Beko WML 15086 P, WML 15106 D, WML 15126 P, WML 15066 D User Manual [ru]

0 (0)

Máquina de lavar Mašina za pranje veša

Стиральная машина Машина за перење алишта

WML 15126 P WML 15106 P WML 15106 D WML 15106 PS WML 15066 D WML 15086 P

1 Instruções importantes sobre segurança

Esta secção contém instruções sobre segurança que ajudará a proteger de riscos de acidentes pessoais ou danos à propriedade. A nãoobservância destas instruções anulará qualquer garantia.

Segurança geral

Este produto não deve ser usado por pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais ou sem conhecimento ou experiência (incluindo crianças), a não ser que sejam supervisionadas por alguém responsável pela sua segurança ou que os instrua sobre o uso do produto.

Nunca coloque o produto sobre um piso coberto com tapete; caso contrário, a falta de fluxo de ar por debaixo da máquina causará sobreaquecimento das partes eléctricas. Isto acarretará problemas com o seu produto.

Não utilize o produto se o cabo de alimentação ou a ficha estiver danificada. Chame o Agente de Assistência Técnica

Autorizado.

Solicite a um electricista qualificado que ligue um fusível de 16 ampéres no local da instalação do produto.

Se o produto tiver algum defeito não deve ser utilizado, a menos que seja reparado pelo Agente de Assistência Técnica Autorizado.

Há risco de choque eléctrico!

Este produto está concebido para recomeçar a funcionar após uma interrupção de energia.

Se quiser cancelar o programa, consulte a secção "Cancelar o programa".

Ligue o produto a uma saída de terra protegida por um fusível que esteja dentro dos valores da tabela "Especificações técnicas". Não negligencie a instalação

à terra a ser feita por um electricista qualificado. A nossa empresa não deverá ser responsabilizada por qualquer dano que possa ocorrer se o produto for utilizado sem uma ligação à terra conforme as normas locais.

As mangueiras de fornecimento e descarga devem estar sempre seguramente apertadas e em perfeito estado. Caso contrário, existe o risco de fuga de água.

Nunca abra a porta de carregamento ou retire o filtro, enquanto ainda houver água no tambor. Caso contrário, ocorrerá o risco de inundação e ferimento pela água quente.

Não force a abertura da porta de carregamento bloqueada. A porta de carregamento estará pronta para ser aberta após alguns minutos depois de concluído o ciclo de lavagem. Se forçar a porta de carregamento para que abra, a porta e

o mecanismo de bloqueio podem ficar

2

danificados.

Desligue o produto da tomada quando não estiver em uso.

Nunca lave o produto espalhando ou despejando água sobre ele! Há risco de choque eléctrico!

Nunca toque na ficha com as mãos molhadas! Nunca puxe pelo cabo para retirar da tomada, mas sempre pela ficha.

Use apenas detergentes, amaciadores e suplementos apropriados para máquinas de lavar automáticas.

Siga as instruções das etiquetas das roupas e da embalagem do detergente.

O produto deve ser desligado da tomada durante os procedimentos de instalação, manutenção, limpeza e reparação.

Os procedimentos de instalação e reparação devem ser realizados sempre pela assistência técnica autorizada. O fabricante não poderá ser responsabilizado por danos que possam surgir por procedimentos realizados por pessoas não autorizadas.

Uso pretendido

Este produto foi projectado para uso doméstico. Não é apropriado para uso comercial e não deve ser usado para além daquilo a que se destina.

O produto só deve ser utilizado para lavagem e enxugamento de roupas que sejam indicadas para isso.

O fabricante declina qualquer responsabilidade pelo uso ou transporte incorrecto.

Segurança das crianças

Os produtos eléctricos são perigosos para as crianças. Mantenha as crianças afastadas do produto quando estiver em funcionamento.

Não as deixe mexer no produto. Use a função de bloqueio para crianças para impedi-las de brincarem com o produto.

Não se esqueça de fechar a porta de carregamento quando sair do compartimento onde o produto está instalado.

Guarde todos os detergentes e aditivos num local seguro, fora do alcance de crianças.

PT

2 Instalação

Consulte o Agente de Assistência Técnica

Autorizado mais próximo para a instalação do produto. Para deixar o produto pronto para utilização, reveja a informação no manual do utilizador e certifique-se que a electricidade, a torneira de fornecimento de água e os sistemas de descarregamento de água são apropriados antes de telefonar para o Agente de Assistência

Técnica Autorizado. Se não for o caso, chame um técnico e um picheleiro qualificados para executar os arranjos necessários.

C A preparação do local e instalações eléctrica, da torneira de fornecimento de água e dos sistemas de descarregamento de água no lugar de instalação são da responsabilidade do cliente.

B A instalação e as ligações eléctricas do produto deverão ser efectuadas pelo Agente de Assistência Técnica Autorizado. O fabricante não poderá ser responsabilizado por danos que possam surgir por procedimentos realizados por pessoas não autorizadas.

A Antes da instalação, verifique visualmente se o produto tem defeitos. Caso possua, não o instale. os produtos danificados provocam riscos para a sua segurança.

C Certifique-se que as mangueiras de entrada e descarga de água, assim como o cabo de alimentação, não fiquem dobrados, apertados ou comprimidos ao empurrar o produto para o seu lugar após a instalação ou procedimentos de limpeza.

Local apropriado para instalação

Coloque a máquina sobre um piso rígido. Não a coloque sobre um tapete felpudo ou superfícies semelhantes.

O peso total da máquina de lavar e da máquina de secar -com carga totalquando estão colocadas uma sobre a outra atinge aprox. 180 quilogramas. Coloque o produto sobre um piso sólido e plano que possua capacidade suficiente para suportar a carga!

Não coloque o produto sobre o cabo de alimentação.

Não instale o produto em locais onde a temperatura possa descer abaixo dos 0ºC.

Coloque o produto, pelo menos, 1 cm afastado dos outros móveis.

Retirar o reforço da embalagem

Incline a máquina para trás para retirar o reforço da embalagem. Retire o reforço da embalagem puxando pela fita.

Remover os bloqueios de transporte

A Não remova os bloqueios de transporte antes de retirar o reforço da embalagem.

A Remova os parafusos de segurança para o transporte antes de colocar a máquina de lavar a funcionar, caso contrário, o produto

3

ficará danificado.

1.Desaperte todos os parafusos com uma chave-inglesa até que eles estejam a rodar livremente (C).

2.Retire os parafusos de segurança para o transporte, rodando-os com cuidado.

3.Fixe as tampas plásticas fornecidas no saco do Manual do utilizador nos orifícios no painel traseiro. (P)

C Guarde os parafusos de segurança para o transporte num local seguro para que sejam reutilizados caso a máquina precise ser novamente removida no futuro.

