nicht auf elektrische Geräte.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Saugöffnung.
Wenn das Gerät oder das Reinigungsmittel eine Oberfläche beschädigen oder verfärben können, testen Sie die Verträglichkeit vor dem Gebrauch an einer unauffälligen Stelle.
Verwenden Sie keine unverdünnten Säuren, Aceton oder Lösungsmittel.
Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten.
Verwenden Sie kein kochendes oder heißes Wasser zum Reinigen von
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 4 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
4 | Deutsch
Oberflächen, es besteht Verbrühungsgefahr.
Verwenden Sie kein heißes oder kochendes Wasser im Gerät oder im Sprühapplikator.
Verwenden Sie kein heißes oder kochendes Wasser, um das Gerät zu reinigen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Es enthält elektrische Komponenten.
Berühren und stecken Sie keine leitenden Gegenstände (wie Schraubendreher oder ähnliches) in die Ladebuchse.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gerätes beeinträchtigen, zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen und schlechter Leistung führen.
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Ladegerät.
Das Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch.
Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Ladegerät und das USB-Kabel. Wenn ein Schaden festgestellt wird, verwenden Sie das Ladegerät nicht. Öffnen Sie das Ladegerät niemals selbst. Alle Reparaturen müssen von einem Bosch Service Center durchgeführt werden. Beschädigte Ladegeräte und USB-Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf entflammbaren Oberflächen (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Bei Beschädigung des Gerätes können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sprühapplikator ist bestimmt für den Gebrauch im Haushalt, um Schmutz von glatten, nicht porösen Oberflächen wie Glas, Spiegeln und Fliesen zu entfernen.
Das Gerät ist bestimmt für den Gebrauch im Haushalt, um Flüssigkeiten von glatten, nicht porösen Oberflächen wie Glas, Spiegeln und Fliesen abzusaugen. Nicht zum Saugen von Staub geeignet!
Die Oberflächen können vertikal, gewinkelt oder horizontal sein.
Verwenden Sie Reinigungsmittel für Fenstersauger. Verwenden Sie für beste Ergebnisse Bosch Glasreiniger.
Lieferumfang (siehe Bild B)
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
–Fenstersauger
–Reinigungskopf 266 mm
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 5 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
–Reinigungskopf 133 mm
–Sprühapplikator Zusammenbau 110 mm
–Sprühapplikatorflasche 300 ml
–Sprühapplikatorkopf 276 mm
–Mikrofasertuch 276 mm
–Mikrofasertuch 110 mm
–Tragschlaufe
–Micro-USB-Kabel
–Ladegerät**
–Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
** länderspezifisch
Abgebildete Komponenten (siehe Bilder A und C)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite.
1 Austauschbares Wischblatt 266 mm
2 Reinigungskopf 266 mm
3 Entriegelungstaste für den Reinigungskopf
4 Akku-Ladezustandsanzeige
5 Ein-/Ausschalter
6 Abdeckung Micro-USB-Buchse
7 Schmutzwassertank
8 Verschluss zum Entleeren des Schmutzwassers
9 Sprühapplikatorflasche
10Abzug
11Sprühdüse
12Sprühapplikatorkopf 110 mm
13Sprühapplikatorkopf 276 mm
14Mikrofasertuch 110 mm
15Mikrofasertuch 276 mm
16Aufnahme Trageschlaufe
17Micro-USB-Kabel
18Ladegerät**
19Trageschlaufe
20Micro-USB-Buchse
21Austauschbares Wischblatt 133 mm
22Reinigungskopf 133 mm
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan- dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
** länderspezifisch
|
|
|
|
|
Deutsch | 5 |
|
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Akku-Fenstersauger |
|
|
|
|
GlassVAC |
|
Sachnummer |
|
|
|
|
3 600 HB7 0.. |
|
Nennspannung |
|
|
V= |
|
3,6 |
|
Nennleistung |
|
|
W |
|
15 |
|
Schutzklasse |
|
|
|
|
|
IPX4 |
Gewicht entsprechend EPTA- |
|
|
|
|
|
|
Procedure 01:2014 |
|
|
kg |
|
0,7 |
|
erlaubte Umgebungs- |
|
|
|
|
|
|
temperatur |
|
|
|
|
|
|
– beim Laden und beim |
|
|
|
|
|
|
Betrieb* |
|
|
°C |
|
-5... +62 |
|
– bei Lagerung |
|
|
°C |
|
+3...+43 |
|
Akku |
|
|
|
|
|
Li-Ionen |
Nennspannung |
|
|
V= |
|
3,6 |
|
Kapazität |
|
|
Ah |
|
2,0 |
|
Anzahl der Akkuzellen |
|
|
|
|
1 |
|
Ladegerät |
|
|
|
|
|
|
Sachnummer |
|
|
|
|
|
|
2 609 ... |
|
EU |
|
... 120 713 |
||
|
|
UK |
|
... 120 718 |
||
|
AU/NZ |
|
... 120 717 |
|||
|
|
KO |
|
... 120 716 |
||
Ladestrom |
|
|
A |
|
1,0 |
|
Ladezeit (Akku entladen) |
|
min |
|
180 |
||
Gewicht entsprechend EPTA- |
|
|
|
|
|
|
Procedure 01:2014 |
|
|
kg |
|
0,30 ** |
|
Schutzklasse |
|
|
|
|
|
/ II |
** länderspezifisch |
|
|
|
|
|
|
Montage und Betrieb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Handlungsziel |
|
Bild |
|
Seite |
||
Abgebildete Komponenten |
|
A |
|
147 |
||
Lieferumfang |
|
B |
|
148 |
||
Akku laden |
|
C |
|
149 |
||
Reinigungskopf montieren/ |
|
D |
|
149 |
||
demontieren |
|
|
|
|
|
|
Sprühapplikator auffüllen |
|
E |
|
150 |
||
Sprühapplikatorkopf montieren |
|
|
|
|
|
|
Mikrofasertuch 110 mm anbringen |
|
F |
|
150 |
||
Sprühapplikatorkopf 276 mm |
|
G |
|
151 |
||
montieren |
|
|
|
|
|
|
Mikrofasertuch 276 mm anbringen |
|
|
|
|
|
|
Sprühapplikatorkopf demontieren |
|
|
|
|
|
|
Arbeitsvorgang |
|
H–I |
|
152–154 |
||
Schmutzwassertank entleeren |
|
I |
|
154 |
||
Gerät reinigen |
|
J–K |
|
154–155 |
||
Mikrofasertuch 110 mm entfernen |
|
L |
|
156 |
||
Mikrofasertuch reinigen |
|
|
|
|
|
|
Zubehör |
|
M |
|
156 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 6 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
6 | Deutsch
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Das Gerät stoppt, wenn der Akku entladen ist.
Akku laden (siehe Bilder A und C)
Hinweis: Die Micro-USB-Buchse 20 zum Anschluss des Mic- ro-USB-Kabels 17 befindet sich im Griff.
Ist die Akkuladung niedrig, blinkt die Akku-Ladezustandsan- zeige 4 grün.
Der Akku muss geladen werden, wenn die Akku-Ladezu- standsanzeige 4 rot blinkt. Schalten Sie das Gerät aus und laden Sie den Akku.
Verbinden Sie das Gerät mittels mitgeliefertem Micro-USB- Kabel 17 mit dem Ladegerät 18. Stecken Sie das Ladegerät 18 in die Steckdose. Der Ladevorgang beginnt.
Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Handgriff der Maschine. Das ist normal.
