Beko WMD 75126, WMD 75126 S Manual

0 (0)

Lavadora

Plně automatická pračka Perilica rublja

Перална машина

WMD 75126 WMD 75126 S

1 Advertencias

Seguridad general

• Jamás sitúe la máquina sobre un piso alfombrado. La falta de circulación de aire abajo de la máquina podría recalentar las partes eléctricas. Ello podría ocasionar problemas con la lavadora.

• Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe del tomacorriente se dañan, deberá solicitar la reparación a un servicio técnico autorizado.

• Encaje con firmeza la manguera de drenaje en el receptáculo de descarga para evitar filtraciones de agua y permitir que la máquina tome y descargue el agua según sea necesario. Es de suma importancia que las mangueras de entrada de agua y de desagüe no se doblen, rompan, ni queden aprisionadas cuando se empuje el aparato para colocarlo en su lugar luego de su instalación o limpieza.

• La lavadora está diseñada para continuar funcionando luego de una interrupción de la energía eléctrica. La lavadora no reanudará el programa cuando se reestablezca la energía eléctrica. Pulse la tecla “Inicio/ Pausa/Cancelar” durante tres segundos para cancelar el programa (Véase “Cancelar un programa”)

• Puede haber algo de agua en la máquina cuando la reciba. Esto es normal y se debe al proceso de control de calidad. Ello no ocasiona daños a la máquina.

• Algunos de los problemas que podrían surgir podrían ser debidos a la infraestructura. Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” durante tres segundos para cancelar el programa fijado en la máquina antes de llamar al servicio técnico autorizado.

Primer lavado

Efectúe el primer lavado con detergente pero sin cargar el aparato y use el programa “Algodón 90 °C”.

Verifique que estén bien hechas las conexiones de agua caliente y fría cuando se instale la máquina.

Si el fusible de corriente o el interruptor automático es de menos de 16 Amperes, solicite a un electricista calificado que instale un fusible de 16 Ampere o un interruptor automático.

Independientemente de que se use con o sin transformador, no descuide la importancia de tener una instalación de toma a tierra realizada por un electricista calificado. Nuestra empresa no se responsabilizará por los daños que puedan surgir si la máquina se usa en una línea sin puesta a tierra.

Mantenga los materiales del empaque fuera del alcance de los niños o disponga de ellos clasificándolos de acuerdo con las normativas para la eliminación de residuos.

Uso destinado

• Este producto ha sido diseñado para uso doméstico.

• El aparato sólo puede ser usado para lavar y enjuagar textiles que tengan una marca que indique que son aptos para lavadora.

Instrucciones de seguridad

• Este aparato debe ser conectado a una salida con toma a tierra protegida por un fusible de capacidad adecuada.

• Las mangueras de alimentación y desagüe deberán estar siempre bien sujetas y permanecer en su sitio en perfecto estado.

• Coloque firmemente la manguera de desagüe en el fregadero o la bañera antes de encender la máquina. ¡Puede quemarse debido a la gran temperatura de lavado del agua!

• Jamás abra la puerta de carga ni quite el filtro mientras haya agua en el tambor.

• Desenchufe la máquina cuando no esté en uso.

• ¡Nunca lave el aparato con una manguera! ¡Hay riesgo de descarga eléctrica!

• Nunca toque el enchufe con las manos húmedas. No haga funcionar la máquina si el cable o el enchufe están dañados.

• En caso de problemas de funcionamiento que no puedan ser solucionados con la información del manual de funcionamiento:

• Apague el aparato, desenchúfelo, cierre la toma de agua y contacte al centro de servicio técnico autorizado. Si desea deshacerse de su máquina, puede dirigirse al agente local o al centro de recolección de residuos sólidos de su municipio para saber cómo hacerlo.

Si hay niños en la casa...

Manténgalos alejados de la máquina en funcionamiento. No los deje que la toqueteen.

Cierre la puerta de carga cuando salga del área de la lavadora.

2 - ES

2 Instalación

Retirar los refuerzos de embalaje

Incline la máquina para retirar estos refuerzos. Remuévalos refuerzos tirando de la cinta.

Apertura de las trabas de transporte

A Antes de poner en marcha el aparato, deberá retirar los pernos de seguridad! ¡De lo contrario, se dañará la lavadora!

1.Suelte todos los pernos con una llave hasta que giren libremente (“C”)

2.Retire los pernos de seguridad para transporte haciéndolos girar con suavidad.

3.Coloque las cubiertas (las encontrará en la bolsa, junto con el Manual de Funcionamiento) en los orificios del panel posterior. (“P”)

C Guarde los pernos de seguridad en un sitio seguro para volver a usarlos en el futuro cuando deba transportar la lavadora.

C Jamás transporte el aparato sin los pernos de seguridad firmemente colocados en su sitio!

Ajuste de las patas

A No utilice ninguna herramienta para aflojar las tuercas. Ello podría dañarlas.

1.Afloje (con la mano) las tuercas de las patas.

2.Ajústelas hasta que la máquina esté bien nivelada y firme.

3.Importante: Vuelva a apretar las tuercas.

Conexión a la entrada de agua.

Importante:

La presión de entrada de agua necesaria para que funcione la máquina es de 1-10 bar (0,1 – 1 MPa).

Conecte las mangueras especiales provistas a las válvulas de admisión de agua de la máquina.