C Nunca desloque o produto sem que os parafusos de segurança para o transporte estejam adequadamente fixados no lugar!

Ligar o fornecimento de água

C A pressão do fornecimento de água necessária para que a máquina funcione deve ser entre 1 e 10 bar (0.1 – 10 MPa). É necessário ter entre 10 – 80 litros de água a correr da torneira, totalmente aberta, por

minuto para que a sua máquina funcione sem dificuldades. Instale uma válvula de redução da pressão, caso a pressão da água for superior.

C Se for usar o produto com entrada dupla de

água como uma unidade de entrada de água (fria) única, deverá instalar o bujão fonecido para a válvula de água quente antes de operar o produto. (Aplica-se para produtos fornecidos com um grupo de bujão cego.)

C Se pretender utilizar ambas as entradas de água de produto, ligue a mangueira de água quente após remover o interruptor e o

conjunto de juntas da válvula de água quente. (Aplica-se para produtos fornecidos com um grupo de bujão cego.)

A Modelos com uma entrada de água única não deverão ser ligados a uma torneira de

água quente. Se tal acontecer, a roupa ficará estragada ou o produto comutará para o modo de protecção e não funcionará.

A Não utilize mangueiras de entrada de água velhas ou usadas no produto novo. Poderão provocar nódoas nas suas roupas.

1.Ligue as mangueiras especiais fornecidas com o produto às entradas de água do mesmo. A mangueira vermelha (esquerda) (máx. 90 ºC) é para a entrada de água quente, a mangueira azul (direita) (máx. 25

ºC) é para a entrada de água fria.

PT

A Assegure-se de que as ligações de água quente e fria estão feitas correctamente quando instalar o produto. Caso contrário, as suas roupas sairão quentes e descoloridas no fim do processo de lavagem.

2.Aperte todas as porcas da mangueira manualmente. Nunca utilize uma chaveinglesa quando apertar as porcas.

3.Abra completamente as torneiras após fazer a ligação da mangueira para verificar se existem fugas de água nos pontos de ligação. Se existir qualquer fuga, feche a torneira e retire a porca. Reaperte a porca cuidadosamente após verificar o

vedante. Para evitar fugas de água e danos provocados por elas, mantenha as torneiras fechadas quando a máquina não estiver em uso.

Ligar à drenagem

A extremidade da mangueira de drenagem deve ser directamente ligada à rede de esgoto ou ao lavatório.

A A sua casa ficará inundada se a mangueira sair do seu compartimento durante a descarga de água. Além disso, há risco de escaldamento devido às altas temperaturas da lavagem! Para evitar tais situações e para assegurar entrada e descarga de água suave da máquina, aperte a extremidade da mangueira de descarga de tal forma que ela não se solte.

A mangueira deve ser presa a uma altura mínima de 40 cm e máxima de 100 cm.

No caso da mangueira ser levantada depois de baixada ao nível do chão ou próximo do chão (menos que 40 cm acima do solo), a descarga de água torna-se mais difícil e a roupa poderá sair excessivamente molhada. Por isso, respeite as alturas descritas na figura.

4

Para evitar o fluxo de retorno de água suja para dentro da máquina e para permitir uma descarga fácil, não introduza a extremidade da mangueira dentro de água suja nem a coloque no escoadouro com mais do que

15 cm. Se for muito comprida, corte-lhe um pouco.

A extremidade da mangueira não deverá ser dobrada, pisada e a mangueira não deverá ficar apertada entre o escoadouro e a máquina.

Se o comprimento da mangueira for muito curto, utilize-a adaptando-lhe uma mangueira de extensão original. O comprimento da mangueira não deverá ser superior a 3,2 m. Para evitar fugas de água, a ligação entre a mangueira de extensão e a mangueira de descarga doproduto deverá ser bem segura com uma abraçadeira apropriada, para que não se desprenda e provoque fugas.

Ajustar os pés

A Para assegurar que o produto funcione mais silenciosamente e sem vibrações, deverá estar nivelado e equilibrado sobre os seus pés. Equilibre a máquina ajustando os pés. Caso contrário, o produto poderá deslocarse do seu lugar e provocar problemas de compressão e vibrações.

PT

1.Desaperte manualmente as porcas de bloqueio nos pés.

2.Ajuste os pés até que o produto fique nivelado e equilibrado.

3.Aperte manualmente de novo todas as porcas de bloqueio.

A Não use ferramentas para desapertar as porcas de bloqueio. Caso contrário, elas ficarão danificadas.

Ligação eléctrica

Ligue o produto a uma saída de terra protegida por um fusível que esteja dentro dos valores da tabela "Especificações técnicas". A nossa empresa não deverá ser responsabilizada por qualquer dano que possa ocorrer se o produto

for utilizado sem uma ligação à terra conforme as normas locais.

A ligação deverá estar em conformidade com os regulamentos nacionais.

A ficha do cabo de alimentação deve ser de fácil alcance após a instalação.

A voltagem e o fusível ou disjuntor de protecção permitido estão especificados na secção “Especificações técnicas”. Se o valor actual do fusível ou do disjuntor na casa for inferior a 16 amperes, consulte um

electricista qualificado para instalar um fusível de 16 amperes.

A voltagem especificada deve ser igual a voltagem eléctrica da sua casa.

5

Não faça ligações através de cabos de extensão ou multi-tomadas.

B Os cabos de alimentação danificados deverão ser substituídos pelos Agentes de Assistência

Técnica Autorizado.

Primeira utilização

Antes de começar a usar o produto, certifique-se que todas as preparações estão feitas de acordo com as instruções nas secções "Instruções importantes de segurança" e "Instalação".

Para preparar o produto para lavar roupa, execute a primeira operação no programa Limpeza do tambor. Se a máquina não possuir a função Limpeza do Tambor, use o programa Algodões-90 e seleccione também as funções auxiliares Água Adicional e Enxaguamento Extra. Antes de iniciar o programa, coloque 100 g, no máximo, de pó anti-calcário no compartimento de detergente de lavagem principal (compartimento nº II). Se o anticalcário for na forma de tablete, coloque apenas uma tablete no compartimento nº 2. Seque o interior do fole com um pano limpo quando o programa tiver terminado.

C Use um anti-calcário apropriado para máquinas de lavar.

C Pode ter ficado alguma água no produto devido aos processos de controlo de qualidade na produção. Isto não é prejudicial para o produto.

Eliminação do material de embalagem

Os materiais de embalagem são perigosos para as crianças. Guarde os materiais de embalagem num local seguro, fora do alcance de crianças.

Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis. Elimineos de forma adequada e separe-os de acordo com as instruções de lixo reciclável. Não os elimine com o lixo doméstico normal.

Transporte do produto

Desligue o produto da tomada antes de o transportar. Retire as ligações de fornecimento e de descarga de água. Descarregue

completamente a água remanescente no produto; consultar "Descarregar a água remanescente e limpar o filtro da bomba". Instale os parafuso de segurança para o transporte na ordem inversa ao procedimento de remoção; consultar, "Remover os bloqueios para transporte"

C Nunca desloque o produto sem que os parafusos de segurança para o transporte

PT

estejam adequadamente fixados no lugar!

Eliminação do produto velho

Elimine o produto velho de forma a não prejudicar o meio-ambiente.

Consulte o seu revendedor local ou o centro de recolha de lixo sólido da sua área para saber como eliminar o seu produto.

Para a segurança das crianças, corte o cabo de alimentação e quebre o mecanismo de bloqueio da porta de carregamento para que fique inutilizado, antes de eliminar o produto.

3 Preparação

O que pode ser feito para poupar energia

A informação seguinte ajudá-lo(a)-á a usar o produto de uma forma ecológica e de poupança de energia.

Utilize o produto com a maior capacidade permitida pelo programa que seleccionou, mas não sobrecarregue; consulte "Tabela de consumo e programas".

Observe sempre as instruções na embalagem do detergente.

Lave a roupa levemente suja a baixas temperaturas.

Use programas mais rápidos para pequenas quantidades de roupa ligeiramente suja.

Não use a pré-lavagem e altas temperaturas para roupa que não esteja muito suja ou com nódoas.

Se planeia secar a sua roupa numa máquina de secar, seleccione a velocidade de centrifugação mais alta recomendada durante o processo de lavagem.

Não use quantidades excessivas de detergente além do recomendado na embalagem do mesmo.

Separar a roupa

Separe a roupa de acordo com o tipo de tecido, cor, grau de sujidade e temperatura permissível da água.

Observe as instruções presentes nas etiquetas do vestuário.

Preparar a roupa para a lavagem

As roupas para lavar com metais pregados, tais como soutiens com suportes, fivelas de cintos e botões de metal danificarão a máquina. Retire as peças metálicas ou lave as roupas dentro de um saco de roupa ou fronha.

Retire todos os objectos dos bolsos, tais como: moedas, canetas e clips de papel, vire os bolsos do avesso e escove-os. Tais objectos podem danificar o produto ou originar ruídos.

Coloque as peças pequenas, como peúgas de criança e meias de vidro, num saco para roupas ou numa fronha.

Ponha os cortinados na máquina sem comprimi-los. Remova os itens pregados no

6

cortinado.

Feche os fechos de correr, cosa os botões soltos e remende os rasgões.

Lave os produtos com a etiqueta “lavável na máquina” ou “lavável a mão” apenas num programa adequado.

Não lave junto roupas brancas e coloridas.

Roupas de algodão de cor escura e novas soltam muita tinta. Lave-as separadamente.

As nódoas resistentes devem ser tratadas apropriadamente, antes da lavagem. Se não tiver a certeza, verifique junto a um local de limpeza a seco.

Utilize somente corantes/modificadores de cor e removedores de calcário apropriados para máquina de lavar. Siga sempre as instruções da embalagem.

Lave as calças e roupas delicadas do avesso.

Guarde os itens de roupa feitos de lã Angorá no congelador por algumas horas, antes de lavar. Isto reduzirá a formação de borbotos.

As roupas que estão sujeitas a materiais como farinha, pó de calcário, leite em pó, etc., devem ser intensamente sacudidas antes

de colocar na máquina. Tais pós e poeiras na roupa poderão acumular-se nas partes interiores da máquina ao longo do tempo e podem causar danos.

Capacidade correcta de carga

A capacidade máxima de carga depende do tipo de roupa, do grau de sujidade e do programa de lavagem pretendido.

A máquina ajusta automaticamente a quantidade de água de acordo com o peso da roupa carregada.

A Siga as informações da “Tabela de consumo e programas”. Se sobrecarregada, o desempenho de lavagem da máquina diminuirá. Além disso, poderão ocorrer problemas de vibração e ruídos.

Carregar a roupa

Abra a porta de carregamento.

Coloque as roupas na máquina folgadamente.

Empurre a porta de carregamento para a fechar, até ouvir um estalido. Verifique se não ficou nenhuma peça presa na porta.

C A porta de carregamento fica bloqueada enquanto o programa estiver a decorrer. A porta só poderá ser aberta algum tempo depois do programa ter terminado.

A Se a roupa não for bem distribuída, podem surgir problemas de vibração e ruídos.

PT

Usar o detergente e o amaciador.

Gaveta do detergente

A gaveta do detergente é composta de três compartimentos:

-(I) para pré-lavagem

-(II) para lavagem principal

– (III) para o amaciador

– (*) além disso, há um sifão no compartimento do amaciador.

C O dispensador de detergente pode ser de dois tipos diferentes, de acordo com o

modelo da sua máquina, como visto acima.

Detergente, amaciador e outros agentes de limpeza

Adicione detergente e amaciador antes de iniciar o programa de lavagem.

Nunca abra a gaveta do detergente enquanto o programa de lavagem estiver em andamento!

Quando usar um programa sem pré-lavagem, não ponha detergente no compartimento de pré-lavagem (compartimento nº. I).

Num programa com pré-lavagem, não ponha detergente líquido no compartimento de prélavagem (compartimento nº. I).

Não seleccione um programa com prélavagem se for usar um saco de detergente ou tampa dispensadora. Coloque o saco de detergente ou a tampa dispensadora directamente entre a roupa na máquina.

Se for utilizar detergente líquido, não se esqueça de colocar o copo do detergente líquido no compartimento de lavagem principal (compartimento nº. II).

Escolher o tipo de detergente

O tipo de detergente a ser usado depende do tipo e cor do tecido.

Use diferentes detergentes para roupas brancas e de cor.

Lave as suas roupas delicadas apenas com detergentes especiais (detergente líquido, xampô para lã, etc.), usados unicamente para roupas delicadas.

Quando lavar roupas de cor escura e colchas, recomenda-se usar detergente líquido.

Lave lãs com detergente específico.

A Use apenas detergentes fabricados especialmente para máquinas de lavar.

A Não use sabão em pó.

Ajustar a quantidade de detergente

A quantidade do detergente de lavagem a ser utilizado depende da quantidade de roupa, do seu grau de sujidade e da dureza da água.

7

Leia atentamente as instruções do fabricante na embalagem do detergente e observe os valores da dosagem.