Die Akku-Ladezustandsanzeige 4 leuchtet während des Ladevorganges dauerhaft rot. Ist der Akku vollständig aufgeladen, leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 4 dauerhaft grün.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn der Ladevorgang beendet ist.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Fehlersuche
Symptome |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Gerät startet nicht |
Akku entladen |
Akku aufladen |
|
|
|
|
Akku zu kalt/zu heiß |
Akku erwärmen/abkühlen lassen |
|
|
|
Eingeschränkte oder |
Reinigungskopf blockiert |
Im Reinigungskopf die Blockierung beseitigen |
gar keiner Saugleistung |
|
|
Verschluss ist weg |
Verschluss ersetzen |
|
|
|
|
Gerät schaltet sich aus |
Akku zu kalt/zu heiß |
Akku erwärmen/abkühlen lassen |
|
|
|
|
Reinigungskopf blockiert |
Im Reinigungskopf die Blockierung beseitigen |
|
|
|
Wasser tritt aus dem |
Sprühapplikator nicht richtig montiert |
Sprühapplikator richtig montieren |
Gerät aus |
|
|
|
|
|
Akku lädt nicht |
Ladegerät nicht richtig angeschlossen |
Ladegerät und USB-Kabelverbindungen prüfen |
|
|
|
|
Akku zu kalt/zu heiß |
Akku erwärmen/abkühlen lassen |
|
|
|
Streifen auf dem Fens- |
Wischerblatt beschädigt |
Wischerblatt ersetzen (Zubehör) |
ter |
|
|
Zu viel Kraft aufgewendet |
Weniger Kraft aufwenden |
|
|
|
|
|
Zu wenig Kraft aufgewendet |
Mehr Kraft aufwenden |
|
|
|
Wartung und Reinigung (siehe Bild K)
Reinigen Sie nach dem Gebrauch das Gerät immer gründlich.
Entfernen Sie den Reinigungskopf vom Hauptkörper und spülen diesen.
Während der Reinigungskopf 2 vom Gerät entfernt wird, füllen Sie den Schmutzwassertank 7 mit sauberem, warmem Wasser über die Öffnung des Reinigungskopfes bis zur MaxLinie. Füllen Sie den Schmutzwassertank 7 NICHT über die Ablassöffnung. Schütteln Sie das Gerät und gießen Sie das Wasser über den Verschluss 8 ab.
Pflege Reinigungskopf
Schützen Sie die Reinigungskopf vor Beschädigungen während der Lagerung.
Vermeiden Sie, dass Papier oder Pappe das Wicherblatt berührten, dabei kann der Kunststoff beschädigt werden.
Auf dem Kunststoff können Flecken und Linien zu sehen sein. Dies ist normal und hat keinen Einfluss auf die Reinigungsleistung.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-pt.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 7 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Gerät und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Gerät zerstört werden.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen, wenn möglich entladen, gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
English | 7
English
Safety Notes
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in injury.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol Meaning
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Reaction direction
Movement direction
Switching On
Switching Off
CLICK! |
Audible noise |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maximum filling height |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accessories |
Operation
The operator must use the machine in accordance with the regulations. He/she must take local conditions into account and be aware of other people, especially children, when operating the machine.
Particular care must be taken when using the machine at height, use wrist strap provided for your convenience.
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 8 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
8 | English
Do not lean out of the window when using the machine.
Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
The operator is responsible for persons in the working area.
Use
Do not direct the spray from applicator against persons or animals nearby.
Do not direct the spray from applicator against electrical devices.
Do not insert objects into the vacuum aperture.
If there is any possibility that the machine or detergents could harm or discolour a surface, it is recommended that compatibility be tested in an inconspicuous area before use.
Do not use undiluted acids, acetone or solvents.
Do not use flammable liquids.
Do not use boiling or hot water to clean surfaces. Danger of scalding.
Do not use hot or boiling water in the machine or spray applicator.
Do not use hot or boiling water to clean the machine.
The machine contains electrical components; do not submerge into water.
Do not touch or insert conductive objects (such as screwdrivers or similar) into the charge socket.
Do not make any changes or modifications to the machine. Unauthorised modifications can impair the safety of your machine, lead to increased noise and vibrations, and poor performance.
Charge the battery only with the supplied charger.
The appliance contains batteries that are non-replaceable.
Safety Warnings for Battery Chargers
Read all safety
warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep these original instructions for future reference.
Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
Supervise children. This will ensure that children do not play with the charger.
Keep the charger away from rain or moisture. Penetration of water in the charger increases the risk of an electric shock.
Keep the charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
Before each use check the charger and USB cable. If damage is detected, do not use the charger. Never open the charger yourself. All repairs must be per-
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 9 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
formed by a Bosch Service Centre Damaged chargers and USB cables increase the risk of an electric shock.
Do not operate the charger on flammable surfaces
(e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the charger during the charging process can pose a fire hazard.
Damage to the machine may cause vapours to be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of discomfort. The vapours can irritate the respiratory system.
Intended Use
The spray applicator is intended for domestic use to remove dirt from smooth, non-porous surfaces such as glass, mirrors and tiles.
The machine is intended for domestic use to vacuum liquids from smooth, non-porous surfaces such as glass, mirrors and tiles. It is not suitable for vacuuming dust!
The surfaces can be vertical, angled or horizontal.
Use detergents designed for window vacuum machines; for best results, use Bosch glass detergent.
Delivery Scope (see figure B)
Carefully remove the machine from its packaging and check if the following parts are included:
–Window vacuum
–Cleaning head 266 mm
–Cleaning head 133 mm
–Spray applicator assembly 110 mm
–Spray applicator bottle 300 ml
–Spray applicator head 276 mm
–Microfiber cloth 276 mm
–Microfiber cloth 110 mm
–Wrist strap
–Micro USB cable
–Battery Charger**
–Original instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
** country specific
Product Features (see figures A and C)
The numbering of the components shown refers to the representation of the machine on the graphic pages.
1 Replaceable wiper blade 266 mm
2 Cleaning head 266 mm
3 Cleaning head release button
4 Battery charger level indicator
5 On/Off switch
6 Cover, micro USB port
English | 9
7 Dirty water tank
8 Drain plug to empty dirty water tank
9 Spray applicator bottle
10Trigger
11Spray nozzle
12Spray applicator head 110 mm
13Spray applicator head 276 mm
14Microfiber cloth 110 mm
15Microfiber cloth 276 mm
16Wrist strap interface
17Micro USB cable
18Charger**
19Wrist strap
20Micro USB port
21Replaceable wiper blade 133 mm
22Cleaning head 133 mm
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
** country specific
Technical Data
Cordless Window Vacuum |
|
GlassVAC |
Article number |
|
3 600 HB7 0.. |
Rated voltage |
V= |
3.6 |
Rated capacity |
W |
15 |
Protection class |
|
IPX4 |
Weight according to EPTA- |
|
|
Procedure 01:2014 |
kg |
0.7 |
Permitted ambient |
|
|
temperature |
|
|
– during charging and |
|
|
operation* |
°C |
-5... +62 |
– during storage |
°C |
+3...+43 |
Battery |
|
Li-Ion |
Rated voltage |
V= |
3.6 |
Capacity |
Ah |
2.0 |
Number of battery cells |
|
1 |
Battery Charger |
|
|
Article number |
|
|
2 609 ... |
EU |
... 120 713 |
|
UK |
... 120 718 |
|
AU/NZ |
... 120 717 |
|
KO |
... 120 716 |
Charging current |
A |
1.0 |
Charging period (battery |
|
|
discharged) |
min |
180 |
Weight according to EPTA- |
|
|
Procedure 01:2014 |
kg |
0.30 ** |
Protection class |
|
/ II |
** country specific |
|
|
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-65421-001.fm Page 10 Wednesday, January 31, 2018 3:40 PM
10 | English
Mounting and Operation
Action |
Figure |
Page |
Product features |
A |
147 |
Delivery scope |
B |
148 |
Charging the battery pack |
C |
149 |
Connect/disconnect the cleaning head |
D |
149 |
Filling the spray applicator |
E |
150 |
Connecting the spray applicator head |
|
|
Attaching the microfiber cloth 110 mm |
F |
150 |
Connect the applicator head 276 mm |
G |
151 |
Attaching the microfiber cloth 276 mm |
|
|
Disconnect spray applicator head |
|
|
Using |
H–I |
152–154 |
Empty the dirty water tank |
I |
154 |
Cleaning the machine |
J–K |
154–155 |
Detach the microfiber cloth 110 mm |
L |
156 |
Cleaning microfiber cloth |
|
|
Accessories |
M |
156 |
|
|
|
Initial Operation
Observe the mains voltage! The voltage of the power source must correspond with the data on the type plate of the battery charger.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery using the charger before using your machine for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
The battery is protected against deep discharging. When the battery is discharged, the machine will stop.
Battery Charging (see figures A and C)
Note: The micro-USB port 20 for connection of the microUSB cable 17 is in the handle.
When the battery charge is low, the charger level indicator 4 flashes green.
