Beko WMB 91442 LC User Manual

5 (2)

Washing Machine

Перална машина

Πλυντήριο Ρούχων

Пральна машина

WMB 91442 LC

1 Important safety instructions

This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.

General safety

• 8 years and older children and people with reduced physical, sensory, and mental abilities as well as unskilled or inexperienced persons can use this appliance provided that they are supervised and instructed on safe use of the appliance as well as to the related dangers. Children should not play or tamper with the appliance. Cleaning and user maintenance should never be performed by children unless supervised by a responsible adult.

• Never place the product on a carpet-covered floor; otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product.

• Do not operate the product if the power cable

/ plug is damaged. Call the Authorized Service Agent.

• Have a qualified electrician connect a 16-Ampere fuse to the installation location of the product.

• If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorized

Service Agent. There is the risk of electric shock!

• This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the programme" section.

• Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical specifications" table. Do not neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not

be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.

• The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undamaged.

Otherwise, there is the risk of water leakage.

• Never open the loading door or remove the filter while there is still water in the drum. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.

• Do not force open the locked loading door.

The loading door will be ready to open just a few minutes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.

• Unplug the product when not in use.

• Never wash the product by spreading or pouring water onto it! There is the risk of electric shock!

• Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.

• Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only.

• Follow the instructions on the textile tags and on

the detergent package.

• The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repairing

2

procedures.

• Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.

Intended use

• This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.

• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.

• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.

Children's safety

• Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.

• Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located.

• Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children.

2 Installation

Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out.

C Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is under customer's responsibility.

B Installation and electrical connections of the product must be carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be

held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.

A Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.

C Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.

Appropriate installation location

• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a long pile rug or similar surfaces.

• Total weight of the washing machine and the dryer -with full loadwhen they are placed on top of each other reaches to approx. 180 kilograms.

Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity!

• Do not place the product on the power cable.

• Do not install the product at places where temperature may fall below 0ºC.

• Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture.

EN

Removing packaging reinforcement

Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon.

Removing the transportation locks

A Do not remove the transportation locks before taking out the packaging reinforcement.

A Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine, otherwise, the product will be damaged.

1. Loosen all the bolts with a spanner until they rotate freely (C).

2. Remove transportation safety bolts by turning them gently.

3. Attach the plastic covers supplied in the User

Manual bag into the holes on the rear panel. (P)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Keep the transportation safety bolts in a safe

 

 

place to reuse when the washing machine needs

C

to be moved again in the future.

Never move the product without the

 

 

transportation safety bolts properly fixed in place!

Connecting water supply

C

The water supply pressure required to run the

 

 

product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa).

 

 

It is necessary to have 10 – 80 liters of water

 

 

flowing from the fully open tap in one minute

 

 

to have your machine run smoothly. Attach a

 

 

pressure reducing valve if water pressure is

C

higher.

If you are going to use the double water-inlet

 

 

product as a single (cold) water-inlet unit, you

 

 

must install the supplied stopper to the hot water

 

 

valve before operating the product. (Applies

 

 

for the products supplied with a blind stopper

C

group.)

If you want to use both water inlets of the

 

 

product, connect the hot water hose after

 

 

removing the stopper and gasket group from

 

 

the hot water valve. (Applies for the products

 

 

supplied with a blind stopper group.)

A Models with a single water inlet should not be

 

 

connected to the hot water tap. In such a case

 

 

the laundry will get damaged or the product will

 

 

switch to protection mode and will not operate.

A Do not use old or used water inlet hoses on

 

 

the new product. It may cause stains on your

 

 

laundry.

1.

Connect the special hoses supplied with the

 

 

product to the water inlets on the product. Red

 

 

hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue

 

 

hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water inlet.

A Ensure that the cold and hot water connections are made correctly when installing the product.

Otherwise, your laundry will come out hot at the end of the washing process and wear out.

2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a wrench when tightening the nuts.

3. Open the taps completely after making the hose connection to check for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when the machine is not in use.

Connecting to the drain

• The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin.

A Your house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there is risk of scalding due to high washing temperatures! To prevent such situations and to ensure smooth water intake and discharge of the machine, fix the end of the discharge hose tightly so that it cannot come out.

• The hose should be attached to a height of at least 40 cm, and 100 cm at most.

• In case the hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure.

To prevent flowing of dirty water back into the machine and to allow for easy discharge, do

3 EN

not immerse the hose end into the dirty water or drive it in the drain more than 15 cm. If it is too long, cut it short.

• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched between the drain and the machine.

• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.

Adjusting the feet

A In order to ensure that the product operates more silent and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.

1.Loosen the lock nuts on the feet by hand.

2.Adjust the feet until the product stands level and balanced.

3.Tighten all lock nuts again by hand.

A Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.

Electrical connection

Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical specifications" table. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.

• Connection must comply with national regulations.

• Power cable plug must be within easy reach after installation.

• The voltage and allowed fuse or breaker protection are specified in the “Technical

4

specifications” section. If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician install a 16

Amp fuse.

• The specified voltage must be equal to your mains voltage.

• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.

B Damaged power cables must be replaced by the

Authorized Service Agents.

First use

Before starting to use the product, make sure that all preparations are made in accordance with the

instructions in sections "Important safety instructions" and "Installation".

To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum Cleaning programme. If your machine is not featured with Drum Cleaning programme, use Cottons-90 programme and select Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions as well. Before starting the programme, put max. 100 g

of powder anti-limescale into the main wash detergent compartment (compartment nr. II). If the anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into compartment nr. II. Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the programme has come to an end.

C

Use an anti-limescale suitable for the washing

C

machines.

Some water might have remained in the product

 

due to the quality control processes in the

 

production. It is not harmful for the product.

Disposing of packaging material

Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children.

Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials. Dispose of them properly and sort in accordance with recycled waste instructions. Do not dispose of them with normal domestic waste.

Transportation of the product

Unplug the product before transporting it. Remove water drain and water supply connections. Drain the remaining water in the product completely; see,

"Draining remaining water and cleaning the pump filter". Install transportation safety bolts in the reverse order of removal procedure; see, "Removing the transportation locks".

C Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!