Não use quantidades que excedam as doses recomendadas na embalagem do detergente para evitar problemas de espuma excessiva, enxaguamento deficiente, gastos e também para proteger o ambiente.

Use menos detergente para quantidades menores ou roupas levemente sujas.

Use detergentes concentrados na dose recomendada.

Usar amaciadores

Verta o amaciador no compartimento correspondente da gaveta de detergente.

Use as dosagens recomendadas na embalagem.

Não exceda o nível (>max<) marcado no compartimento do amaciador.

Se o amaciador tiver perdido a sua fluidez, dilua-a em água antes de o colocar na gaveta de detergente.

Usar detergentes líquidos

Se o produto contiver um copo para detergente líquido:

Certifique-se que colocou o copo de detergente líquido no compartimento nº. "II".

Use o copo de medida do fabricante do detergente e siga as instruções da embalagem.

Use as dosagens recomendadas na embalagem.

Se o detergente líquido tiver perdido a sua fluidez, dilua-o em água antes de o colocar no copo apropriado.

Se o produto não contiver um copo para detergente líquido:

Não use detergente líquido para a prélavagem num programa com pré-lavagem.

Use o copo de medida do fabricante do detergente e siga as instruções da embalagem.

O detergente líquido mancha as suas roupas quando usado com a função Início protelado.

Se for usar a função Início protelado, não utilize detergente líquido.

Usar detergente em gel e tablete

Ao usar detergentes em tablete, gel, etc., leia atentamente as instruções do fabricante na embalagem do detergente e observe os valores da dosagem. Se não houver qualquer instrução na embalagem, aplique o seguinte.

Se o detergente em gel for fluido e a sua máquina não contiver um copo especial para

PT

detergente líquido, coloque o detergente em gel no compartimento de detergente da lavagem principal durante a primeira entrada de água. Se a sua máquina contiver um copo para detergente líquido, encha o copo com o detergente antes de iniciar o programa.

Se o detergente em gel não for fluido ou se for em cápsula, coloque-o directamente no tambor antes da lavagem.

Coloque o detergente em tablete no compartimento de lavagem principal (compartimento nº II) ou directamente no tambor antes da lavagem.

C Os detergentes em tabletes podem deixar resíduos no compartimento de detergente.

Se for este o caso, nas próximas lavagens coloque o detergente em tablete entre a roupa e feche a parte inferior do tambor.

C Use o detergente em gel ou tablete sem seleccionar a função de pré-lavagem.

Usar goma

Adicione goma líquida, goma em pó ou corante no compartimento do amaciador, conforme as instruções da embalagem.

Não use amaciador e goma ao mesmo tempo, num ciclo de lavagem.

Limpe o interior da máquina com um pano húmido e limpo, após usar goma.

Usar branqueadores (lixívia)

Seleccione um programa com pré-lavagem e adicione o agente branqueador no início da pré-lavagem. Não coloque detergente no compartimento de pré-lavagem. Como uma aplicação alternativa, seleccione um programa com enxaguamento extra e adicione o agente branqueador enquanto a máquina está a receber água do compartimento de detergente durante a primeira fase de enxaguamento.

Não use agente branqueador e detergente misturados.

Use uma pequena quantidade (aprox. 50 ml) de agente branqueador e enxague as roupas muito bem, já que pode causar irritação na pele. Não verta o agente branqueador sobre as roupas e não o utilize para roupas de cor.

Quando usar lixívias à base de oxigénio, siga as instruções na embalagem e seleccione um programa que lave em temperaturas baixas.

As lixívias à base de oxigénio podem ser usadas junto com os detergentes; porém, se a densidade não for a mesma do detergente, coloque primeiro o detergente no compartimento nº. "II" na gaveta de detergente e espere até que o detergente escorra quando a máquina estiver a receber

8

a água. Adicione o agente branqueador no mesmo compartimento quando a máquina ainda estiver a receber água.

Usar removedor de calcário

Quando necessário, use removedores de calcário fabricados especialmente apenas para máquinas de lavar.

Observe sempre as instruções na embalagem.

PT

Dicas para uma lavagem eficiente

Nível de sujidade

 

 

Roupas

 

 

 

Cores leves e

Cores

Cores escuras

Delicados/Lãs/

 

brancas

 

 

Sedas

 

 

 

 

 

 

(Escala de

 

(Escala de

(Escala de

 

(Escala de temperatura

temperatura

temperatura

 

temperatura

 

recomendada

recomendada

recomendada

 

recomendada

 

baseada no nível de

baseada no nível

baseada no nível

 

baseada no nível de

 

sujidade: fria-40C)

de sujidade: fria-

de sujidade: fria-

 

sujidade: 40-90C)

 

 

40C)

30C)

 

 

 

 

Pode ser necessário

 

 

 

 

 

 

 

 

realizar a pré-

Os detergentes

 

 

 

lavagem, a fim de

 

 

 

líquidos e em pó

 

 

 

pré-tratar as nódoas.

 

Prefira

 

recomendados

Os detergentes

 

Os detergentes

para roupas de cor,

detergentes

 

líquidos e em pó

líquidos

líquidos

 

podem ser usados

 

recomendados para

apropriados para

fabricados

Muito sujas

nas dosagens

roupas brancas,

roupas de cor e

para roupas

 

recomendandas para

 

podem ser usados

escuras, podem

delicadas. As

(nódoas difíceis, tais

as roupas muito sujas.

nas dosagens

ser usados

roupas de lã e

como gordura, café,

recomendandas

Recomenda-se usar

nas dosagens

de seda devem

frutas e sangue).

para as roupas muito

detergentes em pó

recomendandas

ser lavadas com

 

para eliminar nódoas

 

sujas. Recomenda-

de lama e de terra

para as roupas

detergentes

 

se usar detergentes

muito sujas.

especiais para

 

e nódoas que são

 

em pó para eliminar

 

lã.

 

sensíveis a lixívia. Use

 

 

nódoas de lama e de

 

 

 

detergentes sem lixívia.

 

 

 

terra e nódoas que

 

 

 

 

são sensíveis a lixívia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Os detergentes

Prefira

 

 

Os detergentes

detergentes

Com sujidade

Os detergentes

líquidos

líquidos e em pó

líquidos

líquidos e em pó

apropriados para

normal

recomendados para

recomendados

roupas de cor e

fabricados

 

para roupas de cor,

para roupas

 

roupas brancas,

escuras, podem

(Por exemplo,

podem ser usados

delicadas. As

podem ser usados

ser usados

nódoas nos

nas dosagens

roupas de lã e

nas dosagens

nas dosagens

colarinhos e punhos

recomendandas

de seda devem

recomendandas

recomendandas

causadas pelo suor

para as roupas com

para as roupas com

para as roupas

ser lavadas com

do corpo)

sujidade normal.

sujidade normal. Use

com sujidade

detergentes

 

 

detergentes sem lixívia.

normal.

especiais para

 

 

 

 

lã.