When the charger level indicator 4 flashes red the battery must be charged. Turn machine off and charge the battery.
Connect the machine to the charger 18 using the micro USB cable 17 provided. Plug the charger 18 into the socket. The charging process begins.
During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal.
The charger level indicator 4 continuously lights up red during the charging procedure. When the battery is fully charged, the charger level indicator 4 continuously lights up green.
Disconnect the charger from the mains supply when charging process ends.
Observe the notes for disposal.
Troubleshooting
Problem |
Possible Cause |
Corrective Action |
Machine will not switch on |
Battery discharged |
Recharge battery |
|
|
|
|
Battery too hot/cold |
Allow to cool/warm |
|
|
|
Restricted or no vacuum |
Cleaning head blocked |
Unblock cleaning head |
|
|
|
|
Drain plug remove |
Replace drain plug |
|
|
|
Machine turns itself off |
Battery too hot/cold |
Allow to cool/warm |
|
Cleaning head blocked |
Unblock cleaning head |
Water leaks from machine |
Spray applicator not mounted correctly |
Mount the spray applicator correctly |
Battery will not charge |
Charger not connected correctly |
Check charger and USB cable connections |
|
Battery too hot/cold |
Allow to cool/warm |
Streaking on windows |
Wiper blade damaged |
Replace wiper blade (accessory) |
|
|
|
|
Too much force applied |
Apply reduced force |
|
|
|
|
Too little force applied |
Apply more force |
|
|
|
Maintenance and Cleaning (see figure J – K)
Always clean the product thoroughly after use.
Remove the cleaning head from the main body and rinse.
Whilst cleaning head 2 is removed from the machine, fill the dirty water tank 7 via the cleaning head aperture to the max line with clean, warm water. DO NOT fill the dirty water tank 7
via the drain hole. Shake the machine and pour the water out via the drain plug 8.
Maintenance of the cleaning head
Protect the cleaning heads against damage during storage.
Prevent the wiper blade from touching paper or cardboard, as this could damage the wiper blades polymer coating.
Spots or lines may be visible on the polymer coating. This is normal and does not affect the cleaning performance.
|
|
F 016 L81 778 | (31.1.18) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 11 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
After-sales Service and Application Service
www.bosch-pt.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center Inside Australia:
Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
English | 11
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Integrated batteries may only be removed for disposal by qualified personnel. Opening the housing shell can damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should, if possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 12 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
12 | Français
Français
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner des blessures.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
Symbole |
Signification |
|
Indications générales sur d’éventuels |
|
dangers. |
|
Lisez soigneusement ces instructions |
|
d’utilisation. |
|
Direction de réaction |
|
Direction de déplacement |
|
Mise en marche |
|
Arrêt |
CLICK! |
Bruit audible |
|
Niveau de remplissage max. |
|
Accessoires |
Mode d’emploi
L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à sa destination.
Respectez les conditions locales existantes. Lors du travail, faites particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants.
Faire extrêmement attention quand vous utilisez l’appareil en hauteur.
Pour pouvoir travailler confortablement, utilisez la bretelle fournie.
Ne vous penchez pas hors de la fenêtre lorsque vous utilisez l’appareil.
Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet appareil. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
L’opérateur est responsable de toute tierce personne se trouvant dans sa zone de travail.
Utilisation
Ne dirigez pas le jet de l’applicateur en direction de personnes ou d’animaux se tenant à proximité.
Ne dirigez pas le jet de l’applicateur en direction d’appareils électriques.
N’introduisez pas d’objets à travers les orifices d’aspiration.
Si l’appareil ou le détergent pourrait endommager ou décolorer une surface, testez l’effet, avant l’utilisation,
à un endroit peu visible.
N’utilisez pas d’acides non dilués, ni d’acétone ou de solvants.
N’utilisez pas de liquides inflammables.
N’utilisez pas d’eau bouillante ou chaude pour nettoyer des surfaces ; il y a danger de brûlures.
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 13 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
N’utilisez pas d’eau bouillante ou chaude dans l’appareil ou dans l’applicateur vaporisateur.
N’utilisez pas d’eau bouillante ou chaude pour nettoyer l’appareil.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Il contient des composantes électriques.
Ne touchez pas d’objets conducteurs
(tels que tournevis ou des objets similaires) et ne les introduisez pas dans les contacts de charge.
N’effectuez aucune modification sur la poignée. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre appareil et entraînent une augmentation du niveau sonore et des vibrations ainsi qu’une réduction de la puissance.
Ne recharger l’appareil qu’avec le chargeur fourni avec.
L’appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Il est impératif de
lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ciaprès peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Garder ces instructions pour une utilisation ultérieure.
Français | 13
Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet outil de jardin. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur.
Les enfants doivent être surveillés.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur et le câble USB. Ne pas utiliser le chargeur si un dommage est détecté. Ne démontez pas le chargeur vous-même. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de Service Après-Vente Bosch. Les chargeurs et câbles USB endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur des surfaces facilement inflammables (telles que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
Si l’appareil est endommagé, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Utilisation conforme
L’applicateur vaporisateur est conçu pour un usage domestique pour éliminer des encrassements des surfaces lisses, non poreuses telles que verre, miroirs et carreaux.
L’appareil est conçu pour un usage domestique pour aspirer des liquides des surfaces lisses, non poreuses telles que verre, miroirs et carreaux. Ne pas approprié pour aspirer de la poussière !
Les surfaces peuvent être verticales, coudées ou horizontales.
Utilisez des détergents pour nettoyeurs de vitres aspirant. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le nettoyant pour vitres Bosch.
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 14 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
14 | Français
Accessoires fournis (voir figure B)
Retirez avec précaution l’appareil de l’emballage, vérifiez si tous les éléments suivants sont complets :
–Nettoyeur de vitre aspirant
–Tête de nettoyage 266 mm
–Tête de nettoyage 133 mm
–Assemblage applicateur vaporisateur 110 mm
–Bouteille applicateur vaporisateur 300 ml
–Tête applicateur vaporisateur 276 mm
–Chiffon microfibre 276 mm
–Chiffon microfibre 110 mm
–Bretelle
–Câble micro-USB
–Chargeur**
–Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
** différent selon les pays
Eléments de l’appareil (voir figures AetC)
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil sur la page graphique.
