Bosch GHE 60 R Service Manual

0 (0)
Bosch GHE 60 R Service Manual

OBJ_DOKU-44288-003.fm Page 1 Thursday, February 11, 2016 9:50 AM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen

GERMANY

www.bosch-professional.com

F 016 L81 090 (2016.02) O / 94 WEU

GHE Professional

60 T | 60 R | 70 R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

Originalbetriebsanleitung

fi

Alkuperäiset ohjeet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en

Original instructions

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fr

Notice originale

tr

Orijinal işletme talimatı

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

es

Manual original

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pt

Manual original

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

it

Istruzioni originali

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nl

Oorspronkelijke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gebruiksaanwijzing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

da

Original brugsanvisning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sv

Bruksanvisning i original

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no

Original driftsinstruks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 2 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 30 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 37 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 44 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 51 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 57 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 64 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 70 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 76 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 83

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 3 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

Deutsch

Sicherheitshinweise

Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.

Benutzen Sie die Maschine nur, wenn Sie alle Funktionen genau verstehen und ohne Einschränkungen anwenden können, oder eine entsprechende Einweisung erhalten haben.

Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

d.c.

Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstelloder

 

Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen

 

oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbe-

 

aufsichtigt bleibt.

 

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Tragen Sie Gehörschutz.

Halten Sie Ihre Hände vom Messer fern.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

Deutsch | 3

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 4 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

4 | Deutsch

tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Wenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Heckenscheren

Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.

Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.

Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.

Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 5 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

Zusätzliche Sicherheitshinweise

Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.

Halten Sie die Heckenschere niemals am Messer oder an der Schutzabdeckung.

Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.

Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.

Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.

Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehenden Gewitter nicht mit dem Gartengerät arbeiten.

Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor.

Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.

Verwenden Sie nur für Bosch Professional Gartengeräte empfohlenes und zugelassenes Zubehör und Ersatzteile.

Wartung

Zu Ihrer Sicherheit

Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen Sie den Akku, bevor Einstelloder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie in der Nähe der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.

Führen Sie regelmäßig folgende Wartungsarbeiten aus, und eine langen und zuverlässigen Gebrauch sicherzustellen:

Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.

Fetten Sie die Schmierstelle des Messers alle 70 Stunden mit einem mineralölhaltigen Mehrzweckfett hoher Viskosität. Siehe Bild 7 auf den Grafikseiten.

Tragen Sie nach jedem Gebrauch Schmierspray direkt auf das Messer auf.

Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet ist.

Deutsch | 5

Reinigung

Reinigen Sie das Gartengerät nach jedem Gebrauch. Reinigen Sie die Oberfläche gründlich mit einer weichen Bürste und einem Lappen. Verwenden Sie kein Wasser, Lösemittel oder Poliermittel.

Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku und Ladegerät

Warnung! Versuchen Sie keinesfalls nicht-aufladbare Batterien mit dem Ladegerät zu laden.

Das Einsetzen des Akkus in ein Gartengerät, das eingeschaltet ist, ist gefährlich.

Sicherstellen, dass der Akku nicht verkehrt herum eingesetzt wird.

Schieben Sie den Akku in den Schacht, bis die Verriegelung deutlich hörbar einrastet. Zum Entfernen des Akkus die Verriegelung zurückziehen und den Akku nach oben entnehmen. Setzen Sie den Akku korrekt in die Nuten im Akkuschacht ein, er kann sonst durchrutschen.

Zum sicheren Umgang mit Akku und Ladegerät sowie zu Wartung und Pflege beachten Sie bitte die Hinweise in den zugehörigen Betriebsanleitungen. Diese finden Sie auch unter www.bosch-professional.com.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol Bedeutung

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Tragen Sie Schutzhandschuhe.

Tragen Sie Sicherheitsstiefel.

Ölen erforderlich

Bewegungsrichtung

Reaktionsrichtung

Einschalten

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 6 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

6 | Deutsch

Symbol Bedeutung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

 

 

Ausschalten

Das Gartengerät ist zum gewerblichen Gebrauch bestimmt.

 

 

 

 

 

 

Zubehör

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht

 

 

 

 

 

Technische Daten

Akku-Heckenschere

 

GHE 60 R

GHE 60 T

GHE 70 R

Messertyp

 

Zurückschneiden

Formschneiden/

Zurückschneiden

 

 

 

Trimmen

 

Sachnummer

 

3 600 J12 000

3 600 J12 001

3 600 J12 002

Leerlaufhubzahl

min-1

3000

3000

3000

Schnittlänge

mm

600

600

700

Zahnöffnung

mm

28

23

28

Zahnabstand

mm

35

30

35

Drehen des Griffes

°

+90/0/-90

+90/0/-90

+90/0/-90

Schärfwinkel

°

45

45

45

Gewicht (ohne Akkus) entsprechend EPTA-

kg

5,0

5,0

5,3

Procedure 01:2014

Seriennummer

 

Siehe Seriennummer (Typenschild) am Gartengerät

 

 

 

 

 

Verwenden Sie für dieses Gartengerät Akkus der GBA 36V Serie (Art.-Nr. 1 607 A35 .../ …) und das Ladegerät der AL36100 CV Serie (Art.-Nr. 1 600 A001..).

Bitte in diesem Gartengerät keine nicht-aufladbaren Batterien verwenden, sondern nur solche, die vom Hersteller zugelassen sind.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend

 

3 600 J12 000

3 600 J12 001

3 600 J12 002

EN 60745-2-15.