 

 

 

Os detergentes

Prefira

 

 

Os detergentes

detergentes

 

Os detergentes

líquidos

 

líquidos e em pó

líquidos

 

líquidos e em pó

apropriados para

 

recomendados

fabricados

Ligeiramente sujas

recomendados para

para roupas de cor,

roupas de cor e

para roupas

roupas brancas,

escuras, podem

 

podem ser usados

podem ser usados

ser usados

delicadas. As

(Sem nódoas

nas dosagens

roupas de lã e

nas dosagens

nas dosagens

visíveis).

recomendandas para

de seda devem

recomendandas

recomendandas

 

para as roupas

as roupas ligeiramente

para as roupas

ser lavadas com

 

ligeiramente sujas.

sujas. Use detergentes

ligeiramente

detergentes

 

 

sem lixívia.

sujas.

especiais para

 

 

 

lã.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9 PT

4 Utilizar o produto

Painel de controlo

1

2

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

7

1

- Botão de Selecção do programa

5

- Botões das funções auxiliares

2

- Botão de ajuste da velocidade de

6

- Botão On / Off (ligar/desligar)

 

centrifugação*

7

- Indicador de acompanhamento do programa

3

- Botão de ajuste da temperatura*

8

- Luz da porta de carregamento*

4

- Botão Iniciar / Pausa / Cancelar

 

 

 

* Varia conforme o modelo da sua máquina.

Preparar a máquina

Certifique-se que as mangueiras estão ligadas com firmeza. Ligue a ficha da máquina na tomada. Abra completamente a torneira. Coloque a roupa na máquina. Adicione detergente e amaciador de roupas.

Selecção do programa

Seleccione o programa apropriado ao tipo, quantidade e grau de sujidade da roupa, de acordo com a "Tabela de consumo e programas" e a tabela de temperatura abaixo.

90˚C

Algodão e linho branco muito sujos.

(panos de tabuleiros de café, toalhas

 

 

de mesa, toalhas, lençóis, etc.)

 

Roupas sintéticas ou de algodão

 

resistentes ao desbotamento, de

60˚C

cor, com sujidade normal (camisas,

 

camisas de dormir, pijamas) e linho

 

branco ligeiramente sujo (roupa interior,

 

etc.).

40˚C-

Roupa mista incluindo tecidos

30˚C-

delicados (cortinas de renda, etc.),

Fria

sintéticos e lãs.

Seleccione o programa desejado com o botão de selecção do programa.

C Os programas são limitados à velocidade de centrifugação mais alta apropriada para o tipo

10

particular de tecido.

C Ao seleccionar um programa, considere sempre o tipo de tecido, cor, grau de sujidade e temperatura da água permitida.

C Seleccione sempre a temperatura necessária mais baixa. Altas temperaturas implicam maior consumo de energia.

C Para mais detalhes sobre o programa, consulte a "Tabela de consumo e programas".

Programas principais

Dependendo do tipo de tecido, use os seguintes programas principais:

• Algodão

Poderá lavar as suas roupas de linho e de algodão resistentes normalmente sujas neste programa com a mais elevada poupança de energia e água comparada a todos os outros programas de lavagem apropriados para algodão. A temperatura real da água poderá diferir da temperatura de ciclo declarada. A duração do programa poderá ser encurtada automaticamente durante as últimas fases do programa se levar uma quantidade menor (por ex: ½ capacidade ou menos) de roupa. Neste caso o consumo de

água e de energia será adicionalmente diminuído dando-lhe a oportunidade para mais lavagens económicas. Esta função encontra-se disponível para certos modelos que possuem um visor de

PT

tempo remanescente.

• Sintéticos

Use este programa para lavar as suas roupas sintéticas (tais como camisas, blusas, algodão/ sintéticas misturadas, etc.). Lava com um movimento suave e possui um ciclo de lavagem mais curto se comparado com o programa Algodões.

Para cortinas e tules, use o programa Sintético

40˚C com a função seleccionada de prélavagem. Como as texturas entrelaçadas criam excessiva espuma, lave as rendas/tules com pouca quantidade de detergente dentro do compartimento de lavagem principal. Não coloque detergente no compartimento de pré-lavagem.

• Lã

Use este programa para lavar as suas roupas de lã. Seleccione a temperatura apropriada de acordo com as etiquetas das suas roupas. Use detergentes apropriados para lãs.

Programas adicionais

Para casos especiais, há também programas adicionais disponíveis na máquina.

C Os programas adicionais podem diferir conforme o modelo da sua máquina.

• Delicado

Use este programa para lavar as suas roupas delicadas. Lava com um movimento suave sem qualquer centrifugação no entretanto, se comparado com o programa Algodões.

• Lavagem Manual

Use este programa para lavar as suas roupas de lã/delicadas que trazem as etiquetas “não lavável na máquina", cuja lavagem manual é recomendada. Lava a roupa com movimentos de lavagem muito suaves, para não as estragar.

• Mini

Use este programa para lavar pequenas quantidades das suas roupas de algodão ligeiramente sujas num período curto de tempo (30 minutos).

• Super

Use este programa para lavar a sua roupa na qual não pode utilizar o programa Algodão 60ºC.

Ele oferece o mesmo resultado que o programa Algodão 60ºC mas lavando durante um tempo maior em 40ºC, o que possibilita a poupança de energia.

Programas especiais

Para aplicações específicas, seleccione qualquer um dos seguintes programas.

• Enxaguamento

Use este programa quando quiser enxaguar ou engomar separadamente.

• Centrifugação + Bomba

Use esse programa para aplicar um ciclo de centrifugação adicional à sua roupa ou para descarregar a água da máquina.

Antes de seleccionar este programa, escolha a velocidade desejada de centrifugação e prima o botão Iniciar/Pausa/Cancelar. Primeiramente,

11

a máquina descarregará a água do seu interior.

Depois, centrifugará a roupa com a velocidade de centrifugação definida e descarregará a água.

Se apenas pretender descarregar a água sem centrifugar a sua roupa, seleccione o programa

Descarregar+Centrifugar e depois seleccione a função "Sem centrifugação" com a ajuda do botão de ajuste da velocidade de centrifugação,

dependendo do modelo da sua máquina e prima o botão Iniciar/Pausa.