1 Lame de balayage échangeable 266 mm
2 Tête de nettoyage 266 mm
3 Touche de déverrouillage pour la tête de nettoyage
4 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie 5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Cache de protection de la prise micro-USB 7 Réservoir d’eau usée
8 Fermeture de purge de l’eau usée
9 Bouteille applicateur vaporisateur
10Gâchette
11Buse de pulvérisation
12Tête applicateur vaporisateur 110 mm
13Tête applicateur vaporisateur 276 mm
14Chiffon microfibre 110 mm
15Chiffon microfibre 276 mm
16Fixation bretelle
17Câble micro-USB
18Chargeur**
19Bretelle
20Prise micro-USB
21Lame de balayage échangeable 133 mm
22Tête de nettoyage 133 mm
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
** différent selon les pays
Caractéristiques techniques
Nettoyeur de vitre aspirant sans fil |
|
GlassVAC |
||||
N° d’article |
|
|
|
|
3 600 HB7 0.. |
|
Tension nominale |
|
|
V= |
|
3,6 |
|
Puissance nominale |
|
|
W |
|
15 |
|
Classe de protection |
|
|
|
|
|
IPX4 |
Poids suivant EPTA- |
|
|
|
|
|
|
Procedure 01:2014 |
|
|
kg |
|
0,7 |
|
température ambiante |
|
|
|
|
|
|
admissible |
|
|
|
|
|
|
– lors du chargement et |
|
|
|
|
|
|
l’utilisation* |
|
|
°C |
|
-5... +62 |
|
– lors du stockage |
|
|
°C |
|
+3...+43 |
|
Accumulateur |
|
|
|
|
|
Lithium ion |
Tension nominale |
|
|
V= |
|
3,6 |
|
Capacité |
|
|
Ah |
|
2,0 |
|
Nombre cellules de batteries |
|
|
|
|
|
|
rechargeables |
|
|
|
|
1 |
|
Chargeur |
|
|
|
|
|
|
N° d’article |
|
EU |
|
... 120 713 |
||
2 609 ... |
|
|
||||
|
|
UK |
|
... 120 718 |
||
|
AU/NZ |
|
... 120 717 |
|||
|
|
KO |
|
... 120 716 |
||
Courant de charge |
|
|
A |
|
1,0 |
|
Temps de chargement (accu |
|
|
|
|
|
|
déchargé) |
|
min |
|
180 |
||
Poids suivant EPTA- |
|
|
kg |
|
0,30 ** |
|
Procedure 01:2014 |
|
|
|
|||
Classe de protection |
|
|
|
|
|
/ II |
** différent selon les pays |
|
|
|
|
|
|
Montage et mise en service |
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
Opération |
|
Figure |
|
Page |
||
Eléments de l’appareil |
|
A |
|
147 |
||
Accessoires fournis |
|
B |
|
148 |
||
Charge de l’accu |
|
C |
|
149 |
||
Monter/démonter la tête de |
|
D |
|
149 |
||
nettoyage |
|
|
|
|
|
|
Remplir l’applicateur vaporisateur |
|
E |
|
150 |
||
Monter la tête de l’applicateur |
|
|
|
|
|
|
vaporisateur |
|
|
|
|
|
|
Monter le chiffon microfibre 110 mm |
F |
|
150 |
|||
Monter la tête de l’applicateur |
|
G |
|
151 |
||
vaporisateur 276 mm |
|
|
|
|
|
|
Monter le chiffon microfibre 276 mm |
|
|
|
|||
Démonter la tête de l’applicateur |
|
|
|
|
|
|
vaporisateur |
|
|
|
|
|
|
Marche à suivre |
|
H–I |
|
152–154 |
||
Purger le réservoir d’eau usée |
|
I |
|
154 |
||
Nettoyer l’appareil |
|
J–K |
|
154–155 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 15 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
Opération |
Figure |
Page |
Retirer le chiffon microfibre 110 mm |
L |
156 |
Nettoyer le chiffon microfibre |
|
|
Accessoires |
M |
156 |
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.
Note : La batterie fournie avec l’appareil est en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, chargez-la complètement dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
La batterie Lithium-ion dispose d’une protection de décharge profonde.
L’appareil s’arrête si la batterie est déchargée.
Français | 15
Chargement de l’accu (voir figures AetC)
Note : La prise micro-USB 20 pour connecter le câble microUSB 17 est dans la poignée.
Si l’état de charge de la batterie est faible, le voyant lumineux indiquant l’état de charge clignote 4 vert.
Recharger la batterie si le voyant lumineux indiquant l’état de charge 4 clignote rouge. Arrêtez l’appareil et rechargez la batterie.
Connectez l’appareil au moyen du câble micro-USB fourni 17 au chargeur 18. Introduisez le chargeur 18 dans la prise. Le processus de chargement commence.
Pendant le processus de chargement, la poignée de l’appareil se chauffe. Ceci est normal.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie 4 reste allumé rouge en permanence pendant le processus de charge. Une fois la batterie entièrement rechargée, le voyant lumineux indiquant l’état de charge 4 reste allumé vert en permanence.
Déconnectez le chargeur du réseau électrique quand le processus de recharge est terminé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Dépistage d’erreurs
Problème |
Cause possible |
Remède |
L’appareil ne démarre |
Batterie déchargée |
Recharger la batterie |
pas. |
|
|
La batterie est trop chaude/trop froide |
Laisser refroidir/chauffer la batterie |
|
|
|
|
Puissance d’aspiration |
Tête de nettoyage obstruée |
Éliminer le blocage dans la tête de nettoyage |
réduite ou pas |
|
|
La fermeture fait défaut |
Remplacer la fermeture |
|
d’aspiration |
|
|
L’appareil s’arrête. |
La batterie est trop chaude/trop froide |
Laisser refroidir/chauffer la batterie |
|
|
|
|
Tête de nettoyage obstruée |
Éliminer le blocage dans la tête de nettoyage |
De l’eau sort de |
L’applicateur vaporisateur n’est pas correctement |
Monter l’applicateur vaporisateur correctement |
l’appareil |
monté |
|
La batterie ne charge |
Le chargeur n’est pas correctement branché |
Vérifier le chargeur et les connexions câble USB |
pas |
La batterie est trop chaude/trop froide |
Laisser refroidir/chauffer la batterie |
Rayures sur les vitres |
La lame de balayage est endommagée |
Remplacer la lame de balayage (accessoires) |
|
Trop de force appliquée |
Appliquer moins de force |
|
|
|
|
Trop peu de force appliquée |
Appliquer plus de force |
|
|
|
Nettoyage et entretien (voir figure K)
Après l’utilisation, toujours nettoyer soigneusement l’appareil.
Retirez la tête de nettoyage du corps principal et nettoyez-la.
Pendant le retrait de la tête de nettoyage 2 de l’appareil, remplir le réservoir d’eau usée 7 avec de l’eau chaude propre à travers l’orifice de la tête de nettoyage jusqu’à la ligne max. NE PAS remplir le réservoir d’eau usée 7 à travers l’orifice de purge. Secouez l’appareil et versez l’eau à travers la fermeture
8.
Entretien tête de nettoyage
Pendant le stockage, protégez la tête de nettoyage contre un endommagement.
Évitez que la lame de balayage n’entre en contact avec du papier ou du carton ; ceci pourrait endommager la matière plastique.
Des tâches ou des lignes pourraient apparaître sur le plastique. Ceci est normal et n’influence pas la puissance de nettoyage.
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 16 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
16 | Español
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-pt.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
Élimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Batteries/piles :
Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’appareil.
Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés, si possible déchargés, en conformité avec les réglementations en vigueur se rapportant à l’environnement.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede acarrear lesiones.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Dirección de reacción
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 17 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
Simbología
CLICK!
Significado
Dirección de movimiento
Conexión
Desconexión
Sonido perceptible
Nivel de llenado, máx.
Accesorios especiales
Manejo
El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.
Se recomienda tener especial cuidado al trabajar con el aparato en la altura. Para una mayor comodidad use el asa de transporte suministrado.
No se incline hacia fuera por la ventana al usar el aparato.
Jamás permita que usen este aparato niños, ni personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
El usuario asumirá la responsabilidad por las personas ubicadas en el área de trabajo.
Español | 17
Utilización
No dirija el chorro de pulverización del aplicador contra personas o animales en las proximidades.
No dirija el chorro de pulverización del aplicador contra aparatos eléctricos.
No inserte objetos por la boca de aspiración.
Si está en duda de que el aparato o el detergente pudiesen deteriorar o descolorar la superficie a tratar, pruebe primero su compatibilidad en una parte oculta.
No utilice ácidos, acetona ni disolventes sin rebajar.
No pulverice líquidos combustibles.
No emplee agua hirviendo ni agua caliente para limpiar superficies, podría quemarse.
No use agua hirviendo ni agua caliente en el aparato ni en el aplicador pulverizador.
No utilice agua hirviendo ni agua caliente para limpiar el aparato.
No sumerja en agua el aparato. Contiene componentes eléctricos.
No toque el conector hembra para carga ni inserte en él objetos conductores (como destornilladores o similares).
No modifique en manera alguna el aparato. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato, provocar mayor ruido y vibraciones y mermar su potencia.
Solamente cargue el aparato con el cargador suministrado.
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 18 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
18 | Español
El aparato contiene acumuladores que no son intercambiables.
Instrucciones de seguridad para cargadores
Lea íntegramente
estasadvertencias
de peligro e instrucciones. En ca-
so de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones para posibles consultas futuras.
Jamás permita el uso de este aparato para jardín a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
Vigile a los niños. Así podrá evitar que los niños jueguen con el aparato.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada uso inspeccione el estado del cargador y del cable USB. No utilice el cargador si detecta un fallo. Jamás abra Ud. el cargador. Todas las reparaciones deberán ser realizadas por un centro de servicio Bosch.
Los aparatos y cables USB deteriorados aumentan el riesgo de electrocución.
No deje funcionar el cargador sobre una base combustible (p. ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. El calentamiento que experimenta el cargador durante el proceso de carga puede provocar un incendio.