Disposing of the old product

Dispose of the old product in an environmentally friendly manner.

Refer to your local dealer or solid waste collection centre in your area to learn how to dispose of your

EN

product.

For children's safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the loading door so that it will be nonfunctional before disposing of the product.

3 Preparation

Things to be done for energy saving

Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.

• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not overload; see, "Programme and consumption table".

• Always follow the instructions on the detergent packaging.

• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.

• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.

• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.

• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing process.

• Do not use detergent in excess of the amount recommended on the detergent package.

Sorting the laundry

• Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature.

• Always obey the instructions given on the garment tags.

Preparing laundry for washing

• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.

• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.

• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.

• Place curtains in without compressing them.

Remove curtain attachment items.

• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.

• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.

• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them separately.

• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.

• Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine wash. Always follow the instructions on the package.

• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.

• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce pilling.

• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off before placing into the machine.

Such dusts and powders on the laundry may

5

build up on the inner parts of the machine in time and can cause damage.

Correct load capacity

The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing programme desired.

The machine automatically adjusts the amount of water according to the weight of the loaded laundry.

A Follow the information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.

Loading the laundry

• Open the loading door.

• Place laundry items loosely into the machine.

• Push the loading door to close until you hear a locking sound. Ensure that no items are caught in the door.

C The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened a while after the programme comes to an end.

A In case of misplacing the laundry, noise and vibration problems may occur in the machine.

Using detergent and softener

Detergent Drawer

The detergent drawer is composed of three compartments:

- (1) for prewash - (2) for main wash

– (3) for softener

– (*) in addition, there is siphon piece in the softener compartment.

2 3 1

Detergent, softener and other cleaning agents

• Add detergent and softener before starting the washing programme.

• Never open the detergent drawer while the washing programme is running!

• When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment (compartment nr. I).

• In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. I).

• Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.

• If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent cup into the main wash compartment (compartment nr. II).

Choosing the detergent type

The type of detergent to be used depends on the type and colour of the fabric.

• Use different detergents for coloured and white laundry.

EN

• Wash your delicate clothes only with special

detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for delicate clothes.

• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.

• Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.

A Use only detergents manufactured specifically for washing machines.

A Do not use soap powder.

Adjusting detergent amount

The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness. Read the manufacturer's instructions on the detergent package carefully and follow the dosage values.

• Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent package to avoid problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.

• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.

• Use concentrated detergents in the recommended dosage.

Using softeners

Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.

• Use the dosages recommended on the package.

• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener compartment.

• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.

Using liquid detergents

If the product contains a liquid detergent cup:

• Make sure that you have placed the liquid detergent cup in compartment nr. “2”.

• Use the detergent manufacturer's measuring cup and follow the instructions on the package.

• Use the dosages recommended on the package.

• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with water before putting in the detergent cup.

If the product does not contain a liquid detergent cup:

• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.

• Use the detergent manufacturer's measuring cup and follow the instructions on the package.

• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed Start function, do not use liquid detergent.

Using gel and tablet detergent

When using tablet, gel, etc. detergents, read the manufacturer's instructions on the detergent package carefully and follow the dosage values. If there is not any instruction on the package, apply the following.

• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid

6

detergent cup, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.

• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing.

• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. II) or directly into the drum before washing.

C Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings.

C Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function.

Using starch

• Add liquid starch, powder starch or the dyestuff into the softener compartment as instructed on the package.

• Do not use softener and starch together in a washing cycle.

• Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.

Using bleaches

• Select a programme with prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put detergent in the prewash compartment. As an alternative application,

select a programme with extra rinse and add the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step.

• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.

• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do not use it for coloured clothes.

• When using oxygen based bleaches, follow the instructions on the package and select a

programme that washes at a lower temperature.

• Oxygen based bleaches can be used together with detergents; however, if its thickness is not the same with the detergent, put the detergent first into the compartment nr. “2” in the detergent drawer and wait until the detergent flows while the machine is taking in water. Add the bleaching agent from the same compartment while the machine is still taking in water.

Using limescale remover

• When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.

• Always follow instructions on the package.

EN

Tips for efficient washing

Soiling Level

 

 

Clothes

 

 

 

Light colours and

Colors

Dark colors

Delicates/

 

whites

Woolens/Silks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Recommended

(Recommended

(Recommended

(Recommended

 

temperature range

temperature range

temperature range

 

temperature range based

 

based on soiling level:

based on soiling

based on soiling

 

40-90C)

on soiling level: cold-40C)

level: cold-40C)

level: cold-30C)

 

It may be necessary

 

 

 

 

 

 

 

 

to pre-treat the

Powder and

 

 

 

stains of perform

 

 

 

liquid detergents

 

 

 

prewash. Powder

 

 

 

recommended for

 

Prefer liquid

 

and liquid detergents

Liquid detergents

 

colours can be used at

detergents

Heavily Soiled

recommended

suitable for

dosages recommended

produced for

 

for whites can be

colours and dark

 

for heavily soiled clothes.

delicate clothes.

(difficult stains

used at dosages

colours can be

It is recommended to use

Woollen and silk

such as grass,

recommended for

used at dosages

coffee, fruits and

heavily soiled clothes.

powder detergents to

recommended

clothes must

clean clay and soil stains

be washed with

blood.)

It is recommended to

for heavily soiled

and the stains that are

special woollen

 

use powder detergents

clothes.

 

sensitive to bleaches.

detergents.

 

to clean clay and soil

Use detergents without

 

 

 

stains and the stains

 

 

 

bleach.

 

 

 

that are sensitive to

 

 

 

 

 

 

 

bleaches.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Powder and

Liquid detergents

Prefer liquid

 

Powder and

detergents

Normally Soiled

liquid detergents

suitable for

liquid detergents

produced for

 

recommended for

recommended for

colours and dark

delicate clothes.

(For example,

colours can be used at

colours can be

whites can be used at

Woollen and silk

stains caused by

dosages recommended

used at dosages

dosages recommended

clothes must

body on collars

for normally soiled

for normally soiled

recommended

be washed with

and cuffs)

clothes. Use detergents

for normally soiled

clothes.

special woollen

 

without bleach.

clothes.