 

 

 

 

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-

 

 

 

 

scherweise:

dB(A)

83

82

84

Schalldruckpegel

Schallleistungspegel

dB(A)

103

102

103,7

Unsicherheit K

dB

=1,24

=2

=2,6

Gehörschutz tragen!

 

 

 

 

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-

 

 

 

 

gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend

 

 

 

 

EN 60745-2-15:

m/s2

1,9

2,0

2,2

Schwingungsemissionswert a

h

m/s2

=1,5

=1,5

=1,5

Unsicherheit K

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 7 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die

Deutsch | 7

Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Konformitätserklärung

 

 

3 600 J12 000

3 600 J12 001

3 600 J12 002

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Tech-

 

 

 

 

nische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Be-

 

 

 

 

stimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis 19. April 2016:

 

 

 

 

2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU,

 

 

 

 

2006/42/EG, 2000/14/EG einschließlich ihrer Änderungen

 

 

 

 

entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:

 

 

 

 

EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 50581.

dB(A)

104

104

106

2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel:

Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Produktkategorie: 25

Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

Leinfelden, 11.02.2016

Montage und Betrieb

Die Nummerierungen verweisen auf die Abbildungen auf den Bildseiten.

Handlungsziel

Bild

Seite

Lieferumfang

1

91

Akku einsetzen

2

91

Akku entnehmen

3

91

Ein-/Ausschalten

4

92

Arbeitshinweise

5

92

Drehen des Griffes

6

92

Schmierung

7

93

Zubehör auswählen

8

93

 

 

 

Arbeitshinweise

Beginnen Sie beim Schneiden von Hecken immer mit den Seiten, arbeiten Sie sich von unten nach oben in einer radialen Bewegung, und schneiden Sie danach die Oberseite. Ist die Hecke dick, schneiden Sie diese stufenweise.

Entfernen Sie niemals Schnittreste von den Messern bei eingeschobenem Akku, und halten Sie das zu schneidende Material nicht mit der Hand. Schalten Sie das Gartengerät ab und entnehmen Sie den Akku, wenn Sie die verklemmte Schnittreste entfernen. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen.

Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden über Schulterhöhe.

Achtung! Die Grundplatte kann während des Betriebs heiß werden.

Warten Sie bis die Messer stillstehen, bevor Sie die Heckenschere ablegen.

Das Gartengerät hat eine elektronische Vorrichtung zur Minimierung von Verstopfungen am Messer bei schwierigen Arbeitsverhältnissen. Diese erleichtert das Herausziehen des Gartengerätes aus der Hecke. Starten Sie das Gartengerät am Ein-/Ausschalter neu.

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 8 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

8 | Deutsch

Für eine optimale Arbeitsleistung

Messertyp

Schnittlänge

Anwendung

Zurückschneiden

600 mm

Das Gartengerät ist geeignet zum Zurückschneiden von Hecken mit dickeren

Zurückschneiden

700 mm

Stämmen und Ästen bis 25 mm Durchmesser, wie z. B.

 

 

– Laubholz-Hecken: Schlehe (Schwarzdorn), Weißdorn, Berberitze

 

 

– Nadelholz-Hecken: Heckenzypresse, Zwergmispel, Buchsbaum

 

 

 

Formschneiden/

600 mm

Der Gartengerät ist geeignet zum Schneiden und Formen von Hecken mit

Trimmen

 

dünnen Ästen bis zu einem Durchmesser von 10 mm, wie z. B.

 

 

– Laubholz-Hecken: Schlehe (Schwarzdorn), Weißdorn, Berberitze

 

 

– Nadelholz-Hecken: Heckenzypresse, Zwergmispel, Buchsbaum

 

 

– Laubsträucher: Japanischer Ahorn, Hortensie, Spirea

 

 

– Immergrüne Sträucher: Azaleen, Rhododendren, Stechpalmen, Lorbeer

 

 

 

Fehlersuche

d.c.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

Gartengerät läuft nicht

Akku entladen

Akku aufladen

 

 

 

 

 

 

 

 

Akku zu kalt/zu heiß

Akku erwärmen/abkühlen lassen

 

 

 

 

 

 

 

 

Handgriff nicht richtig eingerastet

Prüfen Sie ob der Handgriff bei 0° oder bei 90°

 

 

 

 

steht

 

 

 

 

 

 

 

 

Ein-/Ausschalter war gedrückt, während der

Ein-Ausschalter loslassen und erneut drücken.

 

 

 

Akku eingeschoben wurde

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schneidmesser blockiert

Schalten Sie das Gartengerät aus, entfernen

 

 

 

 

Sie den Akku und entfernen Sie die Reste

 

 

 

 

 

 

 

 

Niedriger Akku-Ladezustand

Akku vor der Verwendung vollständig laden

 

 

 

 

 

 

 

 

Akku nicht vollständig eingeschoben

Stellen Sie sicher, dass der Akku richtig einge-

 

 

 

 

setzt ist

 

 

 

 

 

 

Gartengerät läuft mit Un-

Ein-/Ausschalter defekt

Vertragshändler aufsuchen

 

terbrechungen

 

 

 

Niedriger Akku-Ladezustand

Akku vor der Verwendung vollständig laden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akku nicht vollständig geladen

Akku-Anzeige überprüfen – Akku laden, wenn

 