A fin de evitar pérdidas de agua en los puntos de conexión se entregan unos sellos de goma (cuatro sellos para los modelos con doble

toma de agua y dos sellos para los restantes) colocados en las mangueras. Estos sellos se deben usar en los extremos de la manguera que conecta la toma de agua y la máquina.

El extremo liso de la manguera que tiene un filtro debe ser colocado del lado del grifo mientras que el acodado va en la máquina. Apriete bien las tuercas de la manguera con la mano; jamás las apriete con tenazas.

Los modelos con una sola entrada de agua no deben ser conectados al grifo de agua caliente.

Cuando vuelva a colocar la máquina en su sitio luego de haberle dado mantenimiento o de limpiarla, cuide que las mangueras no queden plegadas, apretadas ni trabadas.

Conexión al desagüe

La manguera de descarga de agua puede ser colocada al borde del fregadero o de la bañera. La manguera de desagüe debe ser colocada con firmeza dentro del drenaje para que no se salga de la carcasa.

Importante:

El extremo de la manguera de desagüe debe ser conectado directamente al drenaje de aguas servidas o a la bañera.

La manguera debe ser colocada a una altura de 40 cm mínimo y 100 cm, máximo.

En caso que la manguera se eleve luego de ser colocada a nivel del piso o quede muy cerca del suelo (a menos de 40cm), la descarga de agua se dificulta y la colada puede salir húmeda.

La manguera debe ser insertada dentro del desagüe más de 15 cm. Si es muy larga, puede solicitar que la recorten.

La longitud máxima de las mangueras combinadas no debe superar los 3,2 m.

Conexión eléctrica

Conecte este aparato a una salida con toma a tierra protegida por un fusible de capacidad adecuada.

Importante:

Las conexiones deben cumplir con las normativas nacionales.

La tensión y la protección de fusible permitidos se indican en la sección

3 - ES

“Especificaciones técnicas”.

• La tensión especificada debe ser igual a la de la tensión de la red eléctrica.

• No se deberá efectuar una conexión a través de cables de extensión ni se deberán usar enchufes múltiples.

B Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un electricista cualificado.

B El aparato no deberá ser operado hasta tanto no sea reparado! ¡Hay riesgo de descarga eléctrica!

3 Preparativos iniciales para el lavado

Preparar las prendas para el lavado

Las prendas con accesorios metálicos como sujetadores, hebillas de cinturones y botones metálicos, dañarán la máquina. Remueva los accesorios de metal o coloque las prendas en una bolsa de ropa, funda de almohada o algo similar.

• Ordene la colada por tipo y color de tela, grado de suciedad y temperatura de agua permisible. Siempre siga las recomendaciones de las etiquetas de las prendas.

• Coloque objetos pequeños, como medias de bebés y medias de nylon, etc. en una bolsa de lavar, funda de almohada o algo similar.

Esto evitará que sus prendas se pierdan.

• Lave los productos con la etiqueta “lavar a máquina” o “lavar a mano” con el programa apropiado.

• No ponga en la misma colada prendas blancas y de color. Las prendas nuevas de colores oscuros pueden desteñir mucho. Lávelas por separado.

• Use anilinas y tinturas para teñir prendas y quitamanchas adecuados para lavadoras. Siempre obedezca las instrucciones del envase.

• Lave pantalones y prendas delicadas al revés.

Capacidad de carga correcta

C Siga las indicaciones de la “Tabla de Selección de Programas”. Los resultados del lavado no son tan buenos cuando la máquina está sobrecargada.

Puerta de carga

La puerta se traba durante la operación del programa y el símbolo que indica que las puertas están trabadas se enciende (Figura 3-13i). Se puede abrir la puerta una vez que el símbolo deje de verse.

Detergentes y suavizantes

Depósito del detergente

El depósito del detergente posee tres compartimientos:

Hay dos tipos de dispensadores de detergente, según el modelo de la máquina.

(I) prelavado

(II) lavado principal - (III) sifón

()suavizante

Detergente, suavizante y otros agentes de limpieza

Añada detergente y suavizante antes de iniciar el programa de lavado.

Jamás abra el cajón con el dispensador de detergente durante la operación del programa de lavado!

Cuando use un programa sin prelavado, no deberá colocar detergente en el compartimiento de prelavado (Compartimiento Nº I).

Cantidad de detergente

La cantidad de detergente a usar dependerá del volumen de la colada, el grado de suciedad y la dureza del agua.

No utilice más de lo recomendado en el paquete. De este modo evita los problemas causados por el exceso de espuma y el enjuague incorrecto, y, además, ahorra dinero, y por último, protege el ambiente.

Jamás supere la marca de nivel (> máx <); si lo hace, desperdiciará suavizante sin haberlo usado.

No use detergente líquido para utilizar la función de lavado con retardo.