Si el aparato se daña pueden llegar a emanarse vapores del mismo. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Utilización reglamentaria
El aplicador pulverizador ha sido diseñado para el uso doméstico, para limpiar superficies lisas no porosas como cristales, espejos y azulejos.
El aparato ha sido diseñado para el uso doméstico para aspirar líquidos en superficies lisas no porosas como cristales, espejos y azulejos. ¡No es apropiado para aspirar polvo!
Las superficies pueden ser verticales, en ángulo u horizontales.
Use detergente especial para limpiadores de cristales. Para obtener un óptimo resultado use limpiacristales Bosch.
Material que se adjunta (véase la figura B)
Saque el aparato del embalaje con cuidado y asegúrese de que se adjunten las siguientes piezas:
–Limpiador de cristales
–Cabezal de limpieza 266 mm
–Cabezal de limpieza 133 mm
–Ensamble aplicador pulverizador 110 mm
–Botella de aplicador pulverizador 300 ml
–Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm
–Paño de microfibra 276 mm
–Paño de microfibra 110 mm
–Asa de transporte
–Cable micro USB
–Cargador**
–Instrucciones de manejo
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato para jardín.
** específico del país
Componentes principales (ver figuras A y C)
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato en la página ilustrada.
1 Rasqueta intercambiable 266 mm
2 Cabezal de limpieza 266 mm
3 Botón de desenclavamiento de cabezal de limpieza
4 Indicador de estado de carga del acumulador
5 Interruptor de conexión/desconexión
6 Cubierta de hembrilla micro USB
7 Depósito de agua sucia
8 Tapón de vaciado de agua sucia
9 Botella de aplicador pulverizador
10Gatillo
11Boquilla de pulverización
12Cabezal de aplicador pulverizador 110 mm
13Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm
14Paño de microfibra 110 mm
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 19 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
15Paño de microfibra 276 mm
16Ojillo de sujeción del asa
17Cable micro USB
18Cargador**
19Asa de transporte
20Hembrilla micro USB
21Rasqueta intercambiable 133 mm
22Cabezal de limpieza 133 mm
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
** específico del país
Datos técnicos
Limpiador de cristales ACCU |
|
GlassVAC |
Nº de artículo |
|
3 600 HB7 0.. |
Tensión nominal |
V= |
3,6 |
Potencia nominal |
W |
15 |
Clase de protección |
|
IPX4 |
Peso según EPTA-Procedure |
|
|
01:2014 |
kg |
0,7 |
Temperatura ambiente |
|
|
admisible |
|
|
– Durante la carga y la |
|
|
operación* |
°C |
-5... +62 |
– Durante el almacenaje |
°C |
+3...+43 |
Acumulador |
|
Iones Li |
Tensión nominal |
V= |
3,6 |
Capacidad |
Ah |
2,0 |
Nº de celdas |
|
1 |
Cargador |
|
|
Nº de artículo |
EU |
... 120 713 |
2 609 ... |
||
|
UK |
... 120 718 |
|
AU/NZ |
... 120 717 |
|
KO |
... 120 716 |
Corriente de carga |
A |
1,0 |
Tiempo de carga (acumulador |
min |
180 |
descargado) |
||
Peso según EPTA-Procedure |
|
|
01:2014 |
kg |
0,30 ** |
Clase de protección |
|
/ II |
** específico del país |
|
|
|
|
Español | 19 |
|
Montaje y operación |
|
|
|
|
|
|
|
Objetivo |
Figura |
|
Página |
Componentes principales |
A |
|
147 |
Material que se adjunta |
B |
|
148 |
Recarga del acumulador |
C |
|
149 |
Montaje/desmontaje del cabezal de |
D |
|
149 |
limpieza |
|
|
|
Llenado del aplicador pulverizador |
E |
|
150 |
Montaje del cabezal del aplicador |
|
|
|
pulverizador |
|
|
|
Colocación del paño de microfibra |
F |
|
150 |
110 mm |
|
|
|
Montaje del cabezal de aplicador |
G |
|
151 |
pulverizador de 276 mm |
|
|
|
Colocación del paño de microfibra |
|
|
|
276 mm |
|
|
|
Desmontaje del cabezal del aplicador |
|
|
|
pulverizador |
|
|
|
Uso |
H–I |
|
152–154 |
Vaciado del depósito de agua sucia |
I |
|
154 |
Limpieza del aparato |
J–K |
|
154–155 |
Desmontaje del paño de microfibra |
L |
|
156 |
110 mm |
|
|
|
Limpieza del paño de microfibra |
|
|
|
Accesorios especiales |
M |
|
156 |
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del cargador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas.
El aparato se detiene si está descargado el acumulador.
Carga del acumulador (ver figuras A y C)
Observación: El conector hembra micro USB 20 para conexión del cable micro USB 17 se encuentra en la empuñadura.
Si el nivel de carga del acumulador es bajo, comienza a parpadear en verde el indicador del estado de carga del acumulador
4.
El acumulador se deberá recargar si el indicador del estado de carga del acumulador 4 parpadea en rojo. Desconecte el aparato y recargue el acumulador.
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 20 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
20 | Español
Conecte el aparato a través del cable micro USB 17 suministrado con el cargador 18. Conecte el cargador 18 a la red. El proceso de carga comienza.
La empuñadura de la máquina se calienta durante el proceso de carga. Este comportamiento es normal.
El indicador del estado de carga del acumulador 4 se ilumina permanentemente en rojo durante el proceso de carga. Si el
acumulador está completamente cargado, el indicador del estado de carga del acumulador 4 se enciende permanentemente de color verde.
Desconecte el cargador de la red al finalizar el proceso de carga.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Localización de fallos
Síntomas |
Posible causa |
Solución |
El aparato no se pone |
Acumulador descargado |
Recargar acumulador |
en marcha |
|
|
Acumulador demasiado frío o caliente |
Dejar que se caliente/enfríe el acumulador |
|
|
|
|
Capacidad de aspira- |
Cabezal de limpieza obstruido |
Desobstruya el cabezal de limpieza |
ción reducida o nula |
|
|
Falta el tapón |
Montar un tapón |
|
|
|
|
El aparato se apaga |
Acumulador demasiado frío o caliente |
Dejar que se caliente/enfríe el acumulador |
|
Cabezal de limpieza obstruido |
Desobstruya el cabezal de limpieza |
Fuga de agua en el |
Aplicador pulverizador incorrectamente montado |
Montar correctamente el aplicador pulverizador |
aparato |
|
|
El acumulador no se |
Cargador mal conectado |
Controlar cargador y las conexiones del cable USB |
carga |
Acumulador demasiado frío o caliente |
Dejar que se caliente/enfríe el acumulador |
Franjas en la ventana |
Rasqueta dañada |
Sustituir rasqueta (accesorio) |
|
|
|
|
Se aplicó demasiada fuerza |
Aplicar menos fuerza |
|
|
|
|
Se aplicó muy poca fuerza |
Aplicar más fuerza |
|
|
|
Mantenimiento y limpieza (ver figura K)
Siempre limpie a fondo el aparato después de usarlo. Desmonte el cabezal de limpieza del cuerpo principal y lávelo.
Una vez desmontado el cabezal de limpieza 2 del aparato llene con agua caliente limpia por la abertura del cabezal de limpieza, hasta la línea Max, el depósito de agua sucia 7. NO llene por la abertura de vaciado el depósito de agua sucia 7. Agite el aparato y deje salir el agua por la boca de vaciado 8.
Cuidado del cabezal de limpieza
Proteja el cabezal de limpieza de posibles daños durante el almacenaje.
Evite el contacto de la rasqueta con papel o cartón ya que ello puede dañar el revestimiento polimérico de ésta.
Es posible que sean visibles manchas y líneas sobre el revestimiento polimérico. Esto es normal y no afecta a la calidad de la limpieza.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-pt.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19 28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 21 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque
Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima
Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Eliminación
El aparato, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje el aparato a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos inservibles, así como los acumuladores / pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.
Português | 21
Acumuladores/pilas:
Los acumuladores integrados solo deberán ser desmontados por personal especializado con el fin de desecharlos. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe o inutilice el aparato.
No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas, a ser posible estando descargados, deberán guardarse para que sean reciclados o eliminarse de manera ecológica.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
AVISO: Ler todas as indicações e instruções de segurança. O não-cumpri- mento das indicações e instruções de segurança pode causar lesões.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta elétrica.