 

 

 

erforderlich

 

 

 

 

 

 

 

 

Schaltbügel und/oder Ein-/Ausschalter nicht

Beide Schalter ganz betätigen

 

 

 

ganz betätigt

 

 

 

 

 

 

 

Schlechte Schneid-

Schneidmesser beschädigt/stumpf

Lassen Sie das Messer bei Ihren Vertragshänd-

 

leistung

 

ler schärfen

 

 

 

 

 

 

Starke Vibrationen/

Schneidmesser beschädigt

Ersetzen Sie das Messer über Ihren Vertrags-

 

Geräusche

 

händler

 

 

 

 

 

 

 

 

Schmutzablagerungen auf dem Messer

Messer säubern

 

 

 

 

 

 

 

 

Muttern am Messer lose

Muttern festziehen

 

 

 

 

 

Wenn Sie das Problem mit Hilfe der Fehlersuchtabelle nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 9 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

Nach Gebrauch/Aufbewahrung

Transportieren Sie das Gartengerät nur mit montiertem Messerschutz.

Transportieren Sie das Gartengerät nur mit demontiertem Akku.

Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gartengerät sicher gehalten und das Messer nicht gebogen wird.

Die vorschriftsmäßige Lagerung ist wesentlich für die Erhaltung der Lebensdauer des Erzeugnisses. Die Lagerung in Bereichen mit hoher Feuchtigkeit möglichst vermeiden, da Feuchtigkeit die Bildung von Rost oder Korrosion begünstigt.

Lagerung am Ende der Gartensaison: Den Akku herausnehmen. Akku und Gartengerät an einem trockenen sicheren und nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzten Ort aufbewahren.

Achten Sie darauf, dass die Schutzabdeckung während der Lagerung montiert ist.

Lagern Sie die Heckenschere außerhalb der Reichweite von Kindern oder unbefugten Personen.

Keine Gegenstände auf dem Gartengerät ablegen.

Reinigen Sie vor einer längeren Lagerung das Gartengerät gründlich.

Schmieren Sie das Gartengerät vor der Lagerung.

Messer schärfen

Die Messerkanten können geschärft werden. Lassen Sie die Messer stets von einem Bosch empfohlenen Vertragshändler nachschärfen.

Kundendienst und Anwendungsberatung

www.bosch-professional.com

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.

Deutschland

Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460

Fax: (0711) 40040462

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Deutsch | 9

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.

Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.

Entsorgung

Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektround Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesam-

melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.

Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:

Deutschland

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3

37589 Kalefeld

Schweiz

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.

Änderungen vorbehalten.

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 10 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

10 | English

English

Safety Notes

Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury.

Please keep the instructions safe for later use!

Use the machine only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.

Explanation of symbols on the machine

General hazard safety alert.

Read instruction manual.

d.c.

Remove battery before adjusting or cleaning, and

 

before leaving the machine unattended for any

 

period.

 

Wear eye protection.

Always wear ear protection.

Keep hands away from blade.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and

instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 11 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Battery tool use and care

Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

English | 11

Hedge trimmer safety warnings

Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.

Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.

Hold power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring.

Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

Additional safety warnings

Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children.

This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Wait until the machine has come to a standstill before placing it down.

Never hold the hedge trimmer by the blade or cutting device cover.

The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Thoroughly inspect the area where the hedge trimmer is to be used and remove all wires and other foreign objects.

Know how to stop the hedge trimmer quickly in an emergency.

Avoid operating the machine in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.

Do not modify this product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration.

Only use Bosch Professional Garden Tool recommended and approved accessories and replacement parts.

Maintenance

For Your Safety

Warning: Switch off and remove battery from machine before adjusting or cleaning.

Always wear protective gloves when handling or working near the sharp blades.

To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly:

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 12 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

12 | English

Examine the machine and replace worn or damaged parts for safety.

Grease the blade cassette with a multi purpose grease containing high viscosity mineral oil every 70 hours through the correct lubrication point. See figure 7 of illustrations.

Use lubrication spray directly on the blade after every use.

Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the hedgecutter is always in a safe working condition.

Cleaning

Always clean the machine after each use. Clean exterior surfaces thoroughly using a soft brush and cloth. Do not clean with water, solvents or polishes.

Recommendations for Optimal Handling of the Battery and Charger

Warning! Do not attempt to charge non rechargeable batteries with the charger.

Inserting the battery pack into the machine with the switch on is dangerous.

Ensure battery is the right way up.

Insert the battery until the locking mechanism clicks. To remove the battery, operate locking lever. Take care not to drop the battery through the hole.

For care use and maintenance please use charger and battery manuals which are supplied with the products or available at www.bosch-professional.com.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.

Symbol Meaning

Read instruction manual.

Wear protective gloves.

Wear foot protection.

Oiling required

Movement direction

Reaction direction

Switching On

Switching Off

Accessories

Weight

Intended Use

The garden product is intended for Professional use.

