Bosch GKS 9, GKS 235 Turbo User Manual

0 (0)

GKS Professional

GKS 235 Turbo | GKS 9

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 4BS (2021.02) O / 230

1 609 92A 4BS

de

Originalbetriebsanleitung

ru

Оригинальное руководство по

lt

Originali instrukcija

en

Original instructions

 

эксплуатации

ar

يلصلأا ليغشتلا ليلد

fr

Notice originale

uk

Оригінальна інструкція з

fa

یلصا یامنهار هچرتفد

es

Manual original

 

експлуатації

 

 

pt

Manual original

kk

Пайдалану нұсқаулығының

 

 

it

Istruzioni originali

 

түпнұсқасы

 

 

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

ro

Instrucțiuni originale

 

 

da

Original brugsanvisning

bg

Оригинална инструкция

 

 

sv

Bruksanvisning i original

mk

Оригинално упатство за работа

 

 

no

Original driftsinstruks

sr

Originalno uputstvo za rad

 

 

fi

Alkuperäiset ohjeet

sl

Izvirna navodila

 

 

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

hr

Originalne upute za rad

 

 

tr

Orijinal işletme talimatı

et

Algupärane kasutusjuhend

 

 

pl

Instrukcja oryginalna

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

 

 

cs

Původní návod k používání

 

 

 

 

sk

Pôvodný návod na použitie

 

 

 

 

hu

Eredeti használati utasítás

 

 

 

 

2 |

Deutsch ..................................................

Seite

5

English ...................................................

Page

12

Français ..................................................

Page

18

Español ................................................

Página

26

Português ..............................................

Página

33

Italiano .................................................

Pagina

40

Nederlands .............................................

Pagina

47

Dansk ....................................................

Side

54

Svensk ..................................................

Sidan

61

Norsk.....................................................

Side

67

Suomi .....................................................

Sivu

73

Ελληνικά................................................

Σελίδα

79

Türkçe...................................................

Sayfa

87

Polski ..................................................

Strona

95

Čeština ................................................

Stránka 102

Slovenčina ............................................

Stránka 108

Magyar ...................................................

Oldal 115

Русский .............................................

Страница 122

Українська ...........................................

Сторінка 131

Қазақ .....................................................

Бет 139

Română ................................................

Pagina 147

Български ..........................................

Страница 154

Македонски.........................................

Страница 162

Srpski ..................................................

Strana 170

Slovenščina ..............................................

Stran 176

Hrvatski ...............................................

Stranica 183

Eesti..................................................

Lehekülg 189

Latviešu ..............................................

Lappuse 196

Lietuvių k. .............................................

Puslapis 203

يبرع ..................................................

ةحفصلا 211

یسراف ..................................................

هحفص 218

..........................................................

 

I

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 3

(28)

(1)

(2)

(3)

(28)

(17) (16)

 

(15)

(4)

 

(14)

(5)

(6)

(13)

 

(12)

(7)

 

(8)

(11)

(9)

 

 

(10)

A

(5)

(21) (22)

(20)

(17) (18) (19)

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bosch GKS 9, GKS 235 Turbo User Manual

4 |

 

 

B

C

 

 

(23)

 

 

(16)

 

(24)

 

 

 

(25)

(26)

D

E

 

 

(27)

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

Bosch Power Tools

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für

Elektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen

und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-

zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit

uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

uHalten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Elektrische Sicherheit

uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Deutsch | 5

uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

uWenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.

Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 | Deutsch

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Service

uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Kreissägen

Sägeverfahren

u GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorge-

häuse. Wenn beide Hände die Säge halten, können diese

vom Sägeblatt nicht verletzt werden.

uGreifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen.

uPassen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.

uHalten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.

uHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.

uVerwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt

uVerwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. rautenförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.

uVerwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sä- geblatt-Unterlegscheiben oder -Schrauben. Die Säge- blatt-Unterlegscheiben und -Schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.

Rückschlag - Ursachen und entsprechende

Sicherheitshinweise

-Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt;

-Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt die Säge in Richtung der Bedienperson zurück;

-Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Holz-Oberfläche verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.

uHalten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Li-

nie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag

kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die

Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die

Rückschlagkräfte beherrschen.

uFalls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt; sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes.

uWenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Verhakt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.

uStützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Sägespalts als auch an der Kante.

uVerwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.

uZiehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefenund Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten.

uSeien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche.

Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen.

Funktion der unteren Schutzhaube

uÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.

uÜberprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ab-

Deutsch | 7

lagerungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten.

uÖffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, wie z.B. „Tauchund Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eintaucht. Bei allen anderen Sägearbeiten soll die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.

uLegen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit des Sägeblatts.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

uGreifen Sie nicht mit den Händen in den Spanauswurf.

Sie können sich an rotierenden Teilen verletzen.

uArbeiten Sie mit der Säge nicht über Kopf. Sie haben so keine ausreichende Kontrolle über das Elektrowerkzeug.

uVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.

uHalten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.

uBetreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht stationär. Es ist für einen Betrieb mit Sägetisch nicht ausgelegt.

uSichern Sie beim „Tauchschnitt“, der nicht rechtwinklig ausgeführt wird, die Führungsplatte der Säge gegen seitliches Verschieben. Ein seitliches Verschieben kann zum Klemmen des Sägeblattes und damit zum Rückschlag führen.

uSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.

uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.

uVerwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS-Stahl. Solche Sägeblätter können leicht brechen.

uSägen Sie keine Eisenmetalle. Glühende Späne können die Staubabsaugung entzünden.

uTragen Sie eine Staubschutzmaske.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 | Deutsch

Produktund

Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-

weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Längsund Querschnitte mit geradem Schnittverlauf und auf Gehrung in Holz auszuführen.

Das Bearbeiten von Eisenmetallen ist nicht zulässig.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.

(1)Schutzhaube

(2)Feststelltaste für Ein-/Ausschalter

(3 601 EA2 0K./3 601 EA2 0L./3 601 EA2 0F.)

(2)Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter

(3 601 EA2 08./3 601 EA2 0B./3 601 EA2 04./ 3 601 EA2 00./3 601 EA2 07./3 601 EA2 001/ 3 601 EA2 071)

(3)Ein-/Ausschalter

(4)Zusatzgriff

(5)Spindel-Arretiertaste

(6)Skala Gehrungswinkel

(7)Flügelschraube für Gehrungswinkelvorwahl

(8)Flügelschraube für Parallelanschlag

(9)Schnittmarkierung 45°

(10)Schnittmarkierung 0°

(11)Parallelanschlag

(12)Pendelschutzhaube

(13)Verstellhebel für Pendelschutzhaube

(14)Grundplatte

(15)Flügelschraube für Gehrungswinkelvorwahl

(16)Spanauswurf

(17)Innensechskantschlüssel

(18)Spannschraube mit Scheibe

(19)Spannflansch

(20)Kreissägeblatta)

(21)Aufnahmeflansch

(22)Sägespindel

(23)Befestigungsschraube für Absaugadaptera)

(24)Absaugadaptera)

(25)Spannhebel für Schnitttiefenvorwahl

(26)Schnitttiefenskala

(27)Schraubzwingenpaara)

(28)Handgriff (isolierte Grifffläche)

a)Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Handkreissäge

 

GKS 235 Turbo

GKS 235 Turbo

GKS 235 Turbo

GKS 9

Sachnummer

 

3 601 EA2 0..