 

 

detergents.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Powder and

Liquid detergents

Prefer liquid

 

 

detergents

 

Powder and

liquid detergents

suitable for

 

produced for

Lightly Soiled

liquid detergents

recommended for

colours and dark

delicate clothes.

 

recommended for

colours can be used at

colours can be

 

Woollen and silk

(No visible stains

whites can be used at

dosages recommended

used at dosages

clothes must

exist.)

dosages recommended

for lightly soiled clothes.

recommended

be washed with

 

for lightly soiled clothes.

Use detergents without

for lightly soiled

 

special woollen

 

 

bleach.

clothes.

 

 

detergents.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 EN

4 Operating the product

Control panel

1

 

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

7

8

 

 

1

-

Spin Speed Adjustment button

6

-

Delayed Start buttons (+ / -)

2

-

Display

7

-

Auxiliary Function buttons

3

-

Temperature Adjustment button

8

-

Start / Pause / Cancel button

4

-

Programme Selection knob

 

 

 

5

-

On / Off button

 

 

 

Display symbols

F1

F2

F3

F4

a

-

Spin Speed indicator

b

-

Temperature indicator

c

-

Spin symbol

d

-

Temperature symbol

e

- Remaining Time and Delayed Start

 

 

indicator

f

- Programme Indicator symbols (Prewash /

 

 

Main Wash / Rinse / Softener / Spin)

g

-

Economy symbol

h

-

Delayed Start symbol

i

-

Door Locked symbol

j

-

Start symbol

k

-

Pause symbol

l

-

Auxiliary Function symbols

m

-

No Water symbol

Preparing the machine

Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the machine. Add detergent and fabric softener.

Programme selection

1. Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in accordance with the "Programme and

consumption table" and the temperature table below.

 

Heavily soiled white cottons and linens.

90˚C

(coffee table covers, tableclothes, towels,

 

bed sheets, etc.)

 

Normally soiled, coloured, fade proof

60˚C

cottons or synthetic clothes (shirt,

nightgown, pajamas, etc.) and lightly

 

 

soiled white linens (underwear, etc.)

 

 

40˚C-

Blended laundry including delicate

30˚C-

textile (veil curtains, etc.), synthetics and

Cold

woolens.

2.Select the desired programme with the Programme Selection button.

C Programmes are limited with the highest spin speed appropriate for that particular type of fabric.

C When selecting a programme, always consider the type of fabric, colour, degree of soiling and permissible water temperature.

8EN

C Always select the lowest required temperature. Higher temperature means higher power consumption.

C For further programme details, see "Programme and consumption table".

Main programmes

Depending on the type of fabric, use the following main programmes.

• Cottons

Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle.

• Synthetics

Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cottons programme.

For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme with prewash and anti-creasing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/tulle by putting little amount of detergent into the main wash compartment. Do not put detergent in the prewash compartment.

• Woollens

Use this programme to wash your woolen clothes.

Select the appropriate temperature complying with the tags of your clothes. Use appropriate detergents for woolens.

Additional programmes

For special cases, additional programmes are available in the machine.

C Additional programmes may differ according to the model of the machine.

• Cotton Economic

You may wash your normally soiled durable cotton and linen laundry in this programme with the highest energy and water saving compared to all other wash programmes suitable for cottons. Actual water temperature may differ from the declared cycle temperature. Programme duration may automatically be shortened during later stages of the programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or less) of laundry. In this case energy and water consumption

will be further decreased giving you the opportunity for a more economical wash. This feature is available for certain models having remaining time display.

• BabyProtect

Use this programme to wash baby laundry, and the laundry that belongs to allergic persons. Longer heating time and an additional rinsing step provide a higher level of hygiene.

• Delicate

Use this programme to wash your delicate clothes. It washes with a gentle action without any interim spin compared to the Synthetics programme.

• Hand wash

Use this programme to wash your woolen/delicate clothes that bear “not machinewashable” tags and for which hand wash is recommended. It washes laundry with a very gentle washing action to not to damage clothes.

• Daily express

Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time.

9

• Super short express

Use this programme to wash your little amount of lightly soiled cotton clothes in a short time.

• Super

Use this programme to wash your laundry for which you cannot use Cottons 60 °C programme. It gives the same result with the Cottons 60 °C programme by washing for a longer time at 40 °C, thus enabling energy saving.

• Shirts

Use this programme to wash the shirts made of cotton, synthetic and synthetic blended fabrics together.

• Fashioncare

You can use this program to wash your laundry that bear “viscous and viscous blends” labels or which are advised to be washed with delicate programs. It cleans your laundry without causing any deformation to them. E.g.: Blouses, dresses, skirts and etc.

• Sports

Use this programme to wash your garments that are worn for a short time such as sportswear. It is suitable to wash little amount of cotton / synthetic blended garments.

• Duvet (Bedding)

Use this programme to wash your fiber duvets that bear "machine washable" tag. Make sure that you have loaded the duvet correctly in order not to damage the machine and the duvet. Remove the

duvet cover before loading the duvet into the machine. Fold the duvet into two and load it into the machine.

Load the duvet into the machine paying attention to place it in a way that it will not contact the bellow.

C

Do not load more than 1 double fibre duvet (200

C

x 200 cm).

Do not wash your duvets, pillows and etc. that

 

contain cotton in the machine.

ADo not wash the items apart from duvets such as carpets, rugs and etc. in the machine. Permanent damage occurs in the machine.

Special programmes

For specific applications, select any of the following programmes.

• Rinse

Use this programme when you want to rinse or starch separately.

• Spin + Drain

Use this programme to apply an additional spin cycle for your laundry or to drain the water in the machine. Before selecting this programme, select the desired spin speed and press Start / Pause / Cancel button. The machine will spin the laundry with the set spin speed and drain the water coming out of them.

If you wish to drain only the water without spinning your laundry, select the Pump+Spin programme and then select the No Spin function with the help of

Spin Speed Adjustment button. Press Start / Pause / Cancel button.

C Use a lower spin speed for delicate laundries.

Temperature selection

Whenever a new programme is selected, the maximum temperature for the selected programme appears on the temperature indicator.