Technical Data

Cordless hedge trimmer

 

GHE 60 R

GHE 60 T

GHE 70 R

Blade type

 

roughing

trimming

roughing

Article number

 

3 600 J12 000

3 600 J12 001

3 600 J12 002

No-load stroke rate

min-1

3000

3000

3000

Cutting length

mm

600

600

700

Tooth opening

mm

28

23

28

Tooth pitch

mm

35

30

35

Handle Rotation

°

+90/0/-90

+90/0/-90

+90/0/-90

Sharpening Angle

°

45

45

45

Weight (without batteries)

kg

5.0

5.0

5.3

according to EPTA-Procedure 01:2014

Serial number

 

See

serial number (type

plate) on the machine

 

 

 

 

 

Only LI-Ion batteries GBA 36V series (Art No. 1 607 A35 .../ …) and battery charger AL36100 CV series (Art No. 1 600 A001..) can be used with this machine.

Please do not use non-rechargeable batteries with this appliance, only those specified by the manufacturer.

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 13 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

 

 

 

 

English | 13

Noise/Vibration Information

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sound emission values determined according to

 

3 600 J12 000

3 600 J12 001

3 600 J12 002

EN 60745-2-15.

 

 

 

 

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

 

 

 

 

Sound pressure level

dB(A)

83

82

84

Sound power level

dB(A)

103

102

103.7

Uncertainty K

dB

=1.24

=2

=2.6

Wear hearing protection!

 

 

 

 

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K

 

 

 

 

determined according to EN 60745-2-15:

m/s2

1.9

2.0

2.2

Vibration emission value ah

Uncertainty K

m/s2

=1.5

=1.5

=1.5

The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Declaration of Conformity

 

 

3 600 J12 000

3 600 J12 001

3 600 J12 002

We declare under our sole responsibility that the product de-

 

 

 

 

scribed under “Technical data” is in conformity with all rele-

 

 

 

 

vant provisions of the directives 2011/65/EU, until 19 April

 

 

 

 

2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on: 2014/30/EU,

 

 

 

 

2006/42/EC, 2000/14/EC including their amendments and

 

 

 

 

complies with the following standards: EN 60745-1,

 

 

 

 

EN 60745-2-15, EN 50581.

dB(A)

104

104

106

2000/14/EC: Guaranteed sound power level:

Conformity assessment procedure according to Annex V.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Equipment category: 25

Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

Leinfelden, 11.02.2016

Mounting and Operation

The numbering of the figures refer to the illustrations of the machine on the graphics page.

Action

Figure

Page

Delivery Scope

1

91

Inserting the Battery

2

91

Removing the Battery

3

91

Switching On and Off

4

92

Working Advice

5

92

Handle Rotation

6

92

Lubrication

7

93

Selecting Accessories

8

93

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 14 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

14 | English

Working Advice

When cutting hedges always start with the sides first, working from the bottom upwards in a radial movement followed by the top. If hedge is deep ensure cutting is carried out in stages.

Never attempt to remove material from the blades while the battery is inserted and do not hold material to be cut. Switch off and remove the battery from the machine whenever clearing jammed material. Failure to do so may result in serious personal injury.

Take extra care when cutting above shoulder height. Caution! Base plate may become hot during operation.

Wait until the blades have come to a standstill before placing down the hedge trimmer.

Your machine is fitted with an electronic device, which will minimise the risk of the blade jamming in heavy cutting conditions. This will allow easy removal of the machine from the hedge. Restart the machine by the on/off switch.

For optimum performance

Blade Type

Cutting length

Application

roughing

600 mm

The garden tool is designed for cutting hedges with thicker stems and

roughing

700 mm

branches up to 25 mm diameter such as the following:

 

 

– Hardwood hedges: Blackthorn, Hawthorn, Berberis

 

 

– Softwood hedges: Lleylandii, Cotoneaster, Buxus

 

 

 

trimming

600 mm

The garden tool is designed for shaping and trimming hedges with thinner

 

 

stems up to 10 mm diameter such as the following:

 

 

– Hardwood hedges: Blackthorn, Hawthorn, Berberis

 

 

– Softwood hedges: Lleylandii, Cotoneaster, Buxus

 

 

– Deciduous shrubs: Japanese Maple, Hydrangea, Spirea

 

 

– Evergreen shrubs: Azaleas, Rhododendrons, Hollies, Laurels

 

 

 

Troubleshooting

d.c.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problem

Possible Cause

Corrective Action

 

Machine fails to operate

Battery discharged

Recharge battery

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery too hot/cold

Allow to cool/warm

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear handle not fully located

Check handle is positioned in 0° or 90°

 

 

 

 

 

 

 

 

Trigger engaged when battery fitted

Release trigger and reapply.

 

 

 

 

 

 

 

 

Cutting blade obstructed

Switch off the machine, remove battery and re-

 

 

 

 

move material

 

 

 

 

 

 

 

 

Low battery capacity

Ensure battery is fully charged before use

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery not fully inserted

Ensure battery is inserted correctly

 

 

 

 

 

 

Machine runs intermit-

On/Off switch defective

Have the power tool repaired by an approved

 

tently

 

dealer

 

 

 

 

 

 

 

 

Low battery capacity

Ensure battery is fully charged before use

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery not fully charged

Check battery display – charge battery if nec-

 

 

 

 

essary

 

 

 

 

 

 

 

 

Bale bar and/or trigger not fully engaged

Engage both triggers fully

 

 

 

 

 

 

Poor cutting performance

Cutting blade damaged/blunt

Carry out blade resharpening by a Bosch ap-

 

 

 

 

proved dealer

 

 

 

 

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 15 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

 

 

English | 15

 

 

 

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Excessive vibra-

Cutting blade damaged

Replace the blade through your approved deal-

tions/noise

 

er

 

 

 

 

Debris build up on blade

Clean blade

 

 

 

 

Blade nuts loose

Tighten nut bolts

 

 

 

If you are unable to resolve the problem using the troubleshooting guide then please contact your dealer in the first instance.