4 - ES

4 Selección de programa y operación de la máquina

Panel de control

Figura 1

1

 

7

3

6

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

5

4

 

 

1

- Tecla de ajuste de velocidad de centrifugado

5

- Teclas de funciones auxiliares

2

- Tecla de retardo (+/-)

 

 

 

6

- Selector de programa

3

- Tecla de ajuste de temperatura

 

7

- Pantalla

4

- Tecla Inicio/Pausa/Cancelar

 

8

- Tecla de encendido y apagado

Símbolos de la pantalla

7.a -

Indicador de la velocidad de centrifugado

Figura 2

 

7.b -

Indicador de temperatura

 

7.c -

Símbolo de centrifugado

 

7.d -

Símbolo de temperatura

 

7.e - Indicador de tiempo restante y tiempo de retardo

7.f - Símbolos del indicador de programas (prelavado/lavado principal/enjuague/suavizante/ centrifugado)

7.g - Símbolo de lavado económico

7.h - Símbolo de tiempo de retardo

7.i - Símbolo de puerta bloqueada

7.j - Símbolo de inicio

7.k - Símbolo de tiempo en espera

7.l - Símbolos de funciones auxiliares

7.m - Símbolo de corte de agua (Según el modelo de su máquina)

Encendido de la máquina

seleccionado. Pulse la tecla “Inicio/Pausa/

Enchufe la máquina. Abra completamente el

Cancelar” para dar inicio al programa.

grifo. Revise si las mangueras están firmemente

C Al elegir un programa, ordene la colada por

conectadas. Introduzca la colada en la máquina.

tipo y color de tela, grado de suciedad y

Añada detergente y suavizante. Pulse la tecla de

temperatura de agua permisible.

encendido y apagado.

Programas principales

 

Selección de programas

Se dispone de varios programas principales,

Gire el selector hasta llegar al modo de programa

adecuados para diversos tipos de tejidos:

con el que desea lavar sus prendas.

• Algodón

Aparecerán la temperatura y velocidad de

Con este programa, puede lavar ropa durable.

centrifugado recomendados para el programa

 

5 - ES

La colada se limpiará con vigorosos movimientos durante un ciclo de lavado más prolongado.

• Lana

Con este programa puede lavar prendas de lana aptas para lavadoras. Lave seleccionando la temperatura adecuada según lo indicado en la etiqueta de las prendas. Se recomienda emplear un detergente apropiado para prendas de lana.

• Tejidos sintéticos

Con este programa, puede lavar ropa menos durable. Efectúa movimientos de lavado más suaves y utiliza un ciclo de lavado más corto, en comparación con el programa “Algodón”. Se recomienda para prendas de tejidos sintéticos (como camisas, blusas, ropa con combinación de tejidos sintéticos y de algodón, etc.). Para cortinas y puntillas, se recomienda el programa “Sintético 40”, que incluye las funciones de prelavado y antiarrugas.

Programas adicionales

También se dispone de programas adicionales para casos especiales:

• Babycare

Se provee una mayor higiene gracias aun período de calentamiento más prolongado y un ciclo de enjuague adicional. Se recomienda para prendas de bebé y de personas alérgicas.

• Delicado

Con este programa, puede lavar ropa delicada. Tiene movimientos de lavado más delicados y, a diferencia del programa “Sintético”, no realiza un centrifugado intermedio.

• Lavado a mano

Utilice este programa para lavar sus prendas de lana o delicadas con la etiqueta “no lavar a máquina” y para las cuales se recomienda lavar a mano. Limpia la colada con movimientos muy suaves, sin dañar las prendas.

• Mini 30

Este programa se emplea sólo para lavar rápidamente una poca cantidad de prendas de algodón ligeramente sucias.

• Super 40

Este programa lava durante un período más largo a 40°C y da el mismo resultado que el programa “Algodón 60°C”, por lo tanto permite ahorrar energía eléctrica. Es adecuado para prendas en las que no se puede usar el programa “Algodón 60°C”.

• Intensivo

Con este programa, puede lavar las prendas durables que estén muy sucias. Con este programa, el tiempo de lavado de será más largo y sus prendas tendrán un ciclo de enjuague adicional, en comparación con el programa “Algodón”.

Símbolo de lavado económico

Muestra los programas que permiten ahorrar energía y la selección de temperatura.

Como los programas “Intensivo” y “Bebé” duran más y utilizan agua a mayor temperatura para

garantizar la higiene, el símbolo “Económico” no se encenderá.

Programas especiales

Si necesita aplicaciones específicas, puede seleccionar cualquiera de los siguientes programas:

• Aclarado

Este programa se emplea cuando desea enjuagar o almidonar por separado.

• Centrifugado

Este programa selecciona la máxima velocidad de centrifugado posible para la configuración predeterminada.

C Para prendas delicadas, debe escoger una velocidad de centrifugado baja.

• Vaciado

Este programa se emplea para vaciar el agua cuando se han dejado en remojo prendas dentro de la máquina.

Selección de temperatura

Cada vez que se seleccione un programa nuevo, aparecerá en el indicador la temperatura anticipada para dicho programa.

Para modificar la temperatura, pulse la tecla “Temperatura “. La temperatura se reduce en montos de 10° C.

La selección “Frío” se muestra con el símbolo “-”.

90˚C

Ropa con sucio normal, algodón y

lino blanco.

 

 

Ropa con sucio normal, prendas

60˚C

de lino, algodón o sintéticas

que no destiñen y lino blanco

 

 

ligeramente sucio

40˚C

Ropa mezclada, incluyendo

30°C

sintéticos y lana, y también

Frío

prendas delicadas.

Selector de velocidad de centrifugado

Cada vez que se selecciona un programa nuevo, en el indicador se verá la velocidad de centrifugado seleccionada.

Para reducir la velocidad de centrifugado, pulse la tecla “Centrifugado”. La velocidad de

centrifugado se reduce gradualmente. Entonces, aparecerán las opciones “Mantener el aclarado” y “Sin Centrifugado” respectivamente.

“Mantener el aclarado” se muestra con el símbolo “” mientras que “Sin Centrifugado”, con “ ”.