3 601 EA2 0B.

3 601 EA2 001

3 601 EA2 00.

 

 

 

 

 

3 601 EA2 071

3 601 EA2 07.

Nennaufnahmeleistung

W

2050

2050

2050

2050

Leerlaufdrehzahl

min-1

5300

5300

5300

5300

max. Lastdrehzahl

min-1

3500

3500

3500

3500

max. Schnitttiefe

 

 

 

 

 

bei Gehrungswinkel 0°

mm

85

85

85

85

bei Gehrungswinkel 45°

mm

65

65

65

65

Spindelarretierung

 

Abmessungen Grundplatte

mm

383 x 170

383 x 170

383 x 170

383 x 170

max. Sägeblattdurchmesser

mm

235

235

235

235

min. Sägeblattdurchmesser

mm

230

230

230

230

max. Stammblattdicke

mm

2,2

2,2

2,2

2,2

max. Zahndicke/-schränkung

mm

3,2

3,2

3,2

3,2

min. Zahndicke/-schränkung

mm

2,0

2,0

2,0

2,0

Aufnahmebohrung

mm

25

25,4

30

30

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch | 9

 

 

 

 

 

 

Handkreissäge

 

GKS 235 Turbo

GKS 235 Turbo

GKS 235 Turbo

GKS 9

Gewicht entsprechend

kg

7,6

7,6

7,6

7,6

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

Schutzklasse

 

/ II

/ II

/ II

/ II

Nur für Elektrowerkzeuge ohne Anlaufstrombegrenzung: Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als

0,14 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend

EN 62841-2-5.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 92 dB(A); Schallleistungspegel 103 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend

EN 62841-2-5:

Sägen von Holz: ah = 3,3 m/s2, K = 1,5 m/s2

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsund Geräuschemission.

Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungsund Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsund Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsund Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Montage

uVerwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal zulässige Geschwindigkeit höher ist als die Leerlaufdrehzahl Ihres Elektrowerkzeugs.

Kreissägeblatt einsetzen/wechseln

uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

uTragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Verletzungsgefahr.

uVerwenden Sie keinesfalls Schleifscheiben als Einsatzwerkzeug.

uVerwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsanleitung und auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Kenndaten entsprechen und nach EN 847-1 geprüft und entsprechend gekennzeichnet sind.

Sägeblatt auswählen

Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende dieser Anleitung.

Sägeblatt demontieren (siehe Bild A)

Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am besten auf die Stirnseite des Motorgehäuses.

Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (5) und halten Sie diese gedrückt.

uBetätigen Sie die Spindel-Arretiertaste (5) nur bei stillstehender Sägespindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.

Drehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel (17) die Spannschraube (18) in Drehrichtung heraus.

Schwenken Sie die Pendelschutzhaube (12) zurück und halten Sie diese fest.

Nehmen Sie den Spannflansch (19) und das Sägeblatt

(20) von der Sägespindel (22) ab.

Sägeblatt montieren (siehe Bild A)

Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am besten auf die Stirnseite des Motorgehäuses.

Reinigen Sie das Sägeblatt (20) und alle zu montierenden Spannteile.

Schwenken Sie die Pendelschutzhaube (12) zurück und halten Sie diese fest.

Setzen Sie das Sägeblatt (20) auf den Aufnahmeflansch

(21) auf. Die Schneidrichtung der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) und der Drehrichtungspfeil auf der Schutzhaube (1) müssen übereinstimmen.

Setzen Sie den Spannflansch (19) auf und schrauben Sie die Spannschraube (18) in Drehrichtung ein. Achten

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 | Deutsch

Sie auf die richtige Einbaulage von Aufnahmeflansch (21) und Spannflansch (19).

Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (5) und halten Sie diese gedrückt.

Ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel (17) die Spannschraube (18) in Drehrichtung fest. Das Anzugsmoment soll 10–12 Nm betragen, das entspricht handfest zzgl. ¼ Umdrehung.

Staub-/Späneabsaugung

Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichenoder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.

Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung.

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

uVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

Stäube können sich leicht entzünden.

Absaugadapter montieren (siehe Bild B)

Stecken Sie den Absaugadapter (24) auf den Spanauswurf

(16), bis er einrastet. Sichern Sie den Absaugadapter (24) zusätzlich mit der Schraube (23).

An den Absaugadapter (24) kann ein Absaugschlauch mit einem Durchmesser von 35 mm angeschlossen werden.

uDer Absaugadapter darf nicht ohne angeschlossene Fremdabsaugung montiert sein. Der Absaugkanal kann sonst verstopfen.

uAn den Absaugadapter darf kein Staubsack angeschlossen werden. Das Absaugsystem kann sonst verstopfen.

Zur Gewährleistung einer optimalen Absaugung muss der Absaugadapter (24) regelmäßig gereinigt werden.

Fremdabsaugung

Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlossen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerkzeuges automatisch gestartet.

Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein.

Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.

In Deutschland werden für Holzstäube auf Grund TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert, die Eigenabsaugung darf im gewerblichen Bereich nicht verwendet werden.

Für andere Materialien muss der gewerbliche Betreiber die

speziellen Anforderungen mit der zuständigen Berufsgenos-

senschaft klären.

Betrieb

uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

Betriebsarten

Schnitttiefe einstellen (siehe Bild C)

uPassen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.

Lösen Sie den Spannhebel (25). Für eine kleinere Schnitttiefe ziehen Sie die Säge von der Grundplatte (14) weg, für eine größere Schnitttiefe drücken Sie die Säge zur Grundplatte (14) hin. Stellen Sie das gewünschte Maß an der Schnitttiefenskala ein. Ziehen Sie den Spannhebel (25) wieder fest. Die Spannkraft des Spannhebels (25) kann nachgestellt werden. Schrauben Sie dazu den Spannhebel (25) ab und schrauben Sie ihn um mindestens 30° gegen den Uhrzeigersinn versetzt wieder fest.

Gehrungswinkel einstellen

Legen Sie das Elektrowerkzeug am besten auf die Stirnseite der Schutzhaube (1).

Lösen Sie die Flügelschrauben (7) und (15). Schwenken Sie die Säge seitlich. Stellen Sie das gewünschte Maß an der Skala (6) ein. Schrauben Sie die Flügelschrauben (7) und

(15) wieder fest.

Hinweis: Bei Gehrungsschnitten ist die Schnitttiefe kleiner als der angezeigte Wert auf der Schnitttiefenskala (26).

Schnittmarkierungen

 

45

0

45

0

Die Schnittmarkierung 0° (10) zeigt die Position des Sägeblattes bei rechtwinkligem Schnitt. Die Schnittmarkierung 45° (9) zeigt die Position des Sägeblattes bei 45°-Schnitt.

Für einen maßgenauen Schnitt setzen Sie die Kreissäge wie im Bild gezeigt an das Werkstück. Führen Sie am besten einen Probeschnitt durch.