After use/Storage

Always transport machine with safety guard fitted.

Always transport machine without battery fitted.

Ensure the machine is fully secure during transportation and take care not to bend the blade.

Correct storage is essential for maintaining the life of the product. If possible, avoid storage areas with high humidity which could cause rust or corrosion.

End of season storage: Remove battery and store both machine and battery in a dry safe place away from direct sunlight.

Ensure the blade cutting device cover is fitted before storing away.

Store the hedge trimmer out of reach of children or unauthorised persons.

Do not place objects on top of the machine.

When storing for extended periods, thoroughly clean the product beforehand.

Lubricate before storage.

Blade Sharpening

Blade edges can be resharpened. Always ask a recommended Bosch approved dealer to carry out the resharpening.

After-sales Service and Application

Service

www.bosch-professional.com

In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center Inside Australia:

Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 16 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

16 | Français

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.

When being transported by third parties (e. g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regulations.

Disposal

Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected sepa-

rately and disposed of in an environmentally correct manner.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Battery packs/batteries:

Li-Ion:

Please observe the instructions in section “Transport”.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez la notice d’utilisation pour une utilisation ultérieure.

N’utilisez la machine qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.

Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.

d.c.

Sortir la batterie avant d’effectuer des travaux de

 

réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou

 

si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour

 

un certain temps.

Portez des lunettes de sécurité.

Portez une protection acoustique.

Gardez les mains à distance de la lame.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 17 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

Français | 17

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi

Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 18 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

18 | Français

N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Consignes de sécurité pour taille-haies

N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.

Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câb lage non apparent. Les lames de coupe entrant en contact avec un fil « sous tension » peuvent également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

Avertissements supplémentaires

Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.

Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement

de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.

Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.

Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l’arrêt.

Ne jamais tenir le taille-haies par la lame ou la protection de lame.

L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.

Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.

Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter rapidement en cas d’urgence.

Ne pas travailler avec l’outil de jardin dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.

N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin.

Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.

N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange recommandés et agréés pour les outils de jardin Bosch Professional.

Entretien

Pour votre sécurité

Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardinage et sortir la batterie.

Portez toujours des gants de protection, si vous manipulez ou travaillez près des lames.

Effectuez régulièrement les travaux d’entretien suivants pour assurer une utilisation de longue durée et fiable :

Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.

Graissez l’endroit de lubrification de la lame toutes les 70 heures avec de la graisse universelle contenant de l’huile minérale de viscosité élevée. Voir figure 7 sur les pages graphiques.

Après chaque utilisation, appliquez du spray de graissage directement sur la lame.

Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.

Nettoyage

Nettoyez l’outil de jardin après chaque utilisation. Nettoyez la surface soigneusement à l’aide d’un chiffon et d’une brosse douce. N’utilisez pas de l’eau, de solvants ou de détergents abrasifs.

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 19 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

Indications pour le maniement optimal de la batterie et du chargeur

Avertissement ! Ne pas essayer de charger des batteries non rechargeables avec le chargeur.

Il est dangereux de monter une batterie dans un outil de jardin mis en marche.

Veiller à ne pas monter la batterie à l’envers.

Introduisez la batterie dans le compartiment jusqu’à ce que le dispositif de verrouillage s’encliquette de manière perceptible. Pour sortir la batterie, retirer le dispositif de verrouillage et sortir la batterie en le tirant vers le haut. Montez la batterie correctement dans les rainures se trouvant dans le compartiment ; il risque sinon de glisser.

Pour les indications relatives au maniement de la batterie et du chargeur ainsi que relatives au maintien et l’entretien, voir les notices d’utilisation respectives. Vous les trouverez également sous www.bosch-professional.com.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.

Symbole Signification

Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.

Français | 19

Symbole Signification

Portez des gants de protection.

Porter des bottes de protection.

Huiler

Direction de déplacement

Direction de réaction

Mise en marche

Arrêt

Accessoires

Poids

Utilisation conforme

L’outil de jardin est conçu pour usage industriel.

Caractéristiques techniques

Taille-haies sans fil

 

GHE 60 R

GHE 60 T

GHE 70 R

Type de lame

 

Découper

Couper en forme/

Découper

 

 

 

tailler

 

N° d’article

 

3 600 J12 000

3 600 J12 001

3 600 J12 002

Nombre de courses à vide

tr/min

3000

3000

3000

Longueur de coupe

mm

600

600

700

Ecartement des dents

mm

28

23

28

Écart entre les dents

mm

35

30

35

Rotation de la poignée

°

+90/0/-90

+90/0/-90

+90/0/-90

Angle d’affûtage

°

45

45

45

Poids (sans accumulateurs) suivant EPTA-

 

 

 

 

Procedure 01:2014

kg

5,0

5,0

5,3

Numéro de série

Voir numéro de série (plaque signalétique) sur l’outil de jardinage

 

 

 

 

 

Pour cet outil de jardin, toujours utiliser des batteries de la série GBA 36V (n° d’article 1 607 A35 .../ …) et la station de charge mobile de la série AL36100 CV (n° d’art. 1 600 A001..).

Ne pas utiliser des batteries non rechargeables pour cet outil de jardin, mais seulement des batteries agréées par le fabricant.