Si no desea sacar la colada de inmediato después del programa, puede usar la función “Mantener el aclarado” para evitar que las prendas se arruguen al no tener agua. Con esta función, la colada queda dentro de la última agua de aclarado. Si desea centrifugar la colada luego de la función “Mantener el aclarado”:

6 - ES

-Ajuste la velocidad de centrifugado.

-Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar”. El programa se reanudará. La máquina drenará el agua y centrifugará la colada.

Puede usar la función “Sin centrifugado” para drenar el agua sin centrifugar al final del programa.

Tabla de programas y consumos

ES

 

5

 

 

 

 

 

 

 

Función auxiliar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programa

 

 

(kg)máx.Carga

centrifugadodeVelocidad 1000-600

centrifugadodeVelocidad 1400-1200

aguadeConsumo(l)

energéticoConsumo(kWh)

centrifugadodeVelocidad

Prelavado

 

rápidoLavado

ExtraAclarado

Antiarrugas

 

aclaradoSin

Temperatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Algodón

90

 

5

155

156

55

1.09

max.

 

 

90-Frío

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Algodón

60**

 

5

134

135

45

0.85

max.

 

 

90-Frío

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Algodón

40

 

5

133

134

45

0.65

max.

 

 

90-Frío

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Super 40

40

 

5

161

162

50

1.02

max.

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensivo

60

 

5

198

199

65

1.65

max.

 

 

 

*

 

60-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Babycare

90

 

5

141

142

64

2.37

max.

 

 

 

*

 

 

90-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tejidos sintéticos

60

 

2.5

139

139

52

1.02

800

 

 

60-Frío

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tejidos sintéticos

40

 

2.5

97

97

52

0.72

800

 

 

60-Frío

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delicado

40

 

2

75

75

51

0.33

600

 

 

 

 

40-Frío

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tejidos de lana

40

 

1.5

72

72

47

0.43

600

 

 

 

 

 

40-Frío

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lavado a mano

30

 

1

52

52

35

0.24

600

 

 

 

 

 

 

 

30-Frío

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mini 30

30

 

2.5

30

30

43

0.25

max.

 

 

 

 

 

 

 

30-Frío

 

 

 

 

 

 

 

 

***

 

 

 

 

 

 

 

 

• Opciones disponibles

* Selección de función predeterminada

**Programa con las etiquetas de clasificación energética EN 60456

***La velocidad de centrifugado del programa “Mini” en lavadoras cuya velocidad de centrifugado es superior a 1.400 rpm es de 1.400 rpm.

El consumo de agua y energía eléctrica, y la duración del programa podrían diferir de los valores indicados en la tabla, debido a las diferencias en la presión, dureza y temperatura del agua, el tipo y la cantidad de prendas, las funciones auxiliares seleccionadas, así como en las fluctuaciones de la tensión de alimentación.

En invierno, puede seleccionar el programa “Super” en vez de “Algodón 60º” cuando la temperatura del agua es baja y/o en áreas donde hay baja tensión.

C Las funciones auxiliares de la tabla pueden diferir según el modelo de su máquina.

7 - ES

Seleccione las funciones auxiliares requeridas antes de dar inicio al programa.
Algunas combinaciones no se pueden seleccionar juntas. (Por ejemplo: Prelavado) (Figura 1-5a) y Lavado rápido (Figura 1-5b).

Funciones auxiliares

Teclas para seleccionar las funciones auxiliares

C

C

Selección de funciones auxiliares

Si se elige una función auxiliar que no debiera ser seleccionada con otra función anteriormente escogida, la primera función se cancelará y la última función auxiliar permanecerá activa.

(Por ejemplo: Si selecciona primero el prelavado y luego el lavado rápido, el prelavado se cancelará y el lavado rápido permanecerá activo.

No es posible seleccionar una función auxiliar que no sea compatible con el programa. (vea, “Tabla de Selección de Programas”)

• Prelavado

Cuando seleccione esta función (5a), la pantalla mostrará el símbolo “1”. El prelavado sólo vale la pena si la ropa está muy sucia. Sin prelavado, ahorra energía eléctrica, agua, detergente

y tiempo. Se recomienda el prelavado sin detergente para puntillas y cortinas.

Lavado rápido

Con esta función (5b), se acorta el tiempo de lavado. El símbolo “2” aparecerá en la pantalla. Use esta función para lavar coladas pequeñas o ligeramente sucias.

Aclarado extra

Esta función (5c) permite a su máquina hacer un enjuague adicional que se añade a los ciclos de aclarado realizados por la lavadora luego del ciclo de lavado principal. Por lo tanto, se reduce el riesgo que corren las pieles sensibles (bebés, personas alérgicas, etc.) al contacto de residuos mínimos de detergente en la colada. El símbolo “3” aparecerá en la pantalla.

• Antiarrugas

Con esta función (5d), se reduce el movimiento del tambor y se limita la velocidad de centrifugado, lo cual impede que la ropa se arrugue. Además, el lavado se realiza con mayor cantidad de agua. El símbolo “4” aparecerá en la pantalla.

CCada vez que seleccione esta función auxiliar, cargue la máquina a la mitad de su capacidad máxima indicada en la tabla de programas.

Pantalla de tiempo

La pantalla muestra el tiempo faltante para que se complete el programa en funcionamiento. La duración del programa podría diferir de los

valores indicados en la tabla de consumo debido a variaciones en la presión, temperatura y dureza del agua, tipo y cantidad de colada, funciones auxiliares seleccionadas y cambios en la tensión de suministro.