C Se a sua máquina não estiver equipada com o botão de ajuste da velocidade de centrifugação e a função auxiliar Sem centrifugação e se quiser descarregar a água sem centrifugar a sua roupa, seleccione o programa Descarregar+Centrifugar e prima o botão Iniciar/Pausa. A máquina passará para a fase de centrifugação assim que completar a fase de descarga. Prima o botão Iniciar/ Pausa/Cancelar para parar a máquina, assim que observar a rotação do tambor.

C Use uma velocidade de centrifugação mais baixa para roupas delicadas.

Selecção de temperatura

Em modelos equipados com o botão de ajuste da temperatura, pode lavar as suas roupas na temperatura desejada, usando este botão.

A Para prevenir danos à sua roupa, não seleccione a temperatura que exceda aquela recomendada para a sua roupa na "Tabela de consumo e programas".

Selecção da velocidade de centrifugação

Em modelos equipados com o botão de ajuste da velocidade de centrifugação, pode centrifugar as suas roupas na temperatura desejada, usando este botão.

Em modelos não equipados com o botão de ajuste da velocidade de centrifugação, a centrifugação será realizada na velocidade

recomendada para o programa seleccionado.

C Se quiser retirar a sua roupa sem centrifugar, mude do botão da posição de ajuste da velocidade de centrifugação para Sem centrifugação.

PT

Tabela de consumo e seleção de programas

PT

Programa

 

(kg)Max.Carga

programadoDuração(~min)

águadeConsumo(lt)

energiadeConsumo(kWh)

lavagem-Pré

PlusEnxaguamento

LavagemAguardar

velocidadeaReduzir

CentrifugaçãoSem

frioaLavagem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Algodão

90

5

133

45

1.65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Algodão

60**

5

150

50

0.87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Algodão

60**

2.5

150

45

0.72

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Algodão

40**

2.5

135

45

0.54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Algodão

40

5

142

49

0.69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Algodão

Fria

5

120

45

0.16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Super

40

5

165

45

0.78

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sintéticos

60

2.5

113

52

0.92

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sintéticos

40

2.5

125

52

0.56

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sintéticos

30

2.5

95

52

0.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sintéticos

Fria

2.5

90

52

0.15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delicado

30

2

65

45

0.36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

1.5

60

45

0.36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fria

1.5

50

45

0.02

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lavagem Manual

30

1

45

32

0.21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mini

30

2.5

30

43

0.17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• : Seleccionável

* : Seleccionado automaticamente, não cancelar.

**: Programa de rotulagem de energia (EN 60456 Ed.3)

- : Consulte a descrição do programa para carga máxima.

C O consumo de energia e de água podem variar conforme as alterações na pressão da água, a dureza e temperatura da água, a temperatura ambiente, o tipo e quantidade de roupa, a selecção das funções auxiliares e velocidade de centrifugação e as alterações da voltagem eléctrica.

C As funções auxiliares na tabela podem variar conforme o modelo da sua máquina.

12 PT

Selecção da função auxiliar

Seleccione as funções auxiliares pretendidas antes de iniciar o programa. Além disso, também pode seleccionar ou cancelar as funções auxiliares que são apropriadas para o programa em execução, sem premir o botão Iniciar / Pausa / Cancelar quando a máquina estiver em funcionamento. Para tal, a máquina deve estar numa fase antes da função auxiliar que irá seleccionar ou cancelar.

Se a função auxiliar não puder ser seleccionada ou cancelada, a luz da função auxiliar correspondente piscará 3 vezes para avisar o utilizador.

C Algumas combinações não podem ser seleccionadas juntas. Se uma segunda função auxiliar entrar em conflito com a primeira que seleccionou antes de iniciar a máquina, a função seleccionada em primeiro lugar será cancelada e a selecção da segunda função auxiliar permanecerá activa.

C Uma função auxiliar que não for compatível com o programa não pode ser seleccionada. (Ver "Tabela de consumo e programas")

C Os botões dae função auxiliar podem variar conforme o modelo da sua máquina.

• Pré-lavagem

Uma pré-lavagem é vantajosa apenas para roupas muito sujas. Não usando a pré-lavagem poupará energia, água, detergente e tempo.

CComo as texturas entrelaçadas criam excessiva espuma, lave as rendas/tules com pouca quantidade de detergente dentro do compartimento de lavagem principal. Não coloque detergente no compartimento de pré-lavagem.

• Enxaguamento Plus

Esta função possibilita que a máquina realize outro enxaguamento além do já efectuado após a lavagem principal. Assim, o risco para peles sensíveis (bebés, peles alérgicas, etc.) serem afectados por resíduos mínimos de detergente na roupa é reduzido.

• Aguardar Lavagem

Se não for retirar a sua roupa imediatamente após o término do programa, pode utilizar a função

Aguardar enxaguamento para manter a sua roupa na água de enxaguamento final, para que não amarrotem como acontece quando não há água na máquina.

Nos modelos equipados com o botão de ajuste da velocidade de centrifugação, seleccione a Velocidade de centrifugação e prima o botão

Iniciar/Pausa/Cancelar se quiser centrifugar a roupa mantida em água.

Em modelos não equipados com o botão de ajuste da velocidade de centrifugação, seleccione o programa Centrifugar+Descarregar para centrifugar a sua roupa mantida em água.

C Nesses modelos, precisará parar a máquina premindo o botão Iniciar/Pausa/Cancelar

13

antes de mudar para a fase de centrifugação e após a fase de descarregamento estar terminada e a água na máquina ter sido descarregada. Desse modo, a água dentro da máquina será descarregada e a sua roupa não foi centrifugada.

• Lavagem a frio

Use esta função se quiser lavar a sua roupa em

água fria.

• Sem Centrifugação

Use esta função se não quiser que as suas roupas sejam centrifugadas no final do programa.

• Reduzir a velocidade

Esta função permite-lhe centrifugar a sua roupa numa velocidade inferior que a velocidade máxima de centrifugação da máquina.

Sempre que o botão de redução da centrifugação

é premido, a velocidade da centrifugação ficará limitada à velocidade mínima especificada no painel de controlo.

Iniciar o programa

Prima o botão Iniciar / Pausa / Cancelar para iniciar o programa. O botão Iniciar/Pausa/Cancelar acende-se para indicar que o programa foi iniciado. A porta de carregamento é bloqueada e a luz da porta de carregamento apaga-se.

Bloqueio para crianças

Use a função de Bloqueio para crianças para impedir as crianças de brincarem com a máquina. Assim, pode evitar qualquer alteração no programa em andamento.

C Pode ligar e desligar a máquina com o botão

On / Off quando o bloqueio para crianças está activo. Ao ligar novamente a máquina, o programa recomeçará a partir de onde parou, com o bloqueio para crianças activado.