Símbolo Significado
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Direção da reação
Direção do movimento
Ligar
Desligar
CLICK! |
Nítido ruído |
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 22 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
22 | Português
Símbolo Significado
Máxima altura de enchimento
Acessórios
Operação
A pessoa operadora só deve utilizar o aparelho conforme as disposições. Considerar as características locais. Ao trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas, especialmente com as crianças.
É necessário se ter especial cuidado ao usar o aparelho em alturas. Para o uso confortável, use a correia de transporte fornecida.
Não se inclinar para fora da janela ao usar o aparelho.
Jamais permitir que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimento e/ou pessoas não familiarizadas com estas instruções usem o aparelho. As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador.
Crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o aparelho.
O utilizador é responsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho.
Utilização
Não se deve apontar o jato do aplicador para pessoas ou animais que estejam por perto.
Não se deve apontar o jato do aplicador para aparelhos elétricos.
Nenhum objeto deve ser inserido na abertura de sucção.
Se o aparelho ou o agente de limpeza puder danificar ou tingir uma superfície, a sua compatibilidade deve ser testada num local discreto antes do uso.
Não devem ser usados ácidos não diluídos, acetona ou solventes.
Não usar líquidos inflamáveis.
Não usar água fervente ou quente para limpar superfícies, pois existe o risco de se escaldar.
Não usar água quente ou fervente no aparelho ou no pulverizador.
Não usar água quente ou fervente para limpar o aparelho.
Não mergulhar o aparelho na água.
Ele contém componentes elétricos.
Não entrar em contacto ou inserir quaisquer objetos condutores (tais como chaves de fenda ou objetos similares) na tomada de carga.
Não fazer alterações no aparelho.
Alterações impróprias podem afetar a segurança do seu aparelho, causando um aumento de ruído e vibração e mau desempenho.
Carregar o aparelho apenas com o carregador fornecido.
O aparelho contém acumuladores que não podem ser substituídos.
Indicações de segurança para carregadores
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instru-
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 23 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
ções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guardar este manual para referência futura.
Jamais se deve permitir que as crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento e/ou não familiarizadas com estas instruções utilizem a ferramenta de jardinagem. É possível que diretivas nacionais limitem a idade do operador.
Supervisionar as crianças. Isso garante que as crianças não brinquem com o aparelho.
Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num carregador aumenta o risco de choque elétrico.
Manter o carregador limpo. Há risco de choque elétrico devido a sujidade.
Antes de cada uso é necessário verificar o carregador e o cabo USB. Se for detectado um dano, não se deve usar o carregador. Nunca abrir o carregador por conta própria. Todos os reparos devem ser realizados por um Centro de Assistência Bosch. Carregadores e cabos USB danificados aumentam o risco de choque elétrico.
Não se deve operar o carregador em superfícies inflamáveis (por ex., papel, tecidos, etc.) ou num ambiente inflamável. Devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento, existe o risco de incêndio.
Se o aparelho estiver danificado, podem escapar vapores. Adicionar ar fresco e consultar um médico se tiver achaques. Os vapores podem irritar as vias respiratórias.
Utilização conforme as disposições
O pulverizador destina-se ao uso doméstico, para a remoção de sujidade de superfícies lisas e não porosas, tais como vidros, espelhos e azulejos.
O aparelho destina-se ao uso doméstico, para a aspiração de líquidos de superfícies lisas e não porosas, tais como vidros, espelhos e azulejos. Não é apropriado para a aspiração de pó!
As superfícies podem ser verticais, anguladas ou horizontais.
Usar agente de limpeza para o aspirador de janelas. Para melhores resultados, use o produto de limpeza para vidros da Bosch.
Português | 23
Volume de fornecimento (ver a figura B)
Retirar o aparelho cuidadosamente da embalagem e verificar se as seguintes peças estão completas:
–Aspirador de janelas
–Cabeça de limpeza de 266 mm
–Cabeça de limpeza de 133 mm
–Montagem do pulverizador de 110 mm
–Garrafa do pulverizador 300 ml
–Cabeça do pulverizador 276 mm
–Pano de microfibra de 276 mm
–Pano de microfibra de 110 mm
–Correia de transporte
–Micro cabo USB
–Carregador**
–Instruções de serviço
Entre em contacto com o seu revendedor se faltarem peças ou se houver peças danificadas.
**específico para cada país
Componentes ilustrados (veja figuras A e C)
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do aparelho na página de esquemas.
1 Lâmina substituível 266 mm
2 Cabeça de limpeza de 266 mm
3 Botão de destravamento da cabeça de limpeza
4 Indicação do estado de carga do acumulador
5 Interruptor de ligar-desligar
6 Tampa da tomada para micro USB
7 Tanque de água suja
8 Fecho para esvaziar a água suja
9 Garrafa do pulverizador
10Gatilho
11Bocal de pulverização
12Cabeça do pulverizador de 110 mm
13Cabeça do pulverizador de 276 mm
14Pano de microfibra de 110 mm
15Pano de microfibra de 276 mm
16Alojamento da correia de transporte
17Micro cabo USB
18Carregador**
19Correia de transporte
20Tomada para micro USB
21Lâmina substituível de 133 mm
22Cabeça de limpeza de 133 mm
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
**específico para cada país
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 24 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
24 | Português
Dados técnicos
Aspirador de janelas sem fio |
|
|
|
|
GlassVAC |
|
N.° do produto |
|
|
|
|
3 600 HB7 0.. |
|
Tensão nominal |
|
|
V= |
|
3,6 |
|
Potência nominal |
|
|
W |
|
15 |
|
Classe de proteção |
|
|
|
|
|
IPX4 |
Peso conforme EPTA- |
|
|
|
|
|
|
Procedure 01:2014 |
|
|
kg |
|
0,7 |
|
Temperatura ambiente |
|
|
|
|
|
|
admissível |
|
|
|
|
|
|
– ao carregar e durante o |
|
|
|
|
|
|
funcionamento* |
|
|
°C |
|
-5... +62 |
|
– durante o armazenamento |
|
|
°C |
|
+3...+43 |
|
Acumulador |
|
|
|
|
|
Li-Iões |
Tensão nominal |
|
|
V= |
|
3,6 |
|
Capacidade |
|
|
Ah |
|
2,0 |
|
Número de elementos do |
|
|
|
|
|
|
acumulador |
|
|
|
|
1 |
|
Carregador |
|
|
|
|
|
|
N.° do produto |
|
EU |
|
... 120 713 |
||
2 609 ... |
|
|
||||
|
|
UK |
|
... 120 718 |
||
|
AU/NZ |
|
... 120 717 |
|||
|
|
KO |
|
... 120 716 |
||
Corrente de carga |
|
|
A |
|
1,0 |
|
Tempo de carga (acumulador |
|
|
|
|
|
|
descarregado) |
|
min |
|
180 |
||
Peso conforme EPTA- |
|
|
kg |
|
0,30 ** |
|
Procedure 01:2014 |
|
|
|
|||
Classe de proteção |
|
|
|
|
|
/ II |
**específico para cada país |
|
|
|
|
|
|
Montagem de funcionamento |
||||||
|
|
|
|
|
||
Meta de ação |
|
Figura |
|
Página |
||
Componentes ilustrados |
|
A |
|
147 |
||
Volume de fornecimento |
|
B |
|
148 |
||
Carregar o acumulador |
|
C |
|
149 |
||
Montar/desmontar a cabeça de |
|
D |
|
149 |
||
limpeza |
|
|
|
|
|
|
Encher o pulverizador |
|
E |
150 |
|||
Montar a cabeça do pulverizador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Prender o pano de microfibra de |
|
F |
150 |
|||
110 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Montar a cabeça do pulverizador de |
|
G |
151 |
|||
276 mm |
|
|
|
|
|
Prender o pano de microfibra de 276 mm
Desmontar a cabeça do pulverizador
Meta de ação |
Figura |
Página |
Processo de trabalho |
H–I |
152–154 |
Esvaziar o tanque de água suja |
I |
154 |
Limpar o aparelho |
J–K |
154–155 |
Remover o pano de microfibra de |
L |
156 |
110 mm |
|
|
Limpar o pano de microfibra |
|
|
Acessórios |
M |
156 |
|
|
|
Colocação em funcionamento
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para garantir o desempenho total do acumulador, carregue completamente o acumulador no carregador antes de usá-lo pela primeira vez.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga profunda.