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 20 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

20 | Français

Niveau sonore et vibrations

Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme

 

3 600 J12 000

3 600 J12 001

3 600 J12 002

EN 60745-2-15.

 

 

 

 

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil

 

 

 

 

sont :

dB(A)

83

82

84

Niveau de pression acoustique

Niveau d’intensité acoustique

dB(A)

103

102

103,7

Incertitude K

dB

=1,24

=2

=2,6

Porter une protection acoustique !

 

 

 

 

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois

 

 

 

 

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

 

 

 

 

la norme EN 60745-2-15 :

m/s2

1,9

2,0

2,2

Valeur d’émission vibratoire ah

Incertitude K

m/s2

=1,5

=1,5

=1,5

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

Déclaration de conformité

 

 

3 600 J12 000

3 600 J12 001

3 600 J12 002

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

 

 

 

 

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

 

 

 

 

mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,

 

 

 

 

2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à par-

 

 

 

 

tir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs mo-

 

 

 

 

difications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1,

 

 

 

 

EN 60745-2-15, EN 50581.

dB(A)

104

104

106

2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti :

Procédures d’évaluation de la conformité conformément à

 

 

 

 

l’annexe V.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Catégorie des produits : 25

Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

Leinfelden, 11.02.2016

Montage et mise en service

Les numérotations réfèrent aux illustrations sur les pages graphiques.

Opération

Figure

Page

Accessoires fournis

1

91

Montage de la batterie

2

91

Retrait de la batterie

3

91

Mise en marche/arrêt

4

92

Instructions d’utilisation

5

92

Rotation de la poignée

6

92

 

 

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 21 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

Opération

Figure

Page

Graissage

7

93

Sélection des accessoires

8

93

 

 

 

Instructions d’utilisation

Commencez toujours par tailler les côtés de la haie, travaillez du bas vers le haut dans un mouvement radial et taillez ensuite le sommet. Si la haie est épaisse, coupez-la par étapes.

N’enlevez jamais les déchets de taille des lames si la batterie est insérée, et ne tenez pas le matériau à couper par la main. Éteignez l’outil de jardin et retirez la batterie, si vous enlevez

Français | 21

des déchets de taille coincés. Un non-respect peut entraîner des blessures graves.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous taillez au-des- sus de la hauteur de l’épaule.

Attention ! L’élément de base peut s’échauffer pendant l’utilisation.

Attendez l’arrêt des lames avant de déposer le taille-haies.

L’outil de jardin est équipé d’un dispositif électronique pour minimiser les obturations au niveau de la lame dans des conditions de travail difficiles. Ceci facilite le retrait de l’outil de jardin de la haie. Redémarrez l’outil de jardin à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt.

Pour une performance optimale

Type de lame

Longueur de coupe

Utilisation

Découper

600 mm

L’outil de jardin est approprié pour tailler des haies à troncs épais et

Découper

700 mm

branches d’un diamètre allant jusqu’à 25 mm, tel que par ex.

 

 

– haies de bois feuillus : prunellier (épine noire), aubépine, épine-vinette

 

 

– haies de conifères : cyprès de haie, cotonéaster, buis

 

 

 

Couper en forme/

600 mm

L’outil de jardin est approprié pour couper et tailler des haies à branches

tailler

 

fines d’un diamètre allant jusqu’à 10 mm, tels que par ex.

 

 

– haies de bois feuillus : prunellier (épine noire), aubépine, épine-vinette

– haies de conifères : cyprès de haie, cotonéaster, buis

– arbustes feuillus : érable du Japon, hortensia, spirea

– arbustes à feuillage persistant : azalée, rhododendron, houx, laurier

Dépistage d’erreurs

d.c.

Problème

L’outil de jardin ne fonctionne pas

Cause possible

Remède

Batterie déchargée

Recharger la batterie

 

 

La batterie est trop chaude/trop froide

Laisser refroidir/chauffer la batterie

 

 

Poignée pas correctement encliquetée

Vérifiez si la poignée est encliquetée à 0° ou à

 

90°

 

 

Interrupteur Marche/Arrêt a été activé lors de

Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt puis réap-

l’introduction de la batterie dans l’outil

puyer dessus.

 

 

Lame bloquée

Éteignez l’outil de jardin, retirez la batterie et

 

enlevez les déchets de taille

 

 

Faible état de charge de l’accumulateur

Charger l’accu complètement avant l’utilisation

 

 

La batterie n’est pas complètement insérée

S’assurer que la batterie est bien montée

L’outil de jardin fonctionne par intermittence

Interrupteur Marche/Arrêt défectueux

S’adresser à un revendeur

Faible état de charge de l’accumulateur

Charger l’accu complètement avant l’utilisation

 

 

L’accu n’est pas complètement chargé

Contrôler l’affichage accu – Charger l’accu si

 

nécessaire

 

 

Étrier de commutation et/ou interrupteur

Actionner complètement les deux interrupteurs

Marche/Arrêt pas complètement actionné

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 22 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

22 | Français

Problème

Cause possible

Remède

Mauvaise puissance de

Lame endommagée/émoussée

Faire affûter la lame par votre revendeur

coupe

 

 

 

 

 

Vibrations/bruits exces-

Lame endommagée

Faire remplacer la lame par votre revendeur

sifs

 

 

Dépôts d’encrassements sur la lame

Nettoyer la lame

 

 

 

 

 

Écrous sur la lame desserrés

Resserrer écrous

 

 

 

Si vous ne pouvez pas remédier au problème à l’aide du tableau d’erreurs, contactez votre détaillant.