Para activar o bloqueio para crianças: Mantenha premido o 1º e 2º botão da função

auxiliar durante 3 segundos simultaneamente após o programa de lavagem ter iniciado. A luz da 1ª função auxiliar pisca continuamente.

Para desactivar o bloqueio para crianças:

O bloqueio para crianças deve ser desactivado para iniciar um novo programa após o programa ter terminado ou ter sido interrompido.

Mantenha premido o 1º e 2º botão da função auxiliar durante 3 segundos simultaneamente, para desactivar o bloqueio para crianças.

Andamento do programa

A progressão de um programa em execução pode ser acompanhada a partir do indicador de andamento do programa. No início de cada fase de programa, a luz indicadora correspondente acenderá e a luz da fase completada apagar-se-á.

Para alterar as definições da função auxiliar, velocidade e temperatura quando um programa está em execução, precisará mudar para o modo de Pausa. Prima o botão Iniciar / Pausa /

Cancelar para mudar a sua máquina para o modo de Pausa. Neste caso, a luz de Iniciar/Pausa/

PT

Cancelar pisca.

C Se a máquina não passar para a fase de centrifugação, a função de Aguardar enxaguamento pode estar activa ou o

sistema de detecção automática da carga desequilibrada pode estar activado devido a distribuição desigual da roupa na máquina.

Bloqueio da porta de carregamento

Há um sistema de bloqueio na porta de carregamento da máquina que impede a abertura da porta, quando o nível da água está inadequado.

Quando a máquina for mudada para o modo de Pausa, ela verifica o nível de água no seu interior. Se o nível for adequado, a luz da porta de carregamento acende-se fixamente dentro de 1-2 minutos e a porta de carregamento pode ser aberta.

Se a luz da porta de carregamento não estiver acesa, a porta de carregamento não pode ser aberta. Se tiver que abrir a porta de carregamento enquanto a luz da porta de carregamento estiver apagada, terá que cancelar o programa em andamento; consultar "Cancelar o programa".

Alterar as selecções após o programa ter iniciado

Para alterar as suas definições após o programa ter iniciado, primeiro tem que comutar a máquina para o modo de Pausa.

C Mesmo que seleccione um novo programa alterando a posição do botão de seleção do programa enquanto a máquina está em execução ou no modo Pausa, o primeiro programa seleccionado continuará. Deve cancelar o programa actual para alterar

o programa de lavagem. Ver "Cancelar o programa".

Alterar a função auxiliar, velocidade e temperatura

Dependendo da fase em que o programa se encontra, pode cancelar ou activar as funções auxiliares; consultar "Selecção da função auxiliar".

Também pode alterar as definições de velocidade e temperatura; ver "Selecção da velocidade de centrifugação" e "Selecção da temperatura".

Adicionar ou retirar roupas

Prima o botão Iniciar / Pausa / Cancelar para mudar a sua máquina para o modo de pausa. Aguarde até que a porta de carregamento possa ser aberta.

C

Se a luz da porta de carregamento

não se acender em 1-2minutos, significa que

o nível de água na máquina não é apropriado e não pode adicionar roupa. Pode recomeçar o programa premindo o botão Iniciar / Pausa / Cancelar. Abra a porta de carregamento e adicione ou retire roupa. Feche a porta de

carregamento. Se necessário, faça as alterações nas funções auxiliares e definições da temperatura

14

e velocidade. Prima o botão Iniciar / Pausa /

Cancelar para iniciar a máquina.

Cancelar o programa

Prima o botão Iníciar / Pausa / Cancelar por 3 segundos para cancelar o programa actual. No final deste período, a máquina pode descarregar a água no seu interior ou pode receber e descarregar a água por 3 vezes para arrefecer a roupa. As luzes de Lavagem e Fim acendem-se. Uma vez terminado o descarregamento, as luzes de Iniciar/Pausa/Cancelar e Lavagem apagam-se e a porta de carregamento começa a piscar.

Quando a porta de carregamento é aberta, a luz da porta de carregamento acende-se e

permanece acesa. Neste caso, pode seleccionar e iniciar um novo programa.

Fim do programa

A luz de Fim no indicador do acompanhamento do programa acenderá assim que o programa chegar ao fim.

Prima o botão On/Off para desligar a máquina.

Retire a roupa e feche a porta de carregamento. A sua máquina está pronta para o próximo ciclo de lavagem.

5 Manutenção e limpeza

A durabilidade do produto extende-se e os problemas diminuem se for limpo em intervalos regulares.

Limpar a gaveta de detergente

Limpe a gaveta de detergente em intervalos regulares (a cada 4-5 ciclos de lavagem) como mostrado abaixo, para evitar a acumulação de detergente em pó ao longo do tempo.

Pressione a parte ponteada no sifão no compartimento do amaciador e puxe na sua direcção até que o compartimento seja retirado da máquina.

C Se uma quantia maior do que o normal de

água e amaciador misturados começar a juntar-se no compartimento do amaciador, o sifão deve ser limpo.

Lave a gaveta de detergente e o sifão com bastante água tépida num lavatório. Calce luvas protectoras ou use uma escova adequada para evitar tocar a pele nos resíduos na gaveta quando limpar. Volte a gaveta para o seu lugar após a limpeza e certifique-se que ficou bem encaixada.

Limpar os filtros de entrada de água

Há um filtro no final de cada válvula de entrada de água atrás da máquina e também na ponta de cada mangueira de entrada de água onde

PT

foram ligadas à torneira. Estes filtros evitam que substâncias estranhas e a sujidade da água entrem na máquina de lavar. Os filtros devem ser limpos quando estiverem sujos.

Feche as torneiras. Remova as porcas das mangueiras de entrada de água para aceder aos filtros nas válvulas de entrada de água. Limpeos com uma escova apropriada. Se os filtros

estiverem muito sujos, pode extraí-los com alicates e limpá-los. Retire os filtros pelas extremidades chatas das mangueiras de entrada de água com as juntas e limpe-os totalmente em água corrente. Recoloque as juntas e filtros cuidadosamente nos seus lugares e aperte as roscas da mangueira manualmente.

Descarregar a água remanescente e limpar o filtro da bomba

O sistema de filtro na sua máquina evita que os itens sólidos como botões, moedas e fibras de tecidos entupam o impulsor da bomba durante a descarga da água de lavagem. Assim, a água será descarregada sem qualquer problema e a durabilidade da bomba prolongar-se-á.

Se a sua máquina deixar de descarregar a água, o filtro da bomba está entupido. O filtro deve ser limpo sempre que entupido ou a cada 3 meses. A água deve ser primeiro descarregada para limpar o filtro da bomba.