O aparelho para quando o acumulador está descarregado.
Carregar o acumulador (veja figuras A e C)
Nota: A micro tomada USB 20 para a conexão do Micro cabo USB 17 se encontra no punho.
Quando a carga do acumulador for baixa, o indicador de carga do acumulador pisca 4 de cor verde.
O acumulador precisa ser carregado quando o indicador de carga do acumulador está 4 pisca de cor vermelha. Desligue o aparelho e desconecte o acumulador.
Conecte o aparelho por meio do micro cabo USB fornecido 17 ao carregador 18. Conecte o carregador 18 à tomada. O processo de carregamento é iniciado.
O punho da máquina se aquece durante o processo de carregamento. Isto é normal.
O indicador de carga do acumulador 4 permanece iluminado de cor vermelha durante o processo de carregamento. Quando o acumulador estiver totalmente carregado, o indicador de carga do acumulador 4 permanece iluminado de cor verde.
Desconecte o carregador da rede elétrica assim que o carregamento estiver completo.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 25 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
|
|
Português | 25 |
Busca de erros |
|
|
|
|
|
Sintomas |
Possível causa |
Solução |
O aparelho não começa |
Carregar o acumulador |
Carregar o acumulador |
a funcionar |
|
|
Acumulador muito frio/muito quente |
Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça |
|
|
|
|
Potência de sucção li- |
Cabeça de limpeza bloqueada |
Remover o bloqueio da cabeça de limpeza |
mitada ou inexistente |
|
|
O fecho se foi |
Substituir o fecho |
|
|
|
|
O aparelho desliga-se |
Acumulador muito frio/muito quente |
Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça |
|
|
|
|
Cabeça de limpeza bloqueada |
Remover o bloqueio da cabeça de limpeza |
|
|
|
Escapa água do apare- |
O pulverizador não está montado corretamente |
Montar o pulverizador corretamente |
lho |
|
|
|
|
|
O acumulador não é |
O carregador não está conectado corretamente |
Verificar o carregador e as conexões do cabo USB |
carregado |
|
|
Acumulador muito frio/muito quente |
Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça |
|
|
|
|
Listras nas janelas |
Lâmina do limpador danificada |
Substituir a lâmina (acessório) |
|
Foi exercida força demasiada |
Exercer menos força |
|
Foi exercida força insuficiente |
Exercer mais força |
Manutenção e limpeza (veja figura K)
Sempre limpar o aparelho cuidadosamente após o uso.
Remover a cabeça de limpeza do corpo principal e enxaguála.
Enquanto a cabeça de limpeza 2 é removida do aparelho, se deve limpar o tanque de água suja 7 com água limpa e quente através da abertura da cabeça de limpeza, até à linha Máx. Encher o tanque de água suja 7 NÃO através da abertura de sopro. Agitar o aparelho e despejar a água através do fecho 8.
Tratamento da cabeça de limpeza
Proteger a cabeça de limpeza contra danos durante o armazenamento.
Evitar que a lâmina entre em contacto com papel ou cartão, pois isto pode danificar o plástico.
Podem ser vistas manchas e listras no plástico. Isso é normal e não afeta o desempenho de limpeza.
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Campinas – SP
Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.
Eliminação
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
www.bosch-pt.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
O aparelho, os acessórios e as embalagens devem ser reciclados de forma compatível com o meio ambiente.
O aparelho não deve ser deitado no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE, os aparelhos que já não são utilizáveis devem ser coletados e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, os acumuladores/as baterias defeituosos ou usados devem ser coletados separadamente e reciclados de forma compatível com o meio ambiente.
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 26 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
26 | Italiano
Acumuladores/pilhas:
Os acumuladores integrados só devem ser removidos, para a eliminação, por pessoal qualificado. A abertura do invólucro da carcaça pode destruir o aparelho.
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser, se possível descarregados, recolhidos, reciclados ou eliminados de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni.
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
Simbolo Significato
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Accensione
Spegnimento
CLICK! |
Rumore percettibile |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Massimo livello di riempimento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accessori |
|
|
|
|
|
|
Impiego
La persona che usa l’apparecchio può utilizzarlo esclusivamente in modo conforme alle norme d’uso. Tenere sempre presente le specifiche condizioni locali. Durante il lavoro stare sempre attenti alle altre persone ed in modo particolare ai bambini.
Si raccomanda una particolare cautela se l’apparecchio viene utilizzato in altezza. Per un impiego più comodo utilizzare il cinturino per trasporto fornito in dotazione.
Durante l’impiego dell’apparecchio non sporgersi dalla finestra.
Non permettere in nessun caso l’uso dell’apparecchio a bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza e/o a persone che non abbiano famigliarità con le presenti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
L’operatore è responsabile per terzi nel settore operativo.
Utilizzo
Non dirigere mai il getto nebulizzato dall’applicatore verso persone oppure animali che si trovano nelle vicinanze.
Non dirigere mai il getto nebulizzato dall’applicatore verso apparecchi elettrici.
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 27 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
Non inserire alcun oggetto nell’apertura di aspirazione.
Se l’apparecchio o il detergente possono danneggiare o scolorire una superficie, prima dell’impiego testare la compatibilità su un punto nascosto.
Non utilizzare acidi non diluiti, acetone o solventi.
Non utilizzare liquidi infiammabili.
Per la pulizia di superfici non impiegare acqua bollente o molto calda, esiste pericolo di ustioni.
Non utilizzare acqua molto calda o bollente nell’apparecchio o nell’applicatore a spruzzo.
Non utilizzarre acqua molto calda o bollente per pulire l’apparecchio.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua. Lo stesso contiene componenti elettrici.
Non toccare e non inserire alcun oggetto conduttore (come cacciavite o simile) nella presa di carica.
Non effettuare alcuna modifica all’apparecchio. Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza dell’apparecchio, provocare un aumento della rumorosità e delle vibrazioni e causare cattive prestazioni.
Ricaricare l’apparecchio esclusivamente con la stazione di ricarica fornita in dotazione.
L’apparecchio contiene batterie ricaricabili che non sono sostituibili.
Italiano | 27
Indicazioni di sicurezza per caricabatteria
Leggere tutte le
avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare queste istruzioni per l’uso per l’impiego futuro.
Non permettere in nessun caso l’uso dell’apparecchio per il giardinaggio a bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza e/o a persone che non abbiano famigliarità con le presenti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore.
Sorvegliare i bambini. In questo modo viene assicurato che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
Prima di ogni impiego controllare la stazione di ricarica ed il cavo USB. Se viene riscontrato un danno non utilizzare la stazione di ricarica. Non aprire da soli in nessun caso la stazione di ricarica. Tutte le riparazioni devono essere effettuata da un Centro di Assistenza Tecnica Bosch. Stazioni di ricarica e cavi USB danneggiati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Non mettere in funzione la stazione di ricarica su superfici infiammabili (ad es. carta, tessuti ecc.) e in un ambiente facilmente infiammabile. Esiste pericolo di incendio a causa del riscaldamento della stazione di ricarica che si verifica durante la ricarica.
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 28 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
28 | Italiano
In caso di danneggiamento dell’apparecchio possono fuoriuscire vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di disturbi rivolgersi ad un medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Uso conforme alle norme
L’applicatore a spruzzo è idoneo per l’impiego domestico per la rimozione di sporco da superfici lisce, non porose come vetri, specchi e piastrelle.
L’apparecchio è idoneo per l’impiego domestico per l’aspirazione di liquidi da superfici lisce, non porose come vetri, specchi e piastrelle. Non adatto per l’aspirazione di polvere!
Le superfici possono essere verticali, angolate o orizzontali.
Utilizzare detergente per lavavetri e aspiragocce. Per migliori risultati utilizzare il detergente per vetri Bosch.