To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature decreases with increments of 10° and finally, “-” symbol indicating the

EN

cold wash option appears on the display.

C If you scroll to cold wash option and press

Temperature Adjustment button again, the recommended temperature for the selected programme appears on the display. Press the Temperature Adjustment button again to decrease the temperature.

Economy symbol

Indicates the programmes and temperatures that provide energy savings.

C Economy symbol can not be selected in Intensive and Hygiene programmes since washing is performed in long times and at high temperatures in order to provide hygiene.

Similarly, Economy symbol can not be selected in Baby, Refresh, Drum Cleaning, Spin and

Rinse programmes as well.

Spin speed selection

Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is displayed on the spin speed indicator. To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then, depending on the model of the product,

"Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary function selection" section for explanations of these options.

C Rinse Hold option is indicated with “” symbol and No Spin option is indicated with “

” symbol.

10 EN

Programme and consumption table

EN

 

 

 

 

 

Auxiliary functions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(kg)LoadMax.

ConsumptionWater (l)

ConsumptionEnergy (kWh)

Speed***Max.

Prewash

WashQuick

PlusRinse

Creasing-Anti

HoldRinse

Selectable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temperature

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

range °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottons

90

9

67

2.49

1600

90-Cold

Cottons

60

9

67

1.78

1600

90-Cold

Cottons

40

9

67

0.97

1600

90-Cold

Duvet (Bedding)

40

-

60

0.67

1200

 

 

 

 

60-40

BabyProtect

90

9

94

2.7

1600

 

 

*

 

90-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Super

40

9

78

1.28

1600

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Super short express

30

2

40

0.6

1400

 

 

 

30-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily express

90

9

60

2.2

1400

 

 

 

90-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily express

60

9

60

1.06

1400

 

 

 

90-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily express

30

9

60

0.18

1400

 

 

 

90-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fashioncare

40

3

38

0.42

600

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cotton Economic

60**

9

57

1.25

1600

60-40

Cotton Economic

60**

4.5

56

1.14

1600

60-40

Cotton Economic

40**

4.5

56

0.73

1600

60-40

Cotton Economic

40

9

53

0.7

1600

60-40

Synthetics

60

4

52

0.1

1200

60-Cold

Synthetics

40

4

52

0.08

1200

60-Cold

Sports

40

4

66

0.55

1200

40-Cold

Shirts

60

4

56

1.12

800

*

60-Cold

Delicate

40

3

54

0.31

1200

 

 

40-Cold

Woollens

40

2

45

0.31

1200

 

 

 

40-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hand wash

30

1.5

31

0.2

1200

 

 

 

 

 

30-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** “Cotton Economic 40°C and Cotton Economic 60°C are the standard programmes.” These programmes are referred to as ‘standard 40°C cotton programme’ and ‘standard 60°C cotton programme’

• : Selectable

* : Automatically selected, no canceling.

** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)

*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.

- : See the programme description for maximum load.

C

The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.

C

Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and

 

temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin

C

speed, and changes in electric voltage.

 

You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is

 

normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.

 

11

EN

Auxiliary function selection

Select the desired auxiliary functions before starting the programme. Furthermore, you may also select or cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme by pressing the Start / Pause / Cancel button when the machine is operating. For

this, the machine must be in a step before the auxiliary function you are going to select or cancel.

Depending on the programme, press a, b, c or d buttons to select the desired auxiliary function. Symbol of the selected auxiliary function appears on the display.

C Some functions cannot be selected together. If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected first will be canceled and the second auxiliary function selection will remain active. For example, if you want to select Quick Wash after you have selected the Prewash, Prewash will be canceled and Quick Wash will remain active.

C An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See "Programme and consumption table")

C Auxiliary Function buttons may vary according to

the model of the machine.

• Prewash

A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry.

Not using the Prewash will save energy, water, detergent and time.

F1 appears on the display when you select this function (a).

• Quick Wash

This function can be used in Cottons and Synthetics programmes. It decreases the washing times and also the number of rinsing steps for lightly soiled laundry. F2 appears on the display when you select this function.

C When you select this function, load your machine with half of the maximum laundry specified in the programme table.

• Rinse Plus

This function enables the machine to make another rinsing in addition to the one already made after the main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent remnants on the laundry can be reduced. F3 appears on the display when you select this function .

• Anti-Creasing

This function creases the clothes lesser when they are being washed. Drum movement is reduced and spinning speed is limited to prevent creasing. In addition, washing is done with a higher water level. F4 appears on the display when you select this function.

• Rinse Hold

If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you may use rinse hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the machine. Press Start / Pause / Cancel button after this process if you want to drain the water without spinning your laundry. Programme will resume and complete after draining the water.

12

If you want to spin the laundry held in water, adjust the

Spin Speed and press Start / Pause / Cancel button. The programme resumes. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.

The Soaking auxiliary function ensures better removal of stains ingrained into the clothes by holding them in the detergent water prior to startup of the programme.

Time display

Remaining time to complete the programme appears on the display while the programme is running. Tim is displayed as “01:30” in hours and minutes format.

C Programme time may differ from the values in the "Programme and consumption table" depending on the water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, amount and the type of laundry, auxiliary functions selected and the changes at the mains voltage.

Delayed start

With the Delayed Start function the startup of the programme may be delayed up to 24 hours. Delayed start time can be increased by increments of 30 minutes.

C Do not use liquid detergents when you set Delayed Start! There is the risk of staining of the clothes.

Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc. Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions. Set the desired delayed start time by pressing the Delayed Start + or - buttons. Delayed

Start symbol flashes. Press Start / Pause / Cancel button. Delayed start countdown starts. Delayed Start symbol illuminates steadily. Start symbol appears.

“:” sign in the middle of the delayed start time on the display starts flashing.

C Additional laundry may be loaded during the delayed start period. At the end of the

countdown, Delayed Start symbol disappears, washing cycle starts and the time of the selected programme appears on the display.