Selección de retardo

Con la función “Retardo”, puede retardar el inicio del programa hasta por 24 horas. Las configuraciones se pueden hacer a intervalos de 30 minutos.

1. Pulse las teclas “Retardo” “+” y “-” para fijar el retardo deseado.

2. Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar”. Entonces, comenzará la cuenta regresiva de la función

C Durante el tiempo de retardo, puede añadir o retirar prendas.

Modificación del tiempo de retardo

Si desea modificar el tiempo mientras se lleva a cabo la cuenta regresiva:

1.Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar”.

2.Pulse las teclas “Retardo” “+” o “-” para fijar el retardo deseado.

3.Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar”.

Cancelación del retardo

Si desea cancelar la cuenta regresiva e iniciar el programa de inmediato:

1.Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar”.

2.Pulse la tecla “Retardo” “-” para disminuir el tiempo de retardo. Se verá en programa la duración del programa luego de 30 minutos.

3.Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para dar inicio al programa.

Inicio del programa

1. Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para dar inicio al programa.

2. El símbolo de inicio (Figura 2-7j), que indica que se ha iniciado el programa, se encenderá.

3. La puerta se bloquea y se encenderá el símbolo de bloqueo de la puerta (Figura 2-7i).

4. Se encenderá el símbolo que indica la iniciación del paso relevante (prelavado, lavado principal, aclarado, suavizante y centrifugado) (Figura 2-7f).

C Si la máquina no está centrifugando, el programa podría estar en modo ·”Mantener el aclarado” o se ha activado el sistema de corrección automática del centrifugado

porque la colada está mal distribuida dentro de la máquina.

Modificación de la selección una vez iniciado el programa

Los indicadores de velocidad de centrifugado y de temperatura de programa desaparecen. Aparece un marco vacío.

Cuando la tecla “Selección de Programa” se coloca en la posición apropiada, aparecen nuevamente la posición, rpm y datos de temperatura apropiados.

8 - ES

Colocar la máquina en tiempo de espera

Pulse momentáneamente la tecla “Inicio/ Pausa/Cancelar” para pasar su máquina al modo “tiempo de espera”. Puede cancelar o seleccionar las funciones auxiliares dependiendo de la etapa en la que se encuentre el programa. La puerta se puede abrir si el nivel de agua es adecuado. Se puede añadir/extraer prendas abriendo la puerta.

Bloqueo de la puerta

El símbolo “Puerta Bloqueada” (Figura 2-7i) se enciende cuando la puerta de carga está

bloqueada. Este símbolo parpadeará hasta que se pueda abrir la puerta. No fuerce la puerta en esta etapa. Puede abrir la puerta una vez desaparecido el símbolo.

Bloqueo para niños

Usted puede proteger el aparato y evitar que los niños lo toqueteen mediante un sistema de bloqueo especial. En este caso, no es posible hacer cambios en un programa en ejecución.

CSu máquina se puede encender y apagar con el botón On/Off mientras se encuentre activado el bloqueo anti-niños. En este caso, su máquina reanudará su programa con el bloqueo anti niños activado.

Para activar el bloqueo de niños en la máquina, pulse las funciones auxiliares 2 y 4 durante tres segundos. En la pantalla aparecerá la etiqueta “C:ON” (Bloqueo de niños activado). Mientras la máquina tenga el bloqueo para niños, aparecerá el mismo símbolo cada vez que se pulse cualquier tecla.

Para desactivar el bloqueo de niños en la máquina, pulse las funciones auxiliares 2 y 4 durante tres segundos. En la pantalla

aparecerá la etiqueta “C:OFF” (Bloqueo de niños desactivado).

Finalización del programa mediante la cancelación

Se pulsa el botón “Inicio/Pausa/Cancelar” durante tres segundos para cancelar el programa. El símbolo de inicio (Figura 2-7j) destellará durante la cancelación. Luego de la cancelación, el símbolo del paso correspondiente en el cual se efectuó la cancelación, permanecerá encendido y en la pantalla se verá la palabra “End”.

Fin del programa

Cuando el programa termine, los símbolos de los pasos relevantes permanecerán encendidos y las funciones auxiliares, centrifugado y datos de temperatura seleccionados al comienzo del programa seguirán seleccionados. En la pantalla aparecerá la palabra “End”.

5 Mantenimiento y limpieza

Depósito de detergente

Retire cualquier acumulación con residuos de detergente acumulado en el depósito. Para ello;

1.Haga presión sobre el punto marcado en el sifón del compartimiento para el suavizante y tire hacia usted hasta retirar el depósito de la máquina.

CSi agua y suavizante comienzas a acumularse en cantidades que excedan a lo normal, entonces deberá limpiar el sifón.

2.Limpie el depósito dispensador y el sifón con abundante agua tibia en el fregadero.

3.Vuelva a colocar el depósito en la carcasa luego de limpiarlo. Revise si el sifón quedó en su posición original.

Filtros de entrada de agua

Hay filtros en el extremo de cada válvula de admisión de agua, sobre la parte trasera de la máquina, y también en el extremo de cada

manguera de entrada de agua que va conectado al grifo. Estos filtros evitan que las materias extrañas y la suciedad del agua se introduzcan en el aparato. Se deberá proceder a limpiarlos cuando se ensucien.