Après l’utilisation/rangement de l’appareil

Ne transportez l’outil de jardin qu’avec protection de lame montée.

Ne transportez l’outil de jardin qu’avec que sans batterie démonté.

Lors du transport veiller à bien maintenir l’outil de jardin et ne pas déformer la lame.

Un stockage conforme est indispensable pour maintenir la durée de vie du produit. Éviter un stockage dans des endroits présentant une humidité élevée car l’humidité favorise la formation de rouille.

Stockage à la fin de la saison de jardinage : Retirer la batterie. Stocker la batterie et l’outil de jardin à un endroit sec et sûr qui ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil.

S’assurer que le couvercle de protection soit monté pendant le stockage.

Stocker la taille-haie en dehors de la portée d’enfants ou de personnes non autorisées.

Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin.

Avant un stockage prolongé, nettoyer soigneusement l’outil de jardin.

Lubrifier l’outil de jardin avant de le stocker.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122

(coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A. S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

Affûter les lames

Les bords des lames peuvent être affûtés. Toujours faire réaffûter les lames par un revendeur recommandé par Bosch.

Service Après-Vente et Assistance

www.bosch-professional.com

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.

France

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.

N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 23 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

Élimination des déchets

Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batteries/piles :

Ion lithium :

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ».

Sous réserve de modifications.

 

Español | 23

d.c.

Desmonte el acumulador antes de realizar un

 

ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar

 

éste sin vigilancia durante cierto tiempo.

Colocarse unas gafas de protección.

Utilice unos protectores auditivos.

Mantenga alejadas las manos de las cuchillas.

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Español

Instrucciones de seguridad

¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.

Únicamente utilice la máquina, si además de haber entendido por completo todas sus funciones sabe aplicarlas sin limitación alguna, o si ha sido correspondientemente instruido al respecto.

Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.

Seguridad del puesto de trabajo

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 24 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

24 | Español

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador

Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.

Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 25 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

Servicio

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos

Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado estando desconectado el aparato. Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.

Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la empuñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con la cuchilla.

Solamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.

Instrucciones de seguridad adicionales

Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.

Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato.

Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.

Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente.

Jamás sujete la tijera cortasetos por las cuchillas ni por la funda protectora.

El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.

Español | 25

Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.

Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergencia.

No trabaje con el aparato para jardín bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta.

No modifique en manera alguna el aparato para jardín.

Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y vibraciones.

Únicamente utilice los accesorios y recambios recomendados y homologados para aparatos para jardín Bosch Professional.

Mantenimiento

Para su seguridad

Atención: Desconecte el aparato para jardín y retire el acumulador antes de realizar trabajos de ajuste y limpieza.

Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en las proximidades de las cuchillas.

Realice periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar un funcionamiento prolongado y fiable:

Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.

Engrase el punto de lubricación de las cuchillas cada

70 horas con una grasa universal de alta viscosidad a base de aceite mineral. Ver figura 7 en las páginas ilustradas.

Aplique directamente a las cuchillas lubricante en spray después de cada uso.

Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos.

Limpieza

Limpie el aparato para jardín después de cada uso. Limpie detenidamente la superficie con un cepillo suave y un paño. No utilice agua, disolventes ni productos para pulir.

Indicaciones para el trato óptimo del acumulador y del cargador

¡Advertencia! Jamás intente recargar baterías no recargables con el cargador.

Es peligroso insertar un acumulador en un aparato para jardín conectado.

Asegúrese de montar el acumulador en la posición correcta.

Introduzca el acumulador en el alojamiento hasta percibir claramente que ha quedado bloqueado. Para retirar el acumulador accione la palanca de desbloqueo y saque hacia arriba el acumulador. Coloque correctamente el acumula-

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 26 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

26 | Español

dor en las ranuras del alojamiento para evitar que se salga por el otro lado.

Para un uso y mantenimiento seguro del acumulador y del cargador observe las respectivas instrucciones de uso. Éstas las encontrará también bajo www.bosch-professio- nal.com.

Símbolos

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.

Simbología Significado

Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.

Utilice guantes de protección.

Utilice botas de seguridad.

Datos técnicos

Simbología Significado

Lubricar

Dirección de movimiento

Dirección de reacción

Conexión

Desconexión

Accesorios especiales

Peso

Utilización reglamentaria

Aparato para jardín previsto para su uso en el ámbito profesional.

Tijera cortasetos ACCU

 

GHE 60 R

GHE 60 T

GHE 70 R

Tipo de cuchilla

 

Poda

Cortar formas/

Poda

 

 

 

recortar

 

Nº de artículo

 

3 600 J12 000

3 600 J12 001

3 600 J12 002

Nº de carreras en vacío

min-1

3000

3000

3000

Longitud de corte

mm

600

600

700

Hueco entre dientes

mm

28

23

28

Distancia entre dientes

mm

35

30

35

Giro de la empuñadura

°

+90/0/-90

+90/0/-90

+90/0/-90

Ángulo de afilado

°

45

45

45

Peso (sin acumuladores) según EPTA-

kg

5,0

5,0

5,3

Procedure 01:2014

Número de serie

Ver número de serie en placa de características del aparato para jardín

 

 

 

 

 

Use en este aparato para jardín acumuladores de la serie GBA 36V (nº de art. 1 607 A35 .../ …) y el cargador de la serie AL36100 CV (nº de art. 1 600 A001..).