Inbetriebnahme

uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ein-/Ausschalten

uStellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betätigen können, ohne den Handgriff loszulassen.

3 601 EA2 0K./3 601 EA2 0L./3 601 EA2 0F.:

Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter (3) und halten Sie ihn gedrückt. Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters (3) drücken Sie die Feststelltaste (2).

Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (3) los bzw. wenn er mit der Feststelltaste

(2) arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3) kurz und lassen ihn dann los.

3 601 EA2 08./3 601 EA2 0B./3 601 EA2 04./ 3 601 EA2 00./3 601 EA2 07./3 601 EA2 001/ 3 601 EA2 071:

Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre (2), drücken anschließend den Ein-/Ausschalter (3) und halten ihn gedrückt.

Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (3) los.

Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter

(3) nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes ständig gedrückt bleiben.

Arbeitshinweise

uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

Die Schnittbreite variiert je nach verwendetem Sägeblatt. Schützen Sie Sägeblätter vor Stoß und Schlag.

Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub verringert die Lebensdauer der Einsatzwerkzeuge erheblich und kann dem Elektrowerkzeug schaden.

Die Sägeleistung und die Schnittqualität hängen wesentlich vom Zustand und der Zahnform des Sägeblattes ab. Verwenden Sie deshalb nur scharfe und für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignete Sägeblätter.

Sägen von Holz

Die richtige Wahl des Sägeblattes richtet sich nach Holzart, Holzqualität und danach, ob Längsoder Querschnitte gefordert sind.

Bei Längsschnitten von Fichte entstehen lange, spiralförmige Späne.

Buchenund Eichenstäube sind besonders gesundheitsgefährdend, arbeiten Sie deshalb nur mit Staubabsaugung.

Sägen mit Parallelanschlag (siehe Bild D)

Der Parallelanschlag (11) ermöglicht exakte Schnitte entlang einer Werkstückkante beziehungsweise das Schneiden maßgleicher Streifen.

Lösen Sie die Flügelschraube (8) und schieben Sie die Skala des Parallelanschlags (11) durch die Führung in der Grundplatte (14). Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite als Skalenwert an der entsprechenden Schnittmarkierung (10)

Deutsch | 11

bzw. (9) ein, siehe Abschnitt „Schnittmarkierungen“. Drehen Sie die Flügelschraube (8) wieder fest.

Sägen mit Hilfsanschlag (siehe Bild E)

Zur Bearbeitung großer Werkstücke oder zum Schneiden gerader Kanten können Sie ein Brett oder eine Leiste als Hilfsanschlag am Werkstück befestigen und die Kreissäge mit der Grundplatte am Hilfsanschlag entlangführen.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und selbsttätig schließen können. Halten Sie deshalb den Bereich um die Pendelschutzhaube stets sauber. Entfernen Sie Staub und Späne mit einem Pinsel.

Nicht beschichtete Sägeblätter können durch eine dünne Schicht säurefreies Öl vor Korrosionsansatz geschützt werden. Entfernen Sie vor dem Sägen das Öl wieder, weil Holz sonst fleckig wird.

Harzoder Leimreste auf dem Sägeblatt beeinträchtigen die Schnittqualität. Reinigen Sie deshalb Sägeblätter gleich nach dem Gebrauch.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Anwendungsberatung:

Tel.: (0711) 40040460

Fax: (0711) 40040462

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 | English

Weitere Serviceadressen finden Sie unter:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefuhrẗ werden.

English

Safety instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety

uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

uDo not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

uKeep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

uPower tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

uAvoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

uDo not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

uDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

uWhen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

uIf operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

uStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

uUse personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

uRemove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

uDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

uDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

uIf devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

uDo not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

Power tool use and care

uDo not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uDo not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

uDisconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

uStore idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

uMaintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

uKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

Service

uHave your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Safety instructions for circular saws

Cutting procedures

u DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw,

they cannot be cut by the blade.

uDo not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece.

uAdjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.

uNever hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimise body exposure, blade binding, or loss of control.

uHold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact

English | 13

with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

uWhen ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.

uAlways use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run offcentre, causing loss of control.

uNever use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.

Kickback causes and related warnings

-kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;

-when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;

-if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.

Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.

uMaintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.

uWhen blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.

uWhen restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.

uSupport large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.

uDo not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.

uBlade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut. If blade ad-

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14 | English

justment shifts while cutting, it may cause binding and

kickback.

uUse extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.

Lower guard function

uCheck the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position.If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.

uCheck the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.

uThe lower guard may be retracted manually only for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts”. Raise the lower guard by the retracting handle and as soon as the blade enters the material, the lower guard must be released.For all other sawing, the lower guard should operate automatically.

uAlways observe that the lower guard is covering the blade before placing the saw down on bench or floor.An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.

Additional safety warnings

uDo not allow the chip ejector to come into contact with your hands. You may be injured by rotating parts.

uDo not use the saw above the level of your head. Doing so will mean you have inadequate control of the power tool.

uUse suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.

uHold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands.

uDo not operate the power tool when stationary . It is not suitable for operation with a saw table.

uWhen performing plunge cuts which are not rightangled, secure the guide plate of the saw so that it will not shift sideways.In the event of a sideways shift, the saw blade may become jammed, which could lead to kickback.

uSecure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.

uAlways wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool.

uDo not use HSS saw blades. Such saw blades can easily break.

uDo not saw any ferrous metals. Hot chips may ignite the dust extractor.

uWear a dust mask.

Products sold in GB only:

Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Product Description and

Specifications

Read all the safety and general instructions.

Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

Intended use

The power tool is intended for making straight cuts in wood with and against the grain and mitre cuts in wood while resting firmly against the workpiece.

The power tool must not be used to cut ferrous metals.

Product features

The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.

(1)Protective guard

(2)Lock-on button for on/off switch

(3 601 EA2 0K./3 601 EA2 0L./3 601 EA2 0F.)

(2)Lock-off switch for on/off switch

(3 601 EA2 08./3 601 EA2 0B./3 601 EA2 04./ 3 601 EA2 00./3 601 EA2 07./3 601 EA2 001/ 3 601 EA2 071)

(3)On/off switch

(4)Auxiliary handle

(5)Spindle lock button

(6)Scale for mitre angles

(7)Wing bolt for mitre angle preselection

(8)Wing bolt for parallel guide

(9)Cut mark 45°

(10)Cut mark 0°

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English | 15

(11)Parallel guide

(12)Retracting blade guard

(13)Adjusting lever for retracting blade guard

(14)Base plate

(15)Wing bolt for mitre angle preselection

(16)Chip ejector

(17)Hex key

(18)Clamping bolt with washer

(19)Clamping flange

(20)Circular saw bladea)

(21)Mounting flange

(22)Saw spindle

(23)Fastening screw for dust extraction adaptera)

(24)Dust extraction adaptera)

(25)Clamping lever for cutting depth preselection

(26)Cutting depth scale

(27)Pair of screw clampsa)

(28)Handle (insulated gripping surface)

a)Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical data

Hand-held circular saw

 

GKS 235 Turbo

GKS 235 Turbo

GKS 235 Turbo

GKS 9

Article number

 

3 601 EA2 0..