Changing the delayed start period

If you want to change the time during countdown:

Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle of the delayed start time on the display stops flashing. Pause symbol appears. Delayed Start symbol flashes. Start symbol disappears. Set the desired delayed start time by pressing the Delayed Start +

or - buttons. Press Start / Pause / Cancel button. Delayed Start symbol illuminates steadily. Pause symbol disappears. Start symbol appears. “:” sign in the middle of the delayed start time on the display starts flashing.

Canceling the Delayed Start function

If you want to cancel the delayed start countdown and start the programme immediately:

Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle of the delayed start time on the display stops flashing. Start symbol disappears. Pause symbol and

Delayed Start symbol flashes. Decrease the delayed start time by pressing the Delayed Start - button. Programme duration appears after 30 minutes. Press

Start / Pause / Cancel button to start the programme.

Starting the programme

Press Start / Pause / Cancel button to start the programme. Start symbol showing the startup of the

EN

programme will turn on. Loading door is locked and Door Locked symbol appears on the display. The symbol of the step from which the programme has started appears on the display (Prewash, Main Wash, Rinse, Softener and Spin).

Progress of programme

Progress of a running programme is indicated on the display with a set of symbols.

Relevant symbol appears on the display at the beginning of each programme step and all

symbols remain lit at the end of the programme. The farthermost right symbol indicates the current programme step.

Prewash

If the Prewash auxiliary function is selected, Prewash symbol appears on the display indicating that the prewash step has started.

Main Wash

Main Wash symbol indicating that the main wash step has started appears on the display.

Rinse

Rinse symbol indicating that the rinsing step has started appears on the display.

Softener

Softener symbol indicating that the softener step has started appears on the display.

Spin

Appears at the beginning of the final spin step and remains lit during Spin and Pump special programmes.

C If the machine does not pass to the spinning step, Rinse Hold function might be active or the automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the machine.

Loading door lock

There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the door in cases when the water level is unsuitable.

Door Locked symbol appears when the loading door is locked. This symbol will flash until the loading door becomes ready to open when programme completes or the machine is paused. Do not force to open the loading door in this step. Symbol disappears when the door is ready to open. You can open the door when

the symbol disappears.

Changing the selections after programme has started

Switching the machine to pause mode

Press the Start / Pause / Cancel button to switch the machine to pause mode. Pause symbol appears on the display indicating that the machine is paused. Start symbol disappears.

Changing the speed and temperature settings

for auxiliary functions

Depending on the step the programme has reached, you may cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary function selection".

You may also change the speed and temperature settings; see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".

Adding or taking out laundry

Press the Start / Pause / Cancel button to switch the machine to pause mode. The programme follow-up

13

light of the relevant step during which the machine

was switched into the pause mode will flash. Wait until the Loading Door can be opened. Open the Loading Door and add or take out the laundry. Close the Loading Door. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary. Press Start / Pause / Cancel button to start the machine.

C The loading door will not open if the water temperature in the machine is high or the water level is above the door opening.

Child Lock

Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme.

C You can switch on and off the machine with On / Off button when the Child Lock is active. When you switch on the machine again, programme will resume from where it has stopped.

To activate the Child Lock:

Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3 seconds. “Con” appears on the display.

C Same phrase will appear on the display if you press any button when Child Lock is enabled.

To deactivate the Child Lock:

Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3 seconds. “COFF” appears on the display.

C Do not forget to disable the child lock at the end of the programme if it was enabled before.

Otherwise, machine will not allow to select a new programme.

Canceling the programme

Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3 seconds. Start symbol flashes. Symbol of the step at which the programme was cancelled remains lit.

"END" appears on the display and the programme is cancelled.

C If you want to open the loading door after you have cancelled the programme but it is not possible to open the loading door since the water level in the machine is above the loading door opening, then turn the Programme Selection knob to Pump+Spin programme and discharge the water in the machine.

Machine is in Rinse Hold mode

Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates when the machine is in Rinse Hold mode.

If you want to spin your laundry when the machine is in this mode:

Adjust the spin speed and press Start / Pause / Cancel button. Pause symbol disappears and Start symbol appears. Programme resumes, discharges the water and spins the laundry.

If you only want to drain the water without spinning:

Just press Start / Pause / Cancel button. Pause symbol disappears. Start symbol appears. Programme resumes and discharges the water only.

End of programme

“End” appears on the display at the end of the programme. Symbols of the programme steps remain lit. Auxiliary function, spin speed and temperature that were selected at the beginning of the programme remain selected.

EN

Beko WMB 91442 LC User Manual

5 Maintenance and cleaning

Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals.

Cleaning the detergent drawer

Clean the detergent drawer at regular intervals (every

4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time.

Press the dotted point on the siphon in the softener compartment and pull towards you until the compartment is removed from the machine.

C If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the softener compartment, the siphon must be cleaned.

Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves or use an appropriate brush to avoid touching of the residues in the drawer with your skin when cleaning. Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it is seated well.

If your detergent drawer is the one indicated in the following figure:

Close the taps. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves.

Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water. Replace the gaskets and filters carefully in their places and tighten the hose nuts by hand.

Draining remaining water and cleaning the pump filter

The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water.

Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend.

If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is

clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter.

In addition, prior to transporting the machine (eg., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely.

A Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.

In order to clean the dirty filter and discharge the water:

Unplug the machine to cut off the supply power.

A Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be cleaned after the water in the machine cools down.

Open the filter cap.

If the filter cap is composed of two pieces, press the tab on the filter cap downwards and pull the piece out towards yourself.

C

 

 

 

Lift the rear part of the siphon to remove it as

 

illustrated. After performing the above mentioned

 

cleaning procedures, replace the siphon back to

 

its seating and push its front section downwards

 

to make sure that the locking tab engages.

Cleaning the water intake filters

There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.

14

If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at the top to open.

C You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover.

Some of our products have emergency draining hose and some does not have. Follow the steps below to discharge the water.

Discharging the water when the product has an emergency draining hose:

Pull the emergency draining hose out from its seat

Place a large container at the end of the hose. Drain the water into the container by pulling out the plug at

EN

the end of the hose. When the container is full, block the inlet of the hose by replacing the plug. After the container is emptied, repeat the above procedure to drain the water in the machine completely. When draining of water is finished, close the end by the plug again and fix the hose in its place. Turn the pump filter to take it out.

Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose:

Place a large container in front of the filter to catch water from the filter. Loosen pump filter

(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water. When the water inside the machine is finished, take out the filter completely by turning it. Clean any residues inside the filter

as well as fibers, if any, around the pump impeller region. Install the filter.

A If your product has a water jet feature, be sure to fit the filter into its housing in the pump.

Never force the filter while installing it into its housing. Seat the filter into its place completely.

Otherwise, water may leak from the filter cap. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.

15 EN

6

Technical specifications

 

 

 

 

 

 

Models (EN)

WMB 91442 LC

 

Maximum dry laundry capacity (kg)

9

 

 

 

 

Height (cm)

84

 

 

 

 

Width (cm)

60

 

 

 

 

Depth (cm)

59

 

Net weight (±4 kg.)

75

 

Electrical input (V/Hz)

230 V / 50Hz

 

 

 

 

Total current (A)

10

 

 

 

 

Total power (W)

2200

 

Spin speed (rpm max.)

1400

 

 

 

 

Stand-by mode power (W)

1.00

 

 

 

 

Off-mode power (W)

0.20

 

 

 

 

 

C

Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.

C

Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.

C

Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory

 

conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental

 

conditions of the product, these values may vary.

 

 

This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling

organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment.

Dark wash

Dark wash

Synthetics

Cottons

Pre-wash

Main

Rinse

Wash

Spin

Delicate

Pet hair

Door Ready

(Darkcare)

(Darkcare)

 

 

 

wash

 

 

 

 

removal

 

Drain

Anti-

Duvet

Child-

Hand

BabyProtect

Cotton

Woollens expres 14

Daily

mini 30

On/Off

(Pump)

creasing

(Bedding) proof lock

Wash

 

Eco

 

Super short

 

 

 

express

Daily

Rinse hold

Start/

No spin

Quick

Finished

Cold

Temperature Self

Lingerie

Eco Clean

express

 

Pause

 

wash

 

 

Clean

 

 

Mixed 40

Super 40

Extra rinse

Freshen

Shirts

Jeans

Sport

Time delay Intensive

Fasihon

Anti-

(Mix40)

 

(Rinse Plus) up

 

 

 

 

care

allergic

Pet hair removal +

16 EN

7 Troubleshooting

Programme cannot be started or selected.

Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Canceling the programme")

Water in the machine.

Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production.

>>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.

Machine vibrates or makes noise.

Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.

A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.

Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.

Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.

Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.

Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.

Machine stopped shortly after the programme started.

Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.

Programme time does not countdown. (On models with display)

Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.

Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.

Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.

C

Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to

 

prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged

 

and re-spun.

Foam is overflowing from the detergent drawer.

Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the detergent drawer.

C

Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the

 

“Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and

 

etc), reduce the amount of detergent.

Laundry remains wet at the end of the programme

Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.

C

Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to

 

prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged

 

and re-spun.

A If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.

2820522408_EN/210213.1043

17 EN

1 Правила техники безопасности

В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит избежать травмирования или материального ущерба. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулируются.

Общие правила безопасности

Это изделие не предназначено для использования лицами с ограниченными физическими, умственными возможностями

испособностями восприятия либо необученными или неопытными людьми (включая детей), если они не находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или не действуют по его указаниям относительно использования данного изделия.

Не устанавливайте машину на ковровом покрытии, так как недостаточная вентиляция под днищем машины может привести к перегреву электрических деталей и проблемам в работе изделия.

Не пользуйтесь изделием в случае повреждения кабеля питания или штепсельной вилки. Обратитесь в фирменный сервисный центр.

Установку предохранителя на 16 А по месту подключения электроприбора следует поручить квалифицированному электрику.

Не пользуйтесь неисправным изделием, так как это может привести к поражению электрическим током. Обратитесь в

фирменный сервисный центр для проведения ремонта.

В данном изделии предусмотрено возобновлении работы при восстановлении подачи электроэнергии после перерыва. Для отмены выполнения программы следуйте указаниям в разделе "Отмена программы".

Данное изделие следует подключать к розетке с заземлением, защищенной предохранителем, параметры которого

соответствуют данным, приведенным в таблице "Технические характеристики". Обязательно установите заземление.

Заземление должен выполнять квалифицированный электрик. При отсутствии заземления, выполненного в соответствии с местными правилами, компания-изготовитель снимает в себя

всякую ответственность по возмещению ущерба.

Для предотвращения протечек шланг подачи воды и сливной шланг должны быть надежно закреплены и не иметь повреждений.

Не открывайте дверцу загрузочного люка

ине извлекайте фильтр, если в барабане есть вода. При несоблюдении этого условия возникает опасность затопления и получения ожогов от горячей воды.

Не пытайтесь открыть дверцу загрузочного люка, когда она заблокирована. Дверцу загрузочного люка можно открывать через несколько минут после окончания программы стирки. Попытка открыть заблокированную дверцу может привести к повреждению дверцы и замка.

Отключайте машину от электрической сети, когда она не используется.

Запрещается мыть машину струей воды. Это может привести к поражению электрическим током!

Не прикасайтесь влажными руками к вилке шнура питания. Извлекая вилку из розетки, не тяните за шнур; беритесь только за вилку.

Используйте только те моющие средства

идобавки, которые предназначены для автоматических стиральных машин.

Следуйте указаниям на этикетках одежды

ибелья, а также инструкциям на упаковке моющих средств.

Перед выполнением установки, технического обслуживания, ремонта или мытья машины обязательно отключите ее от электрической сети.

Работы по установке и ремонту машины должны выполнять только специалисты фирменного сервисного центра. Компанияизготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате выполнения работ лицами, не имеющими на то права.

Назначение изделия

Данное изделие предназначено для бытового применения. Запрещается применять изделие в коммерческих целях, а также не прямому назначению.

Изделие можно использовать только для стирки и полоскания одежды и белья, имеющих соответствующую маркировку.

Компания-изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного применения или транспортировки.

Безопасность детей

Электроприборы представляют опасность для детей. Не подпускайте детей к работающей машине. Следите за тем, чтобы они не повредили машину. Используйте блокировку от детей для предотвращения вмешательства в работу машины.