No use baterías no recargables en este aparato para jardín, emplee los acumuladores autorizados por el fabricante.

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 27 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

 

 

 

 

Español | 27

Información sobre ruidos y vibraciones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valores de emisión de ruidos determinados según

 

3 600 J12 000

3 600 J12 001

3 600 J12 002

EN 60745-2-15.

 

 

 

 

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con

 

 

 

 

un filtro A, asciende a:

dB(A)

83

82

84

Nivel de presión sonora

Nivel de potencia acústica

dB(A)

103

102

103,7

Tolerancia K

dB

=1,24

=2

=2,6

¡Utilice unos protectores auditivos!

 

 

 

 

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-

 

 

 

 

nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-15:

m/s2

1,9

2,0

2,2

Nivel de vibraciones generadas a

h

m/s2

=1,5

=1,5

=1,5

Tolerancia K

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Declaración de conformidad

 

 

3 600 J12 000

3 600 J12 001

3 600 J12 002

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el

 

 

 

 

producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas

 

 

 

 

las disposiciones correspondientes de las directivas

 

 

 

 

2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE,

 

 

 

 

desde el 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE,

 

 

 

 

2000/14/CE inclusive sus modificaciones y está en conformi-

 

 

 

 

dad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-15,

 

 

 

 

EN 50581.

dB(A)

104

104

106

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado:

Procedimiento para evaluación de la conformidad según

 

 

 

 

anexo V.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Categoría de producto: 25

Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

Leinfelden, 11.02.2016

Montaje y operación

La numeración en las figuras remite a la figura correspondiente en la hoja ilustrada.

Objetivo

Figura

Página

Material que se adjunta

1

91

Montaje del acumulador

2

91

Desmontaje del acumulador

3

91

Conexión/desconexión

4

92

Instrucciones para la operación

5

92

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2419-003.book Page 28 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM

28 | Español

Objetivo

Figura

Página

Giro de la empuñadura

6

92

Lubricación

7

93

Selección de los accesorios

8

93

opcionales

 

 

 

Instrucciones para la operación

Siempre comience a cortar los setos por los lados procediendo de abajo hacia arriba con movimiento radial y corte después la parte superior. Si el seto es ancho córtelo gradualmente.

Nunca intente retirar restos de material cortado de las cuchillas estando montado el acumulador, ni tampoco sujete con la

mano el material a cortar. Si desea retirar restos de material atascado, desconecte primero el aparato para jardín y desmonte el acumulador. En caso contrario podrían derivarse de ello graves lesiones.

Preste especial atención al cortar por encima de su hombro.

¡Atención! La placa base puede ponerse muy caliente durante el trabajo.

Antes de depositar la tijera cortasetos espere a que se hayan detenido las cuchillas.

El aparato para jardín incorpora un sistema electrónico que reduce el riesgo de que se atasque la cuchilla al realizar trabajos de corte basto. Éste facilita la extracción del aparato para jardín del seto. Accione el interruptor de conexión/desconexión para poner en marcha de nuevo el aparato para jardín.

Para unas prestaciones óptimas

Tipo de cuchilla

Longitud de corte

Aplicación

Poda

600 mm

El aparato para jardín es apropiado para recortar setos con troncos y ramas

Poda

700 mm

más gruesos de hasta un diámetro de 25 mm como, p. ej.:

 

 

– Setos de madera dura: Endrino, espino majuelo, berberisco

 

 

– Setos de madera blanda: Endrino, espino blanco, baya de espinos

 

 

 

Cortar formas/

600 mm

El aparato para jardín es apropiado para cortar y dar forma a setos de ramas

recortar

 

delgadas hasta un diámetro de 10 mm como, p. ej.:

 

 

– Setos de madera dura: Endrino, espino majuelo, berberisco

 

 

– Setos de madera blanda: Endrino, espino blanco, baya de espinos

 

 

– Arbustos de hoja caduca: Arce japonés, hortensias, espiréas

 

 

– Arbustos de hoja perenne: Azaleas, rododendros, acebos, laureles

 

 

 

Localización de fallos

d.c.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Síntomas

Posible causa

Solución

 

El aparato para jardín no

Acumulador descargado

Recargar acumulador

 

funciona

 

 

 

Acumulador demasiado frío o caliente

Dejar que se caliente/enfríe el acumulador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Empuñadura incorrectamente encastrada

Controle si la empuñadura se encuentra en la

 

 

 

 

posición de 0° o 90°

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruptor de conexión/desconexión accionado

Soltar el interruptor de conexión/desconexión

 

 

 

al insertar el acumulador

y volver a accionar.

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuchillas bloqueadas

Desconecte el aparato para jardín, desmonte el

 

 

 

 

acumulador y retire los restos de material

 

 

 

 

 

 

 

 

Acumulador con bajo nivel de carga

Recargar completamente el acumulador antes

 

 

 

 

de su uso

 

 

 

 

 

 

 

 

Acumulador sin insertar del todo

Asegúrese que el acumulador esté correcta-

 

 

 

 

mente insertado

 

 

 

 

 

 

F 016 L81 090 | (11.2.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 65 hidden pages