3 601 EA2 0B.

3 601 EA2 001

3 601 EA2 00.

 

 

 

 

3 601 EA2 071

3 601 EA2 07.

Rated power input

W

2050

2050

2050

2050

No-load speed

min-1

5300

5300

5300

5300

Max. speed under load

min-1

3500

3500

3500

3500

Max. cutting depth

 

 

 

 

 

– at a 0° mitre/bevel angle

mm

85

85

85

85

– at a 45° mitre/bevel angle

mm

65

65

65

65

Spindle lock

 

Base plate dimensions

mm

383 x 170

383 x 170

383 x 170

383 x 170

Max. saw blade diameter

mm

235

235

235

235

Min. saw blade diameter

mm

230

230

230

230

Max. base blade thickness

mm

2.2

2.2

2.2

2.2

Max. tooth thickness/offset

mm

3.2

3.2

3.2

3.2

Min. tooth thickness/offset

mm

2.0

2.0

2.0

2.0

Locating bore

mm

25

25.4

30

30

Weight according to

kg

7.6

7.6

7.6

7.6

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

Protection class

 

/ II

/ II

/ II

/ II

Only for power tools without starting current limitation: Switching these on causes the voltage to drop briefly. Interference with other equipment may occur in the event of unfavourable conditions in the electricity supply. Malfunctions are not expected if the impedances in the electricity supply are below 0.14 ohms.

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in countryspecific models.

Noise/vibration information

Noise emission values determined according to

EN 62841-2-5.

Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 92 dB(A); sound power level

103 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.

Wear hearing protection!

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-5:

Sawing wood: ah = 3.3 m/s2, K = 1.5 m/s2

The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.

The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16 | English

increase the vibration and noise emissions over the total working period.

To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period.

Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.

Fitting

uOnly use saw blades the maximum permitted speed of which is higher than the no-load speed of the power tool.

Inserting/changing the circular saw blade

uPull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.

uWear protective gloves when fitting the saw blade.

Danger of injury when touching the saw blade.

uDo not use abrasive wheels as the application tool under any circumstances.

uOnly use saw blades that match the specifications given in this operating manual and that are tested and marked in accordance with EN 847-1

Selecting the saw blade

You will find an overview of recommended saw blades at the end of these operating instructions.

Removing the saw blade (see figure A)

To change tools, we recommend that you place the power tool down on the front side of the motor housing.

– Press and hold the spindle lock button (5).

uDo not press the spindle lock button (5) while the saw spindle is moving. The power tool may become damaged if this happens.

Use the hex key (17) to undo the clamping bolt (18) in rotational direction .

Swing the retracting blade guard (12) back and hold on to it firmly.

Remove the clamping flange (19) and the saw blade (20) from the saw spindle (22).

Fitting the saw blade (see figure A)

To change tools, we recommend that you place the power tool down on the front side of the motor housing.

Clean the saw blade (20) and all the clamping elements to be fitted.

Swing the retracting blade guard (12) back and hold on to it firmly.

Place the saw blade (20) on the mounting flange (21). The cutting direction of the teeth (direction of the arrow on the saw blade) must match the rotational direction of the arrow on the protective guard (1).

Attach the clamping flange (19) and screw in the clamping bolt (18) in rotational direction . Ensure that the mounting flange (21) and clamping flange (19) are installed in the correct position.

Press and hold the spindle lock button (5).

Use the hex key (17) to tighten the clamping bolt (18) in rotational direction . The tightening torque should be 10–12 Nm, which corresponds to hand-tight plus ¼ turn.

Dust/chip extraction

The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists.

Use a dust extraction system that is suitable for the material wherever possible.

Provide good ventilation at the workplace.

It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed.

uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.

Fitting the dust extraction adapter (see figure B)

Push the dust extraction adapter (24) onto the chip ejector

(16) until it clicks into place. Then secure the dust extraction adapter (24) in place with the screw (23).

A dust extraction hose with a diameter of 35 mm can be connected to the dust extraction adapter (24).

uThe dust extraction adapter must only be fitted if an external dust extraction system is connected. Otherwise the extraction duct can become clogged.

uNo dust bags should be connected to the dust extraction adapter. Otherwise the extraction system can become clogged.

To ensure optimum extraction, the dust extraction adapter

(24) must be cleaned regularly.

External dust extraction

The power tool can be directly connected to the socket of a Bosch all-purpose dust extractor with remote starter. This dust extractor is started up automatically when the power tool is switched on.

The dust extractor must be suitable for the material being worked.

When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor.

In Germany, wood dust extraction requires extraction devices which have been tested on the basis of TRGS 553; self-generated dust extraction must not be used in the commercial sector. Commercial operators must clarify the spe-

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cific requirements for other materials with the responsible

trade association.

Operation

uPull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.

Operating modes

Setting the cutting depth (see figure C)

uAdapt the cutting depth to the thickness of the workpiece. A space of less than the height of one full tooth should be visible under the workpiece.

Loosen the clamping lever (25). For a smaller cutting depth, pull the saw away from the base plate (14); for a larger cutting depth, push the saw towards the base plate (14). Adjust the desired cutting depth at the cutting-depth scale. Retighten the clamping lever (25).

The clamping force of the clamping lever (25) can be readjusted. To do so, unscrew the clamping lever (25) and retighten it in a position offset by at least 30° in an anticlockwise direction.

Adjusting the mitre angle

We recommend that you place the power tool down on the front side of the protective guard (1).

Loosen the wing bolts (7) and (15). Swivel the saw to the side. Set the required mitre angle on the scale (6). Retighten the wing bolts (7) and (15).

Note: When making mitre cuts, the cutting depth is less than the value shown on the cutting depth scale (26).

Cut marks

45

0

45

0

The 0° cut mark (10) indicates the position of the saw blade when making a right-angled cut. The 45° cut mark (9) indicates the position of the saw blade when making a 45° cut.

For a precise cut, place the circular saw against the workpiece as shown in the figure. We recommend making a test cut.

Start-up

uPay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.

uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.

English | 17

Switching on/off

uMake sure that you are able to press the On/Off switch without releasing the handle.

3 601 EA2 0K./3 601 EA2 0L./3 601 EA2 0F.:

To start the power tool, press and hold the on/off switch

(3).

Press the lock-on button (2) to lock the on/off switch (3) in this position.

To switch off the power tool, release the on/off switch (3); or, if the switch is locked with the lock-on button (2), briefly press the on/off switch (3) and then release it.

3 601 EA2 08./3 601 EA2 0B./3 601 EA2 04./ 3 601 EA2 00./3 601 EA2 07./3 601 EA2 001/ 3 601 EA2 071:

To start the power tool, first press the lock-off switch (2), then press and hold the on/off switch (3).

To switch off the power tool, release the on/off switch (3).

Note: For safety reasons, the on/off switch (3) cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation.

Practical advice

uPull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.

The width of cut varies depending on the saw blade used. Protect saw blades against shock and impact.