Уходя из помещения, где установлена машина, обязательно закрывайте дверцу загрузочного люка.

Храните моющие средства и добавки в безопасном месте, недоступном для детей.

2 Установка

Установку прибора должен производить уполномоченный специалист. Обратитесь в ближайший фирменный сервисный центр. При подготовке прибора к эксплуатации, прежде чем обращаться в фирменный сервисный центр, убедитесь, что электропитание, подача воды и система слива воды функционируют нормально. При необходимости обратитесь к квалифицированному электрику или сантехнику для устранения неисправностей.

C Подготовка места для установки прибора, в том числе подготовка к подключению прибора к электрической сети, водопроводу и канализации, является обязанностью покупателя.

B Установка прибора и подключение его к электрической сети должны выполняться

19 RU

специалистами фирменного сервисного центра. Компания-изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате выполнения работ лицами, не имеющими на то права.

A Перед установкой необходимо выполнить осмотр прибора на наличие дефектов. Если таковые имеются, не устанавливайте прибор. Поврежденные приборы могут представлять угрозу безопасности людей.

C Не допускайте перегибов, защемления или разрывов шнура электропитания, наливного и сливного шлангов при перемещении изделия на место во время установки или чистки.

Выбор места для установки

Машину следует устанавливать на твердом полу. Не устанавливайте прибор на ковровом покрытии с длинным ворсом или подобных поверхностях.

В случае установки на стиральную машину сушильного автомата общий вес приборов при полной загрузке составляет около 180 кг, поэтому их следует устанавливать только на ровном твердом полу, способном выдержать такую нагрузку.

Не ставьте прибор на шнур питания.

Не устанавливайте прибор в помещениях, где температура может опускаться ниже 0ºC.

Между прибором и другой мебелью должен оставаться зазор не менее 1 см.

Удаление элементов жесткости упаковки

Чтобы удалить элементов жесткости, наклоните машину назад и потяните за ленту.

Удаление транспортировочных фиксаторов

A Не снимайте транспортировочные фиксаторы, пока не удалите элементы жесткости.

A Перед эксплуатацией стиральной машины снимите транспортировочные болты; несоблюдение этого условия приведет к поломке машины.

1.Гаечным ключом ослабьте болты так, чтобы они свободно вращались (C)

2.Снимите предохранительные транспортировочные болты, осторожно поворачивая их.

3.Закройте отверстия на задней стенке пластиковыми заглушками, которые находятся в пакете с руководством пользователя. (P)

C Сохраните предохранительные транспортировочные болты на случай, если стиральную машину понадобиться перевозить.

C Запрещается перевозить прибор, если предохранительные транспортировочные болты не установлены.

Подключение к водопроводной сети

C

Для нормальной работы машины необходимо

 

подавать воду под давлением в пределах от

 

1 до 10 бар (0,1-1 MПа). При этом расход воды

при полностью открытом кране составит 1080 литров воды в минуту. Если в водопроводе более высокое давление, необходимо установить редукционный клапан.

C Если предполагается использовать прибор с двумя патрубками для подачи воды как прибор с одним подводом воды (холодной), следует установить заглушку на впускной клапан горячей воды (относится к изделиям, которые комплектуются заглушкой).

C Чтобы использовать оба подвода воды, выньте заглушку и уплотнения из впускного клапана на патрубке для горячей воды и подсоедините шланг для горячей воды (относится к изделиям, которые комплектуются заглушкой).

A Модели с одним патрубком для подачи воды не следует подключать к крану горячей воды. В этом случае либо будет испорчено белье, либо сработает система защиты и машина перестанет работать.

A Не используйте с новой стиральной машиной шланги подачи воды, уже бывшие в употреблении. Это может стать причиной появления пятен на белье.

1.Подсоедините специальные шланги, которые входят в комплект, к водоприемным

патрубкам стиральной машины. Красный шланг (слева) (макс. 90 ºC) подсоединяется к

патрубку для горячей воды, а голубой (справа) (макс. 25 ºC) – к патрубку для холодной воды.

A При установке машины убедитесь, что подсоединения к кранам холодной и горячей воды выполнены правильно. Иначе по окончании стирки белье будет горячим, что приведет к его быстрому износу.

2.Затяните все гайки вручную. Не используйте для затяжки гаек гаечный ключ.

3.После подсоединения шлангов полностью откройте краны для проверки мест подсоединения на наличие протечек. В случае протечки закройте кран и отвинтите гайку. Проверьте прокладку и тщательно затяните гайку еще раз. Во избежание возможных протечек и связанного с этим ущерба закрывайте краны, когда машина не используется.

20 RU

Слив воды

Конец сливного шланга следует подсоединить

 

 

непосредственно к канализации или вывести

 

A

в раковину.

 

Если во время слива шланг вырвется из места

 

 

подсоединения, вода может разлиться по

 

 

всему дому. Кроме того, существует опасность

 

 

ожогов, поскольку температура воды

 

 

может быть очень высокой! Во избежание

 

 

таких ситуаций, а также для обеспечения

 

 

нормальной работы систем подачи и слива

 

 

воды, надежно закрепите конец сливного

 

 

шланга.

 

Шланг следует крепить на высоте от 40 см до

 

 

100 см.

 

Если проложить шланг на высоте менее 40

 

 

см от уровня пола с последующим подъемом,

 

 

слив воды будет затруднен, и белье будет

 

 

оставаться мокрым. По этому следует

1. Вручную ослабьте контргайки на ножках.

 

соблюдать параметры высоты, указанные на

 

рисунке.

2. Отрегулируйте высоту ножек, чтобы машина

 

 

стояла ровно и не шаталась.

 

 

3. Затем вручную затяните все контргайки.

Для предотвращения попадания грязной воды обратно в стиральную машину и обеспечения беспрепятственного слива конец шланга не следует погружать в сливное отверстие глубже, чем на 15 см. Если шланг слишком длинный, его нужно обрезать.

Следите за тем, чтобы сливной шланг был проложен без перегибов и ничем не прижат, а конец сливного шланга не был скручен.