Cierre los grifos.

Retire las tuercas de las tomas de admisión de agua para limpiar la superficie de los filtros con un cepillo adecuado.

Si los filtros están muy sucios, puede sacarlos con unas tenazas y después limpiarlos.

Extraiga los filtros y las juntas en el extremo plano de las mangueras de entrada de agua y limpie a fondo bajo un chorro de agua.

Vuelva a colocar con cuidado las juntas y los filtros en su sitio y apriete con la mano las tuercas de la manguera.

9 - ES

Drenado de remanentes de agua y limpieza del filtro de la bomba

Su aparato está equipado con un sistema de filtros que garantiza una descarga de agua más limpia que prolonga la vida de la bomba al evitar que elementos sólidos, como botones, monedas y pelusa de la tela la obturen mientras se descarga el agua del lavado.

Si la máquina no drena el agua, es posible que el filtro de la bomba esté tapado. Deberá limpiarlo cada dos años o bien cada vez que se tape. Se deberá drenar el agua para limpiar el filtro de la bomba.

Además, se deberá drenar por completo el agua en los siguientes casos:

antes de transportar la máquina (por ejemplo, si se muda de casa)

cuando hay peligro de helada

Para limpiar el filtro sucio y drenar el agua;

1- Desenchufe la máquina para interrumpir el suministro eléctrico.

A Puede haber agua a 90°C dentro de la máquina. Por lo tanto, se deberá limpiar el filtro sólo después que el agua en el interior se haya enfriado para evitar escaldarse.

2- Abra la tapa del filtro. La tapa del filtro puede estar compuesta de una o dos piezas, según el modelo de la máquina.

Si se compone de dos piezas, presione hacia abajo la pestaña sobre la tapa y tire de la pieza hacia usted.

Si se compone de una pieza, sosténgala de los costados y ábrala tirando hacia afuera.

3- Algunos de nuestros modelos vienen con manguera de repuesto. Otros no la tienen.

Si su producto viene provisto con una manguera de drenaje de emergencia, haga lo siguiente, tal como se indica en la figura a continuación:

Extraiga la manguera de salida de la bomba de su carcasa.

Coloque un recipiente de gran capacidad en el extremo de la manguera. Drene el agua para que salga del recipiente, tirando hacia afuera el tapón en el extremo de la manguera. Si la cantidad de agua a drenar es mayor que la capacidad del recipiente, vuelva a

colocar el tapón, vuelque el agua y reanude el proceso de drenaje.

Una vez finalizado el proceso de drenaje, vuelva a colocar el tapón en el extremo de la manguera y vuelva la manguera a su sitio.

Si su producto no viene provisto con una manguera de drenaje de emergencia, haga lo siguiente, tal como se indica en la figura a continuación:

Coloque un recipiente de gran capacidad frente al filtro para que reciba el agua proveniente del filtro.

Afloje el filtro de la bomba (en sentido contrario a las manecillas del reloj) hasta que el agua comience a salir del mismo. Dirija el chorro de agua hacia el recipiente que ha colocado frente al filtro. Puede emplear un paño para absorber el agua que se derrame.

Cuando haya salido toda el agua, gire el filtro de agua hasta que esté completamente suelto y retírelo.

Limpie todo residuo en su interior, y también las fibras, si las hubiera, alrededor de la hélice.

Si su producto tiene función con boquillas expulsoras de agua, asegúrese de encajar el filtro dentro de su carcasa en la bomba. Jamás fuerce el filtro mientras lo está colocando de nuevo en su carcasa. Encaje el filtro completamente dentro de la carcasa, de lo contrario el agua podría filtrar por la tapa.

4- Cierre la tapa del filtro.

Cierre la tapa del filtro de dos piezas en su máquina presionando la pestaña de arriba.

Cierre la tapa del filtro de una pieza de su máquina encajando en su sitio las pestañas de la parte inferior y empujando sobre la parte superior.

10 - ES

6 Problemas y soluciones sugeridas

Problema

Causa

Explicación / Sugerencia

No se puede

La máquina puede haberse

 

pasado al modo de

Reiniciar la máquina pulsando la tecla “Inicio/Pausa/

iniciar ni

autoprotección por inconvenientes

Cancelar” durante tres segundos. (consultar sección

seleccionar el

en la infraestructura (tensión de la

“Cancelar un Programa”)

programa.

línea, presión de agua, etc.).

 

 

 

 

 

Verifique que los sellos de las mangueras de

Sale agua por

 

entrada de agua estén bien colocados.

Puede haber problemas con las

Ajuste con firmeza la manguera de entrada de agua

abajo de la

mangueras o el filtro de la bomba.

al grifo.

máquina.

 

Asegúrese de que el filtro de la bomba esté

 

 

 

 

perfectamente cerrado.

La máquina

 

 

se detuvo

La máquina puede detenerse

 

un momento

Volverá a ponerse en funcionamiento cuando la

temporalmente debido a una baja

después de

tensión retorne al nivel normal.

haberse iniciado

de tensión.

 

el programa.

 

 

 

 

El sistema de corrección automática de

 

 

centrifugado puede haberse activado debido a la

Centrifuga sin

 

mala distribución de las prendas en el tambor.

cesar.

Es posible que las prendas no

La colada dentro del tambor puede haberse

El tiempo

agrupado (ropa metida dentro de una bolsa).

estén uniformemente distribuidas

restante no se

Es necesario reacomodar las prendas y volver a

cuenta para

dentro de la máquina.

centrifugar.

atrás.