Guide the power tool evenly, pushing it gently in the cutting direction. Applying too much pressure to the power tool when moving it in the cutting direction significantly reduces the service life of the application tools and can damage the power tool.

The sawing performance and the quality of the cut essentially depend on the condition and the tooth shape of the saw blade. This is why you should only use sharp saw blades that are suitable for the material being machined.

Sawing wood

Choosing the right saw blade depends on the wood type, wood quality and whether cuts with or against the grain are required.

Making cuts in spruce with the grain produces long, spiralshaped chips.

Beech and oak dust is especially detrimental to health. Therefore, work only with dust extraction.

Sawing with a parallel guide (see figure D)

The parallel guide (11) allows you to make precise cuts along the edge of a workpiece and cut strips with the same dimensions.

Loosen the wing bolt (8) and slide the scale of the parallel guide (11) through the guide in the base plate (14). Adjust the desired cutting width as a scale value at the corresponding (10) or (9) cut mark, see the section "Cut marks".

Retighten the wing bolt (8).

Sawing with an auxiliary guide (see figure E)

For working on large workpieces or for cutting straight

edges, you can securely fasten a board or rail to the work-

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSE-

18 | Français

piece as an auxiliary guide. The circular saw can be guided along the path of this auxiliary guide with the base plate.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

uPull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.

uTo ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.

In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.

The retracting blade guard must always be able to move freely and retract automatically. It is therefore important to keep the area around the retracting blade guard clean at all times. Remove dust and chips with a paintbrush. Non-coated saw blades can be protected against corrosion using a thin layer of acid-free oil. Remove the oil again before sawing as failure to do so will stain the wood.

Resin or glue residue on the saw blade has a detrimental effect on the quality of the cut. You should therefore clean saw blades straight after use.

After-Sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com

The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10 digit article number given on the nameplate of the product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

You can find further service addresses at:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Disposal

The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.

Do not dispose of power tools along with household waste.

Only for EU countries:

According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

électrique

Lire tous les avertissements de sé-

curité, les instructions, les illustra-

MENT

tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

uNe pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

uMaintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.

uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru

de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

uUtiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.

uNe pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.

uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Français | 19

uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électrique

uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.

uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

uObserver la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

uGarder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 | Français

Maintenance et entretien

uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

Consignes de sécurité pour scies circulaires

Procédures de coupe

u DANGER: N’approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les

deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être cou-

pées par la lame.

uN’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler.Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce.

uAjustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à travailler.Il convient que moins de la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce.

uNe tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains ou sur vos jambes pendant la coupe. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable.Il est important que la pièce soit soutenue convenablement, afin de minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle.

uMaintenez l’outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil “sous tension” mettra également “sous tension” les parties métalliques exposées de l’outil et pourrait provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

uLors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.

uUtilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamant et rond) des alésages centraux sont convenables.Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de contrôle.

uN’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.

Causes du recul et mises en garde correspondantes

- le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l’opérateur;

– lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l’opérateur;

– si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l’opérateur.

Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous.

uMaintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps d’un des côtés de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adéquates sont prises.

uLorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête complètement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d’empêcher que la lame ne se grippe.

uLorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie, de sorte que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement.

uPlacez des panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.

uN’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées.

Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul.

uLa profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul.

uSoyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité.

La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul.

Fonctionnement du protecteur inférieur

uVérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n’attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous qu’il bouge librement et n’est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe.

uVérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation.Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison d’éléments endommagés, de dépôts collants ou de l’accumulation de débris.

uLe protecteur inférieur peut revenir se loger manuellement uniquement pour les coupes particulières telles que les «coupes plongeantes» et les «coupes complexes». Soulevez le protecteur inférieur par la poignée rétractive et, dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être relâché.Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement.

uVérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter après que l’interrupteur est relâché.

Consignes de sécurité additionnelles

uNe mettez jamais la main dans l’éjecteur de copeaux.

Vous risqueriez d’être blessé par des pièces en rotation.

uN’utilisez pas la scie pour effectuer des travaux en hauteur. Il est alors difficile de bien maîtriser l’outil électroportatif.

uUtilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.

uLors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé en toute sécurité.

uN’utilisez pas l’outil électroportatif de manière stationnaire. Il n’est pas conçu pour être utilisé avec une table de sciage.

uPour effectuer des coupes plongeantes non perpendiculaires, faites en sorte que la semelle de la scie ne risque pas de se déplacer latéralement. Un déplacement latéral risque de provoquer le blocage de la lame et donc un phénomène de rebond.

uBloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.

Français | 21

uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que celui ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.

uN’utilisez pas de lames en acier HSS (acier super rapide). De telles lames se cassent facilement.

uNe sciez pas des métaux ferreux. Les copeaux incandescents risquent d’enflammer le dispositif d’aspiration de poussières.

uPortez un masque anti-poussières.

Description des prestations et du

produit

Lisez attentivement toutes les instructions

et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour réaliser, à l’aide d’un support stable, des coupes longitudinales et transversales droites et biaises dans le bois.

Il ne convient pas à la découpe de métaux ferreux.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

(1)Capot de protection

(2)Interrupteur de verrouillage

(3 601 EA2 0K./3 601 EA2 0L./3 601 EA2 0F.)

(2)Interrupteur de verrouillage

(3 601 EA2 08./3 601 EA2 0B./3 601 EA2 04./ 3 601 EA2 00./3 601 EA2 07./3 601 EA2 001/ 3 601 EA2 071)

(3)Interrupteur Marche/Arrêt

(4)Poignée supplémentaire

(5)Touche de blocage de broche

(6)Graduations pour angles de coupes biaises

(7)Vis papillon pour présélection de l’angle d’onglet

(8)Vis papillon pour la butée parallèle

(9)Marquage de coupe à 45°

(10)Marquage de coupe à 0°

(11)Butée parallèle

(12)Capot de protection à mouvement pendulaire

(13)Levier de présélection du capot de protection à mouvement pendulaire

(14)Plaque de base

(15)Vis papillon pour présélection de l’angle d’onglet

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22 | Français

(16)Éjection des copeaux

(17)Clé mâle pour vis à six pans creux

(18)Vis de serrage avec rondelle

(19)Flasque de serrage

(20)Lame de scie circulairea)

(21)Bride porte-outil

(22)Broche de scie

(23)Vis de fixation pour adaptateur d'aspirationa)

(24)Adaptateur d'aspirationa)

(25)Levier de serrage pour présélection de la profondeur de coupe

(26)Graduation de la profondeur de coupe

(27)Serre-jointa)

(28)Poignée (surface de préhension isolante)

a)Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Scie circulaire

 

GKS 235 Turbo

GKS 235 Turbo

GKS 235 Turbo

GKS 9

Référence

 

3 601 EA2 0..

3 601 EA2 0B.

3 601 EA2 001

3 601 EA2 00.

 

 

 

 

3 601 EA2 071

3 601 EA2 07.