Если шланг слишком короткий, нарастите его фирменным удлинительным шлангом. Общая длина шланга не должна превышать 3,2 м. Во избежание протечек воды для сращивания сливного шланга и удлинительного шланга следует использовать соответствующий хомут.

Регулировка ножек

A Чтобы стиральная машина работала тише и без вибрации, ее необходимо выровнять в горизонтальной плоскости, отрегулировав высоту ножек. Если этого не сделать, машина может сдвинуться со своего места, что приведет к повышенной вибрации и повреждениям.

A Не используйтесь для ослабления контргаек какие-либо инструменты, чтобы не повредить их.

Подключение к электрической сети

Данное изделие следует подключать к розетке с заземлением, защищенной предохранителем, параметры которого соответствуют данным, приведенным в таблице "Технические характеристики". При отсутствии заземления, выполненного в соответствии с местными

правилами, компания-изготовитель снимает в себя всякую ответственность по возмещению ущерба.

Подключение должно осуществляться

всоответствии с местными нормами и правилами.

Прибор следует устанавливать таким образом, чтобы место подключения шнура питания к электросети было легкодоступным.

Напряжение питания и допустимые характеристики предохранителя или автоматического выключателя указаны в разделе "Технические характеристики". Если

ввашем доме установлен предохранитель или автоматический выключателя, рассчитанный на ток меньше 16 А, обратитесь к квалифицированному электрику для установки предохранителя на 16 А.

Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному в технических характеристиках.

Запрещается подключение прибора к сети электропитания с помощью удлинителей или розеток с несколькими гнездами.

B Замену поврежденного шнура питания должен производить только специалист фирменного сервисного центра.

21 RU

Первоначальный запуск

Перед началом эксплуатации стиральной машины выполните все необходимые процедуры, описанные в разделе "Установка", соблюдая при этом правила техники безопасности (см. раздел "Правила техники безопасности").

Чтобы подготовить стиральную машину для стирки белья, запустите программу "Очистка барабана". Если в данной модели программа "Очистка барабана" не предусмотрена, запустите программу "Хлопок-90" с дополнительными функциями "Добавить воды" и "Дополнительное полоскание". Перед запуском программы положите средство для удаления накипи (не более 100 г порошка или одну таблетку) в отделение распределителя моющих средств, предназначенное для основной стирки (отделение II). По завершении программы отогните складку уплотнительной манжеты и протрите ее чистой сухой тканью.

C Используйте только те средства от накипи, которые предназначены для стиральных машин.

C В стиральной машине может оставаться немного воды, использовавшейся в процессе контроля качества на предприятииизготовителе. Это не представляет опасности для машины.

Утилизация упаковочных материалов

Упаковочные материалы представляют опасность для детей. Храните упаковочные материалы в безопасном месте, недоступном для детей. Упаковка стиральной машины изготовлена из материалов, подлежащих вторичной переработке. Их необходимо отсортировать и утилизировать в соответствии с правилами утилизации отходов. Не выбрасывайте упаковочные материалы вместе с обычными бытовыми отходами.

Транспортировка прибора

Перед транспортировкой отключите прибор от электрической сети. Отсоедините шланги от водопровода и системы слива. Полностью слейте воду из прибора (см. раздел "Слив оставшейся воды и очистка фильтра насоса").

Установите транспортировочные болты в порядке, обратном их снятию (см. раздел "Удаление транспортировочных фиксаторов").

C Запрещается перевозить прибор, если предохранительные транспортировочные болты не установлены.

Утилизация старого прибора

Утилизация старого прибора должна выполняться экологически безопасным способом.

Сведения о правилах утилизации можно получить у местного дилера или в службе утилизации твердых отходов.

Перед утилизацией прибора необходимо обрезать шнур питания и сломать замок дверцы загрузочного люка, чтобы исключить возможную опасность для детей.

3 Подготовка к стирке

Рекомендации по эффективной эксплуатации

Эти рекомендации помогут вам стирать экономно и не загрязняя окружающую среду.

Загружайте в машину максимальное количество белья для выбранной программы, но не перегружайте машину сверх меры (см. таблицу "Описание программ").

Строго соблюдайте инструкции, приведенные на упаковке моющего средства.

Стирайте слабо загрязненное белье при низкой температуре.

Для стирки небольшого количества слабо загрязненного белья используйте короткие программы.

Используйте предварительную стирку и стирку при высокой температуре только для сильно загрязненного белья или белья с пятнами.

Если планируется сушить белье в сушильном автомате, установите максимально допустимую скорость отжима.

Соблюдайте рекомендации по количеству моющего средства, указанные на его упаковке. Не используйте больше порошка, чем требуется.

Сортировка белья

Рассортируйте белье по типу ткани, цвету, степени загрязнения и допустимой температуре стирки.

Следуйте указаниям на этикетках одежды и белья.

Подготовка белья к стирке

Белье с металлическими элементами (например, бюстгальтеры на косточках, пряжки ремней и металлические пуговицы) может повредить машину. Перед стиркой снимите все металлические детали или же вложите белье в сетчатый мешочек или наволочку.

Выньте из карманов все предметы (монеты, ручки, скрепки и т.п.), выверните их и очистите. Наличие посторонних предметов может привести к повреждению машины или к сильному шуму во время работы.

Сложите мелкие вещи (детские носочки, нейлоновые чулки и т.п.) в сетчатый мешочек или наволочку.

Гардины следует помещать в барабан в расправленном виде. Перед стиркой снимите с них крепления.

Застегните молнии, пришейте ослабленные пуговицы, заштопайте дыры и зашейте разрывы.

Используйте для стирки изделий со знаком "машинная стирка" или "ручная стирка" только соответствующие программы.

Не стирайте вместе цветное и белое белье. Новое цветное белье может сильно линять. Стирайте его отдельно.

Перед стиркой необходимо соответствующим образом обработать сильно загрязненные места и пятна. В сомнительных случаях обратитесь в химчистку.

Используйте только такие средства для подкрашивания или восстановления цвета и средства для удаления накипи, которые

22 RU

Loading...
+ 51 hidden pages