 

No se realiza el centrifugado cuando las prendas no

 

 

están distribuidas uniformemente dentro del tambor

 

 

para evitar que se dañe la máquina y su entorno.

 

 

 

 

En el caso que la cuenta regresiva

 

 

esté en pausa cuando está

La máquina esperará hasta que haya suficiente

 

entrando el agua:

 

agua para evitar que el resultado del lavado

 

El temporizador no efectuará la

 

sea malo por falta de agua. Recién entonces,

 

cuenta regresiva hasta que no se

 

comenzará a funcionar el temporizador.

 

llene la máquina con la cantidad

 

 

de agua correcta.

 

 

En caso que se haya detenido la

 

 

cuenta regresiva durante el paso

 

Lava sin cesar.

de calentamiento:

 

El temporizador no se activará

 

El tiempo

hasta tanto no se alcance la

 

restante no se

temperatura del programa

 

cuenta para

seleccionado

 

atrás.

 

 

 

El sistema de corrección automática de

 

 

 

 

centrifugado puede haberse activado debido a la

 

En caso que se haya detenido la

mala distribución de las prendas en el tambor.

 

cuenta regresiva durante el paso

La colada dentro del tambor puede haberse

 

de centrifugado:

agrupado (ropa metida dentro de una bolsa).

 

Es posible que las prendas no

Es necesario reacomodar las prendas y volver a

 

estén uniformemente distribuidas

centrifugar.

 

dentro de la máquina.

No se realiza el centrifugado cuando las prendas no

 

 

están distribuidas uniformemente dentro del tambor

 

 

para evitar que se dañe la máquina y su entorno.

 

 

 

11 - ES

Beko WMD 75126, WMD 75126 S Manual

7 Especificaciones

 

WMD 75126 S

WMD 75126

 

 

 

Capacidad máxima de carga en seco (kg)

5

5

 

 

 

Alto (cm)

84

84

 

 

 

Ancho (cm)

60

60

 

 

 

Profundidad (cm)

45

45

 

 

 

Peso neto (kg)

63

63

 

 

 

Toma de corriente (V/Hz)

230 V / 50Hz

230 V / 50Hz

 

 

 

Corriente total (A)

10

10

 

 

 

Energía total (W)

2200

2200

 

 

 

Velocidad de centrifugado (rpm máx.)

1200

1200

 

 

 

Las especificaciones de este aparato pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del producto. Las ilustraciones de este manual son esquemáticas y podrían no ser exactamente iguales al producto que usted tiene.

Los valores señalados en las etiquetas de la máquina o en la documentación fueron obtenidos en laboratorio, de acuerdo con normas relevantes. Según las condiciones operativas y ambientales del aparato, dichos valores pueden variar.

Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio.

Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a laresencia de ciertas sustancias

 

 

3’’

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

Reset

 

 

 

 

 

 

 

 

Marcha

Encendido Cancelar

Algodón

Tejidos

Tejidos

Delicado

Babycare

Sport

Camisas

Lavado

Eliminación

Paro

/apagado

3 seg.

 

sintéticos

de lana

 

 

 

 

a mano

de pelusa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de mascotas

Intensivo

Sin

Express

Lavado

Edredón

Anti

Aclarado

Retardo

Temperatura Lavado

Frío

 

 

aclarado

 

rápido

arrugas

extra

 

 

en frío

 

 

Prelavado

Lavado

Aclarado

Vaciado

Centrifugado

Sin

Puerta

Lavado

Fin

Bloqueo

Acondi-

 

 

 

 

 

centrifugado

 

 

 

para niños

cionador

 

12 - ES

1 Varování

praní v pračce.

 

Bezpečnostní pokyny

 

Obecné bezpečnostní pokyny

• Tento spotřebič musí být připojen k

• Nikdy neinstalujte přístroj na podlahu s

uzemněné zástrčce ochráněné pojistkou s

vhodnou kapacitou.

kobercem. Jinak by nedostatečné proudění

• Přívodní a odčerpávací hadice musí být

vzduchu pod strojem mohlo způsobit

vždy pevně připevněné a v nepoškozeném

přehřívání elektrických součástí. Tím by

stavu.

mohly vzniknout potíže s vaší pračkou.

• Před spuštěním spotřebiče připojte pevně

• Pokud je poškozen napájecí kabel nebo

odčerpávací hadici k umyvadlu nebo vaně.

zástrčka, nutně požádejte o opravu

Jinak hrozí riziko opaření vlivem vysokých

autorizovaný servis.

teplot při praní!

• Pevně zapojte odčerpávací hadici do

• Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a

výstupního otvoru, aby nedošlo k úniku

nevyjímejte filtr, když je voda v bubnu.

vody a stroj mohl dle potřeby přijímat a

• Odpojte stroj, když jej nepoužíváte.

vypouštět vodu. Je důležité, aby přívodní

• Nikdy neumývejte zařízení proudem vody!

a odčerpávací hadice nebyly přehnuté,

Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem!

zmáčknuté nebo rozbité, když spotřebič

• Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma

stěhujete na místo po instalaci nebo čištění.

• Vaše pračka by měla pokračovat v provozu

rukama. Přístroj nepoužívejte,, pokud je

napájecí kabel nebo zástrčka poškozena.

v případě výpadku elektrické energie.