Puissance absorbée nominale

W

2 050

2 050

2 050

2 050

Régime à vide

tr/min

5 300

5 300

5 300

5 300

Régime maxi sous charge

tr/min

3 500

3 500

3 500

3 500

Profondeur de coupe maxi

 

 

 

 

 

– pour angle d’inclinaison de

mm

85

85

85

85

 

 

 

 

 

– pour angle d’inclinaison de

mm

65

65

65

65

45°

 

 

 

 

 

Blocage de broche

 

Dimensions de la plaque de

mm

383 x 170

383 x 170

383 x 170

383 x 170

base

 

 

 

 

 

Diamètre de lame maxi

mm

235

235

235

235

Diamètre de lame mini

mm

230

230

230

230

Épaisseur de lame maxi

mm

2,2

2,2

2,2

2,2

Épaisseur/avoyage maxi des

mm

3,2

3,2

3,2

3,2

dents

 

 

 

 

 

Épaisseur/avoyage mini des

mm

2,0

2,0

2,0

2,0

dents

 

 

 

 

 

Alésage

mm

25

25,4

30

30

Poids selon

kg

7,6

7,6

7,6

7,6

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

Indice de protection

 

/ II

/ II

/ II

/ II

Seulement pour les outils électroportatifs sans limitation du courant de démarrage : les mises en marche provoquent des creux de tension passagers. En cas de conditions réseau défavorables, le fonctionnement d’autres appareils risque alors d’être perturbé. Si l’impédance du réseau est inférieure à 0,14 Ohm, le risque de perturbation est minime.

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à

EN 62841-2-5.

Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 92 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 103 dB(A). Incertitude K = 3 dB.

Portez un casque antibruit !

Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-5 :

Sciage du bois : ah = 3,3 m/s2, K = 1,5 m/s2

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

uN’utilisez que des lames de scie dont la vitesse de rotation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil électroportatif.

Montage/changement de la lame de scie

uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.

uPortez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a un risque de blessures.

uN’utilisez jamais de roues abrasives comme accessoire de travail.

uN’utilisez que des lames de scie conformes aux caractéristiques techniques indiquées dans la présente notice d’utilisation et sur l’outil électroportatif, qui ont été contrôlées selon la norme EN 847 1 et qui disposent du marquage correspondant.

Choix de la lame de scie

Vous trouverez une vue d’ensemble des lames de scie re-

commandées à la fin de cette notice d’utilisation.

Démontage de la lame de scie (voir figure A)

Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électroportatif sur la partie avant du carter moteur.

Appuyez sur la touche de blocage de broche (5) et main- tenez-la enfoncée.

uN’actionnez la touche de blocage de broche (5) que lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. L’outil électroportatif risque sinon d’être endommagé.

Dévissez avec la clé hexagonale mâle (17) la vis de serrage (18) dans le sens de rotation .

Replacez le capot de protection à mouvement pendulaire

(12) et tenez-le fermement.

Français | 23

Retirez la flasque de serrage (19) et la lame de scie (20) de la broche d'entraînement (22).

Montage de la lame (voir figure A)

Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électroportatif sur la partie avant du carter moteur.

Nettoyez la lame de scie (20) et tous les éléments de serrage à monter.

Replacez le capot de protection à mouvement pendulaire

(12) et tenez-le fermement.

Placez la lame de scie (20) sur la bride porte-outil (21). Le sens de coupe des dents (direction de la flèche sur la lame de scie) et la flèche indiquant le sens de rotation sur le capot de protection (1) doivent coïncider.

Placez la flasque de serrage (19) et vissez la vis de serrage (18) dans le sens de rotation . Veillez à la position de montage correcte de la bride porte-outil (21) et de la flasque de serrage (19).

Appuyez sur la touche de blocage de broche (5) et main- tenez-la enfoncée.

Utilisez la clé hexagonale mâle (17) pour serrer la vis de serrage (18) dans le sens de rotation . Le couple de serrage doit être de 10 à 12 Nm, ce qui correspond à un serrage manuel plus ¼ de tour.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau.

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.

uÉvitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

Monter l'adaptateur d'aspiration (voir figure B)

Enfoncez l’adaptateur d’aspiration (24) sur l’éjecteur de copeaux (16) jusqu’au clic. Sécurisez l’adaptateur d’aspiration

(24) avec la vis (23).

Il est possible de raccorder à l’adaptateur d’aspiration (24) un flexible d’aspiration d’un diamètre de 35 mm.

uL’adaptateur d’aspiration ne doit pas être monté si aucune aspiration externe n'est raccordée. Le canal d’aspiration risque sinon d’être obturé.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 | Français

uNe pas raccorder un sac à poussières sur l’adaptateur d’aspiration. Le système d’aspiration risque sinon d’être obturé.

Nettoyez l’adaptateur d’aspiration (24) à intervalles réguliers afin d’assurer une bonne récupération des poussières.

Aspiration au moyen d’un aspirateur

Cet outil électroportatif peut être branché directement sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à distance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès que l’outil électroportatif est mis en service.

L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à aspirer.

Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.

En Allemagne, la directive TRGS 553 impose l’utilisation de dispositifs d’aspiration pour les poussières de bois : l’aspiration directe au moyen de filtres est interdite dans le domaine professionnel. Pour les autres matériaux, le professionnel qui utilise l’outil professionnel doit se conformer aux exigences spécifiques de l’association professionnelle compétente.

Utilisation

uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.

Modes de fonctionnement

Réglage de la profondeur de coupe (voir figure C)

uAdaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Il convient que moins de la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler.

Desserrez le levier de serrage (25). Pour réduire la profondeur de coupe, éloignez la scie de la plaque de base (14), pour l'augmenter, rapprochez la scie de la plaque (14). Régler la mesure souhaitée sur la graduation de la profondeur de coupe. Resserrez le levier de serrage (25).

La force de serrage du levier de serrage (25) peut être réajustée. Desserrez à cet effet le levier de serrage (25) et ser- rez-le à nouveau d’au moins 30° dans le sens antihoraire.

Réglage de l’angle d’inclinaison

Nous recommandons de poser l’outil électroportatif sur la partie avant du capot de protection (1).

Desserrez les vis papillon (7) et (15). Faites basculer la scie latéralement. Réglez la mesure souhaitée sur la graduation

(6). Resserrez bien les vis papillon (7) et (15).

Remarque : Lors des coupes d’onglet, la profondeur de coupe est plus faible que la valeur indiquée sur la graduation de profondeur de coupe (26).

Marquages de la ligne de coupe

45

0

45

0

Le marquage de coupe 0° (10) indique la position de la lame de scie lors d'une coupe à angle droit. Le marquage de coupe 45° (9)indique la position de la lame de scie lors d'une coupe à angle de 45°.

Afin d’obtenir une coupe de grande précision dimensionnelle, positionnez la scie circulaire conformément aux indications sur la figure sur la pièce à travailler. Le mieux est d’effectuer une coupe d’essai.

Mise en marche

uTenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.

Mise en marche/arrêt

uAssurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.

3 601 EA2 0K./3 601 EA2 0L./3 601 EA2 0F.:

Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez l’interrupteur Marche/Arrêt (3) et maintenez-le enfoncé.

Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (3), appuyez en même temps sur la touche de blocage (2).

Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (3) et, s’il est bloqué avec le bouton de blocage (2), appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt (3) puis relâchez-le.

3 601 EA2 08./3 601 EA2 0B./3 601 EA2 04./ 3 601 EA2 00./3 601 EA2 07./3 601 EA2 001/ 3 601 EA2 071:

Pour démarrer l'outil électroportatif, actionnez d’abord l'interrupteur de déverrouillage (2) et appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt (3) en le maintenant enfoncé.

Pour arrêter l'outil électroportatif, l’interrupteur Marche/Arrêt (3).

Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (3), qui doit rester constamment enfoncé pendant le travail de sciage.

Instructions d’utilisation

uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.

La largeur de coupe varie selon la lame de scie utilisée.

Protégez les lames contre les chocs et les coups.

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guider l’outil électroportatif de façon régulière et en effectuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une avance trop forte réduit considérablement la durée de vie des outils électroportatifs et peut endommager l’outil électroportatif.

La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une large mesure de l’état et de la forme des dents de la lame de scie. En conséquence, n’utilisez que des lames de scie aiguisées et appropriées aux matériaux à travailler.

Sciage de bois

Le bon choix de la lame de scie dépend de la nature et de la qualité du bois et du type de coupe à savoir longitudinale ou transversale.

La découpe longitudinale de l’épicéa entraîne la formation de longs copeaux en spirale.

Les poussières de hêtre et de chêne étant particulièrement toxiques, il est recommandé d'utiliser systématiquement un système d'aspiration.

Sciage avec butée parallèle (voir figure D)

La butée parallèle (11) permet des coupes précises le long du bord de la pièce ou la découpe de bandes régulières. Desserrez les vis papillon (8) et faites passer la graduation de la butée parallèle (11) à travers le guidage de la plaque de base (14). Ajustez la largeur de coupe souhaitée sur l’échelle graduée se trouvant sur le marquage de coupe (10) ou (9), voir rubrique « Marquages de la ligne de coupe ». Resserrez bien la vis papillon (8).

Sciage avec butée auxiliaire (voir figure E)

Pour travailler des pièces de dimensions importantes ou pour couper des bords droits, il est possible de monter une planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base le long de la butée auxiliaire.

Entretien et Service après vente

Nettoyage et entretien

uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.

uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.

Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité.

Le capot de protection à mouvement pendulaire doit toujours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement. Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection à mouvement pendulaire reste propre. Enlevez la poussière et les copeaux à l’aide d’un pinceau.

Les lames de scie sans revêtement de protection peuvent être protégées des risques de corrosion en appliquant une

Français | 25

fine couche d’huile non acide. Avant le sciage, enlevez l’huile pour ne pas encrasser le bois.

Les restes de résine ou de colle se trouvant sur la lame de scie entravent la qualité de coupe. En conséquence, nettoyez les lames de scie immédiatement après utilisation.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :

www.bosch-pt.com

L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente

sous :

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Élimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTEN-

26 | Español

Español

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para

herramientas eléctricas

Lea íntegramente las advertencias

de peligro, las instrucciones, las

CIA

ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

uMantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.

El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni

tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red

dañados o enredados pueden provocar una descarga

eléctrica.

uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

Seguridad de personas

uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uNo permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.

uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

uMantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Servicio

uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Español | 27

Indicaciones de seguridad pata sierras

circulares

Procedimientos de corte

u PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la mano no dominante en la empuñadura auxiliar o en la carcasa del motor. Si

las dos manos están sujetando la sierra, no pueden sufrir

cortes con la hoja.

uNo meta la mano por debajo de la pieza de trabajo. La protección no le puede proteger de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.

uAjuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe sobresalir menos de la superficie completa de los dientes de la hoja.

uNunca sostenga la pieza de trabajo en sus manos o sobre sus piernas durante el corte. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante tener un apoyo adecuado durante el trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, atascos de la hoja o la pérdida del control.

uSujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aislantes al realizar trabajos en los que el útil de corte pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto con conductores "bajo tensión" puede hacer que las partes metálicas expuestas queden "bajo tensión" y le provoquen una descarga eléctrica.

uAl ranurar, utilice siempre una protección para ranurar o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.

uUtilice siempre hojas con agujeros de eje del tamaño y la forma correctos (de diamante/redondas). Las hojas que no coincidan con el mecanismo de montaje de la sierra se descentrarán y provocarán una pérdida del control.

uNunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y los pernos de la hoja fueron diseñados especialmente para su sierra, para el funcionamiento óptimo y la seguridad del funcionamiento.

Causas del contragolpe y advertencias al respecto

-el contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atascada o desalineada, causando que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;

-cuando la hoja se aprieta o atasca firmemente por el cierre del corte, la hoja se detiene y la reacción del motor conduce la unidad rápidamente hacia atrás al operador;

-si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes de la parte posterior de la hoja pueden cavar en la superficie superior de la madera causando que la hoja salga del corte y salte de regreso hacia el operador.

El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el incorrecto manejo o condiciones de la sierra. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe macho en materia.
Bosch Power Tools

28 | Español

uSujete la sierra firmemente con las dos manos y mantenga los brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Colóquese con el cuerpo a uno u otro lado de la hoja, pero no en línea con la misma. El retroceso podría hacer que la hoja saltase hacia atrás, pero el usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones adecuadas.

uSi la hoja se atasca o si se interrumpe el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra quieta en el material hasta que se detenga completamente la hoja. No intente nunca sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacia atrás con la hoja aún en marcha; de lo contrario, puede tener lugar un contragolpe. Determine la causa del atascamiento de la hoja y tome medidas correctivas.

uAl reanudar el trabajo con la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el corte de forma que los dientes de la sierra no queden clavados en el material. Si se encasquilla la hoja, al volver a arrancar la sierra podría salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente.

uEn caso de utilizar paneles grandes, utilice apoyos para minimizar el riesgo de que la hoja se atasque y retroceda. Los paneles grandes tienden a curvarse por su propio peso. El panel deberá apoyarse por ambos lados desde abajo tanto cerca de la línea de corte como cerca del borde del panel.

uNo utilice hojas de sierra son filo o dañadas. Hojas de sierra sin filo o mal colocadas producen un corte estrecho que causa una fricción excesiva, el apriete de la hoja y el retroceso.

uLas palancas de bloqueo del ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben estar aseguradas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza al cortar, puede hacer que esta se atasque y retroceda.

uTenga mucho cuidado al serrar en paredes existentes u otras zonas no visibles. La hoja de sierra sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar un contragolpe.