Volume di fornitura (vedere figura B)
Estrarre l’apparecchio con attenzione dall’imballaggio ed accertarsi che tutti i componenti che seguono facciano parte della fornitura:
–Lavavetri e aspiragocce
–Testa per pulizia 266 mm
–Testa per pulizia 133 mm
–Assemblaggio applicatore a spruzzo 110 mm
–Flacone applicatore a spruzzo 300 ml
–Testa applicatore a spruzzo 276 mm
–Panno in microfibra 276 mm
–Panno in microfibra 110 mm
–Cinturino per trasporto
–Microcavo USB
–Dispositivo di carica**
–Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il rivenditore presso il quale avete acquistato la macchina.
** varia secondo il Paese
Componenti illustrati (vedi figure A e C)
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla rappresentazione dell’elettroutensile sulle pagine con le rappresentazioni grafiche.
1 Tergivetro sostituibile 266 mm
2 Testa per pulizia 266 mm
3 Tasto di sbloccaggio per la testa per pulizia
4 Indicatore dello stato di carica della batteria
5 Interruttore di avvio/arresto
6 Copertura presa micro-USB
7 Serbatoio dell’acqua sporca
8 Chiusura per lo svuotamento dell’acqua sporca
9 Flacone applicatore a spruzzo
10Grilletto
11Ugello a spruzzo
12Testa applicatore a spruzzo 110 mm
13Testa applicatore a spruzzo 276 mm
14Panno in microfibra 110 mm
15Panno in microfibra 276 mm
16Aggancio cinturino per trasporto
17Cavo micro-USB
18Stazione di ricarica**
19Cinturino per trasporto
20Presa micro-USB
21Tergivetro sostituibile 133 mm
22Testa per pulizia 133 mm
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
** varia secondo il Paese
Dati tecnici
Lavavetri e aspiragocce a batteria |
GlassVAC |
|
Codice prodotto |
|
3 600 HB7 0.. |
Tensione nominale |
V= |
3,6 |
Potenza nominale |
W |
15 |
Classe di sicurezza |
|
IPX4 |
Peso in funzione della EPTA- |
|
|
Procedure 01:2014 |
kg |
0,7 |
Temperatura ambientale con- |
|
|
sentita |
|
|
– Durante la ricarica e duran- |
|
|
te il funzionamento* |
°C |
-5... +62 |
– Durante il magazzinaggio |
°C |
+3...+43 |
Batteria ricaricabile |
|
Ioni di litio |
Tensione nominale |
V= |
3,6 |
Autonomia |
Ah |
2,0 |
Numero degli elementi della |
|
|
batteria ricaricabile |
|
1 |
Stazione di ricarica |
|
|
Codice prodotto |
EU |
... 120 713 |
2 609 ... |
||
|
UK |
... 120 718 |
|
AU/NZ |
... 120 717 |
|
KO |
... 120 716 |
Corrente di carica |
A |
1,0 |
Tempo di ricarica (a batteria |
|
|
scaricata) |
min |
180 |
Peso in funzione della EPTA- |
|
|
Procedure 01:2014 |
kg |
0,30 ** |
Classe di sicurezza |
|
/ II |
** varia secondo il Paese |
|
|
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 29 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione |
Figura |
Pagina |
Componenti illustrati |
A |
147 |
Volume di fornitura |
B |
148 |
Ricarica della batteria |
C |
149 |
Montaggio/smontaggio della testa |
D |
149 |
per pulizia |
|
|
Riempimento dell’applicatore a |
E |
150 |
spruzzo |
|
|
Montaggio della testa dell’applicatore |
|
|
a spruzzo |
|
|
Applicazione del panno in microfibra |
F |
150 |
110 mm |
|
|
Montaggio della testa dell’applicatore |
G |
151 |
a spruzzo 276 mm |
|
|
Applicazione del panno in microfibra |
|
|
276 mm |
|
|
Smontaggio della testa dell’applica- |
|
|
tore a spruzzo |
|
|
Impiego |
H–I |
152–154 |
Svuotamento del serbatoio dell’ac- |
I |
154 |
qua sporca |
||
Pulizia dell’apparecchio |
J–K |
154–155 |
Rimozione del panno in microfibra |
L |
156 |
110 mm |
|
|
Pulizia del panno in microfibra |
|
|
Accessori |
M |
156 |
|
|
|
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione del caricabatteria deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.
Italiano | 29
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta contro lo scaricamento completo.
L’apparecchio si ferma se la batteria ricaricabile è scarica.
Caricare la batteria (vedi figure A e C)
Nota bene: La micropresa USB 20 per il collegamento del microcavo USB 17 è situata nell’impugnatura.
Se la ricarica della batteria è bassa l’indicatore dello stato di carica della batteria 4 lampeggia verde.
La batteria ricaricabile deve essere ricaricata se l’indicatore dello stato di carica della batteria 4 lampeggia rosso. Spegnere l’apparecchio e ricaricare la batteria.
Con l’ausilio del microcavo USB fornito in dotazione 17 collegare l’apparecchio alla stazione di ricarica 18. Inserire la stazione di ricarica 18 nella presa di corrente. L’operazione di ricarica inizia.
Durante l’operazione di ricarica si riscalda l’impugnatura dell’apparecchio. Questo è normale.
Durante l’operazione di ricarica l’indicatore dello stato di ricarica della batteria 4 è illuminato permanentemente rosso. Quando la batteria è completamente ricarica l’indicatore dello stato di ricarica della batteria 4 è illuminato permanentemente verde.
Quando l’operazione di ricarica è terminata staccare la stazione di ricarica dalla rete elettrica.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema |
Possibili cause |
Rimedi |
L’apparecchio non si |
Batteria scaricata |
Ricaricare la batteria |
avvia |
|
|
Batteria troppo fredda/troppo calda |
Riscaldare/raffreddare la batteria |
|
|
|
|
Potenza di aspirazione |
Testa per pulizia bloccata |
Eliminare il bloccaggio nella testa per pulizia |
limitata o assente |
|
|
Chiusura assente |
Sostituire la chiusura |
|
|
|
|
L’apparecchio si spe- |
Batteria troppo fredda/troppo calda |
Riscaldare/raffreddare la batteria |
gne da solo |
|
|
Testa per pulizia bloccata |
Eliminare il bloccaggio nella testa per pulizia |
|
|
|
|
Acqua fuoriesce |
Applicatore a spruzzo montato non correttamente |
Montare correttamente l’applicatore a spruzzo |
dall’apparecchio |
|
|
La batteria ricaricabile |
Stazione di ricarica non collegata correttamente |
Controllare la stazione di ricarica e i collegamenti |
non si ricarica |
|
del cavo USB |
|
Batteria troppo fredda/troppo calda |
Riscaldare/raffreddare la batteria |
Strisce sulla finestra |
Tergivetro danneggiato |
Sostituire il tergivetro (accessorio) |
|
Impiegata troppa forza |
Impiegare meno forza |
|
Impiegata troppa poca forza |
Impiegare più forza |
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3470-001.book Page 30 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
30 | Nederlands
Manutenzione e pulizia (vedi figura K)
Dopo l’impiego pulire sempre accuratamente l’apparecchio.
Rimuovere la testa per pulizia dal corpo principale e sciacquarla.
Mentre la testa per pulizia 2 viene rimossa dall’apparecchio, riempire il serbatoio dell’acqua sporca 7 con acqua pulita e calda attraverso l’apertura della testa per pulizia fino alla linea Max. NON riempire il serbatoio dell’acqua sporca 7 attraverso l’apertura di scarico. Scuotere l’apparecchio ed eliminare l’acqua attraverso la chiusura 8.
Cura della testa per pulizia
Durante il magazzinaggio proteggere da danneggiamenti la testa per pulizia.
Evitare che carta o cartone tocchino il tergivetro, da questo contatto la plastica può venire danneggiata.
Possono essere visibili sulla plastica macchie e linee. Questo è normale e non ha alcuna influenza sulla prestazione di pulizia.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-pt.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchio, accessori ed imballaggi non più necessari.
Non gettare l’apparecchio tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/CE gli apparecchi diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse per lo smaltimento esclusivamente da personale specializzato. Aprendo la copertura della carcassa l’apparecchio può essere danneggiato irreparabilmente.
Non gettare le batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Le batterie ricaricabili/batterie, possibilmente scariche, devono essere raccolte, riciclate oppure smaltite rispettando rigorosamente la protezione dell’ambiente.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
|
|
F 016 L81 778 | (13.12.17) |
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|