• V případě, že vznikne závada, kterou

Po obnovení přívodu energie pračka

nelze odstanit podle instrukcí v návodu,

neobnoví svůj program. Stiskněte tlačítko

postupujte následovně:

“Start/Pauza/Storno” na 3 sekundy pro

• Vypněte pračku, odpojte ji ze sítě,

stornování programu (viz Stornování

uzavřete přívodní kohoutek a kontaktujte

programu)

autorizovaný servis. Informace o likvidaci

• Při přijetí může být ve vaší pračce zbytková

stroje vám poskytne místní prodejce nebo

voda. Pochází z procesu kontroly kvality

středisko sběru tuhých odpadů ve vaší

a nejde o závadu. Nemůže tím dojít k

obci.

poškození vaší pračky.

Pokud máte v domě děti…

• Některé problémy, které se mohou

vyskytnout, mohou být způsobeny

• Udržujte děti mimo dosah přístroje, pokud

infrastrukturou. Stiskněte tlačítko “Start/

je v provozu. Nedovolte jim hrát si se

Pauza/Storno” na 3 sekundy pro

přístrojem.

stornování programu ve vaší pračce, než

• Zavřete vkládací dvířka, když opouštíte

zavoláte autorizovaný servis.

místo, kde je pračka instalována.

První použití

 

• První prací cyklus proveďte bez vložení

 

prádla, jen s pracím práškem a při

 

nastavení programu “Bavlna 90°C“.

 

• Zajistěte, aby instalace teplé a studené

 

vody byla správně provedená.

 

• Pokud je hlavní jistič nebo proudový

 

chránič omezen na méně než 16 ampér,

 

požádejte kvalifikovaného elektrikáře o

 

nainstalování 16 ampérové pojistky nebo

 

proudového chrániče.

 

• Při používání s transformátorem nebo bez

 

něj nezapomeňte na správné uzemnění

 

provedené kvalifikovaným elektrikářem.

 

Naše společnost nezodpovídá za škody

 

vzniklé používáním přístroje na vedení bez

 

uzemnění.

 

• Obaly skladujte mimo dosah dětí nebo je

 

zlikvidujte podle příslušných odpadových

 

směrnic.

 

Určené použití

 

• Tento produkt byl vyroben pro domácí

 

použití.

 

• Spotřebič lze používat k praní a máchání

 

prádla, které je označeno jako vhodné pro

 

14 - CZ

2 Instalace

Sejmutí výztuh obalů

Nakloňte stroj pro sejmutí výztuh obalů. Sejměte výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu.

Odstranění přepravních pojistek

APřed použitím pračky je třeba odstranit přepravní pojistky.

1.Uvolněte všechny šrouby klíčem, dokud jimi nelze volně otáčet (“C”)

2.Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak, že jimi jemně otočíte.

3.Nasaďte kryty ((dodané v sáčku s Návodem k použití) do otvorů na zadním panelu. (“P”)

C Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na bezpečném místě pro další použití, v případě možného přemístění..

C Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně upevněných bezpečnostních přepravních šroubů!

Seřízení nožek

ANa uvolnění blokovacích matic nepoužívejte žádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit.

1.Ručně povolte blokovací matice na nožkách.

2.Upravujte jejich stav, dokud přístroj nebude ve vodorovné poloze.

3.Důležité upozornění: Po seřízenívšechny blokovací matice znovu utáhněte.

Připojení k přívodu vody.

Důležité upozornění:

Tlak vody nezbytný pro použití stroje musí být 1-10 barů (0,1 – 1 MPa).

Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou k přívodním ventilům pračky.

jsou k hadicím připojena těsnění (4 těsnění pro modely s dvojím vstupem vody a 2 těsnění pro ostatní modely). Tato těsnění použijte na koncích hadice pro připevnění ke kohoutku vody a k pračce. Rovný konec hadice s filtrem musí být připevněn ke kohoutku a konec s loktem připojen

k pračce. Pevně utáhněte matice hadice rukou; na matice nikdy nepoužívejte klíče.

Modely s jediným přívodem vody nepřipojujte ke kohoutku s horkou vodou.

Při vracení spotřebiče na místo po údržbě nebo čištění dávejte pozor, abyste

nepřekroutili, nezmáčkli nebo nezablokovali hadice.

Připojení k odpadu

Hadici pro odpadní vodu lze připevnit k okraji vany nebo umyvadla. Odpadovou hadici pevně upevněte k odpadu, aby nemohla vypadnout z krytu.

Důležité upozornění:

Konec odpadové hadice přímo připojte k odpadu nebo do vany.

Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a nejvýše 100 cm.

Pokud je hadice zvednutá poté, co ležela na zemi nebo v její blízkosti (méně než 40 cm nad zemí), je odčerpání vody ztíženo a prádlo může být při vyjímání z pračky mokré.

Hadici zatlačte do odpadu nejméně 15 cm. Pokud je příliš dlouhá, můžete ji zkrátit.

Maximální délka spojených hadic nesmí přesahovat 3,2 m.

Elektrické zapojení

Připojte spotřebič k uzemněné zástrčce ochráněné pojistkou s vhodnou kapacitou.

Důležité upozornění:

• Připojení by mělo splňovat místní předpisy.

• Napětí a povolená ochrana pojistek jsou

uvedeny v oddíle “Technické parametry”.

• Aby nedošlo k úniku vody v místě spojů,

15 - CZ

Loading...
+ 33 hidden pages