Función de la protección inferior

uCompruebe que la protección inferior esté bien cerrada antes de cada uso. No ponga en marcha la sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra de inmediato. Nunca sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta.Si la sierra se cae accidentalmente, la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con el asa retráctil y asegúrese de que se mueva libremente y de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y profundidades de corte.

uCompruebe el funcionamiento del resorte de la protección inferior. Si la protección y el resorte no funcionan correctamente, deben repararse antes de utilizarlos. Es posible que la protección inferior funcione con dificultades a causa de piezas dañadas, depósitos pegajosos o acumulaciones de residuos.

uLa protección inferior puede retraerse manualmente sólo para cortes especiales como "cortes por inmersión" y "cortes compuestos". Levante la protección inferior retrayendo el asa y en cuanto la hoja se introduzca en el material, la protección inferior debe estar liberada.Para todos los demás aserrados, la protección inferior debe funcionar automáticamente.

uSiempre observe que la protección inferior cubra la hoja antes de colocarla en un banco o piso.Una hoja desprotegida puede causar que la sierra se mueva hacia atrás, cortando lo que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en pararse después de soltar el interruptor.

Indicaciones de seguridad adicionales

uNo acerque sus manos a la expulsión de la viruta. Usted puede sufrir lesiones en las partes rotatorias.

uNo trabaje por encima de la cabeza con la sierra. Así, no tiene suficiente control sobre la herramienta eléctrica.

uUtilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.

uDurante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura.

uNo opere la herramienta eléctrica de forma estacionaria. No está diseñada para funcionar con una mesa de sierra.

uEn un "corte por inmersión", que no se realiza en ángulo recto, asegure la placa guía de la sierra contra el movimiento lateral. Un desplazamiento lateral puede conducir al atascamiento de la hoja de sierra y así al retroceso.

uAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.

uEspere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

uNo use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de sierra de este tipo pueden romperse fácilmente.

uNo mecanice con la sierra metales ferrosos. Las virutas calientes pueden encender los polvos aspirados.

uColóquese una mascarilla antipolvo.

u

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

Descripción del producto y servicio

Lea íntegramente estas indicaciones de se-

guridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para trabajar sobre una base firme y realizar cortes longitudinales o transversales perpendiculares, o a inglete, en madera.

El mecanizado de metales férricos no es admisible.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

(1)Caperuza protectora

(2)Tecla de fijación para el interruptor de conexión/desconexión

(3 601 EA2 0K./3 601 EA2 0L./3 601 EA2 0F.)

(2)Bloqueo de conexión para el interruptor de conexión/ desconexión

(3 601 EA2 08./3 601 EA2 0B./3 601 EA2 04./ 3 601 EA2 00./3 601 EA2 07./3 601 EA2 001/ 3 601 EA2 071)

(3)Interruptor de conexión/desconexión

(4)Empuñadura adicional

(5)Tecla de bloqueo del husillo

(6)Escala para el ángulo de inglete

Español | 29

(7)Tornillo de mariposa para preselección del ángulo de inglete

(8)Tornillo de mariposa de tope paralelo

(9)Marca de corte 45°

(10)Marca de corte 0°

(11)Tope paralelo

(12)Caperuza protectora pendular

(13)Palanca de ajuste de la caperuza protectora pendular

(14)Placa base

(15)Tornillo de mariposa para preselección del ángulo de inglete

(16)Expulsor de virutas

(17)Llave macho hexagonal

(18)Tornillo de apriete con arandela

(19)Brida de apriete

(20)Hoja de sierra circulara)

(21)Brida de apoyo

(22)Husillo de la sierra

(23)Tornillo de fijación para adaptador de aspiracióna)

(24)Adaptador de aspiracióna)

(25)Palanca para preselección de la profundidad de corte

(26)Escala de profundidad de corte

(27)Pareja de tornillos de aprietea)

(28)Empuñadura (zona de agarre aislada)

a)Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Sierra circular portátil

 

GKS 235 Turbo

GKS 235 Turbo

GKS 235 Turbo

GKS 9

Número de artículo

 

3 601 EA2 0..

3 601 EA2 0B.

3 601 EA2 001

3 601 EA2 00.

 

 

 

 

3 601 EA2 071

3 601 EA2 07.

Potencia absorbida nominal

W

2050

2050

2050

2050

Número de revoluciones en va-

min-1

5300

5300

5300

5300

cío

 

 

 

 

 

Máx. revoluciones bajo carga

min-1

3500

3500

3500

3500

Máx. profundidad de corte

 

 

 

 

 

– con ángulo de inglete 0°

mm

85

85

85

85

– con ángulo de inglete 45°

mm

65

65

65

65

Bloqueo del husillo

 

Dimensiones de placa base

mm

383 x 170

383 x 170

383 x 170

383 x 170

Máx. diámetro del disco de sie-

mm

235

235

235

235

rra

 

 

 

 

 

Mín. diámetro del disco de sie-

mm

230

230

230

230

rra

 

 

 

 

 

Máx. grosor del disco base

mm

2,2

2,2

2,2

2,2

Máx. grosor del diente/triscado

mm

3,2

3,2

3,2

3,2

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 | Español

Sierra circular portátil

 

GKS 235 Turbo

GKS 235 Turbo

GKS 235 Turbo

GKS 9

Mín. grosor del diente/triscado

mm

2,0

2,0

2,0

2,0

Diámetro del orificio

mm

25

25,4

30

30

Peso según

kg

7,6

7,6

7,6

7,6

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

Clase de protección

 

/ II

/ II

/ II

/ II

Sólo para herramientas eléctricas sin limitador de corriente de arranque: Los procesos de conexión producen breves caídas de tensión. En caso de condiciones desfavorables de la red, pueden producirse interferencias en otros aparatos. En el caso de impedancias de la red inferiores a 0,14 Ohm, no se esperan perturbaciones.

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-5.

El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 92 dB(A); nivel de potencia acústica 103 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.

¡Usar protectores auditivos!

Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según

EN 62841-2-5:

Serrado de madera: ah = 3,3 m/s2, K = 1,5 m/s2

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Montaje

uSolamente use hojas de sierra cuyas revoluciones máximas admisibles sean superiores a las revoluciones en vacío de la herramienta eléctrica.

Montaje y cambio de la hoja de sierra

uAntes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

uAl montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra.

uJamás utilice discos amoladores como útil.

uÚnicamente use hojas de sierra con los datos característicos indicados en estas instrucciones de servicio y en la herramienta eléctrica que hayan sido ensayadas y estén marcadas conforme a EN 847 1.

Selección de la hoja de sierra

Una vista de conjunto de hojas de sierra recomendadas se

encuentra al final de estas instrucciones.

Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A)

Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor.

Presione la tecla de retención del husillo (5) y manténgala presionada.

uAccione la tecla de bloqueo del husillo (5) solamente con el husillo de la sierra parado. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.

Con la llave macho hexagonal (17), desenrosque el tornillo de apriete (18) en el sentido de giro .

Mueva hacia atrás la caperuza protectora pendular (12) y sosténgala firmemente.

Quite la brida de apriete (19) y la hoja de sierra (20) del husillo de la sierra (22).

Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)

Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor.

Limpie la hoja de sierra (20) y todas las demás piezas de sujeción a montar.

Mueva hacia atrás la caperuza protectora pendular (12) y sosténgala firmemente.

Coloque la hoja de sierra (20) sobre la brida de alojamiento (21). La dirección de corte de los dientes (dirección de la flecha sobre la hoja de sierra) y la flecha del

1 609 92A 4BS | (03.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 199 hidden pages