A água também deve ser completamente descarregada antes de transportar a máquina (por ex., se mudar para outra casa) e no caso de congelação da água.

A Substâncias estranhas deixadas no filtro da bomba podem danificar a sua máquina ou causar problemas de ruídos.

Para limpar o filtro sujo e descarregar a água: Retire a ficha da máquina da tomada para cortar a alimentação eléctrica.

A A temperatura da água no interior da máquina pode chegar a 90 ºC. Para evitar riscos de queimaduras, o filtro só deve ser limpo após a água da máquina ter arrefecido.

Abra a tampa do filtro.

Se a tampa do filtro for composta de duas peças, pressione a aba na tampa do filtro para baixo e puxe a peça para fora, na sua direcção.

15

Se a tampa do filtro for de uma peça, puxe a tampa em ambos os lados para cima para abrir.

C Pode retirar a tampa do filtro empurrando levemente para baixo com uma ferramenta fina e pontiaguda de plástico, através da abertura sobre a tampa do filtro. Não use ferramentas pontiagudas de metal para remover a tampa.

Alguns dos nossos produtos possuem mangueira de descarga de emergência e outros não. Siga os passos abaixo para descarregar a água.

Descarregar a água quando o produto possui uma mangueira de descarga de emergência:

Puxe a mangueira de descarga de emergência para fora da sua posição. Coloque um recipiente grande na ponta da mangueira. Descarregue a

água para dentro do recipiente, puxando a bucha na ponta da mangueira. Quando o recipiente estiver cheio, bloqueie a entrada da mangueira, recolocando a bucha. Após esvaziar o recipiente, repita o procedimento acima para descarregar completamente a água da máquina. Quando terminar de descarregar a água, tape a ponta com a bucha novamente e encaixe a mangueira no seu lugar. Rode o filtro da bomba para o extrair.

Descarregar a água quando o produto não possui uma mangueira de descarga de emergência:

Coloque um recipiente largo na frente do filtro para receber a água que escorre do filtro.

Desaperte o filtro da bomba (anti-horário) até que a água comece a fluir. Dirija o fluxo de água para dentro do recipiente que colocou na frente

PT

do filtro. Tenha um pano à mão para absorver a água entornada. Quando drenar toda a água

do interior da máquina, extraia totalmente o filtro rodando-o. Limpe quaisquer resíduos dentro do filtro bem como as fibras, se houver, em volta da área do propulsor da bomba. Instale o filtro.

A Se o seu produto tiver a função de pulverizador de água, assegure-se de que ajusta o filtro dentro do seu compartimento na bomba. Nunca force o filtro ao instalálo no seu compartimento. Encaixe completamente o filtro no seu lugar. Caso contrário, pode haver fuga de água através da tampa do filtro.

Se a tampa do filtro for composta de duas peças, feche a tampa do filtro pressionando a aba. Se for de uma peça, encaixe primeiro as abas nos seus lugares na parte inferior e depois pressione a parte superior para fechar.

16 PT

6 Especificações técnicas

Modelos

WML 15126 P

WML 15106 P

WML 15106 D

WML 15106 PS

WML 15066 D

WML 15086 P

 

 

 

 

 

 

 

Capacidade máxima de roupa seca (Kg)

5

5

5

5

5

5

 

 

 

 

 

 

 

Altura (cm)

84

84

84

84

84

84

 

 

 

 

 

 

 

Largura (cm)

60

60

60

60

60

60

 

 

 

 

 

 

 

Profundidade (cm)

45

45

45

45

45

45

 

 

 

 

 

 

 

Peso líquido (±4 kg.)

62

60

60

60

60

60

 

 

 

 

 

 

 

Entrada eléctrica (V/Hz)

 

 

230 V / 50Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corrente total (A)

10

10

10

10

10

10

Potência total (W)

 

 

2200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velocidade de centrifugação (rpm máx.)

1200

1000

1000

1000

600

800

 

 

 

 

 

 

 

Potência no modo de standby (W)

1.00

1.00

1.00

1.00

1.00

1.00

Potência no modo desligado (W)

0.25

0.25

0.25

0.25

0.25

0.25

C Asproduto.especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio para melhorar a qualidade do

C C

As figuras neste manual são apenas esquemas e podem não corresponder exactamente ao produto.

Os valores exibidos nos rótulos da máquina ou na documentação que acompanha o produto são obtidos em laboratório, de acordo com padrões relevantes. Dependendo das condições ambientais e operacionais do produto, esses valores podem variar.

Este aparelho está marcado com o símbolo da triagem selectiva relativa aos resíduos de

equipamentos eléctricos e electrónicos. Isso significa que este produto deve ser abrangido

por um sistema de colecta selectiva de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para que possa ser reciclado ou desmantelado a fim de reduzir qualquer efeito sobre o ambiente

Para mais informações, pode contactar as suas entidades locais ou regionais.

Os produtos electrónicos que não tenham sido abrangidos por uma triagem selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e a saúde humana em virtude da presença de substâncias perigosas.

Lavagem de

Lavagem de

Sintéticos

Algodão

Pré-lavagem

Lavagem

Enxaguamento

Lavagem

Centrifugação

Delicados

Mini 30

roupa escura

roupa escura

 

 

 

principal

 

 

 

 

 

Drenagem

Anti-

Edredão

Bloqueio para

Lavagem

Bebé

Cotton Eco

Lãs

expresso 14

Diariamente

Fasion

 

amarrotamento

 

crianças

Manual

(Babycare)

(Económico

Expresso super

 

 

 

 

care

 

 

 

 

 

 

Algodão)

 

curto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Xpress Super Short)

 

 

Expresso

Aguardar

Início /

Sem

Lavagem

Terminado

Fria

Temperatura

Limpeza de

Roupa

 

diário

enxaguamento

Pausa

centrifuga-

rápida

 

 

 

tambor

interior

 

(Daily Express)

 

 

ção

 

 

 

 

 

 

 

Misto 40

Super 40

Enxaguamento Refrescar

Camisas

Jeans

Roupas

Início

Intensivo

Pet

 

 

 

extra

 

 

 

desportivas

retardado

 

depilação

 

(Sports)

17 PT

Beko WML 15086 P, WML 15106 D, WML 15126 P, WML 15066 D User Manual

7 Resolução de problemas

O programa não pode ser iniciado ou seleccionado.

A máquina de lavar foi mudada para o modo de auto-protecção devido a um problemas de fornecimento (tensão da linha, pressão da água, etc.). >>> Prima o botão Iniciar / Pausa

durante 3 segundos para restabelecer a máquina para as definições de fábrica. (Ver "Cancelar o programa")

Água na máquina.

Pode ter ficado alguma água no produto devido aos processos de controlo de qualidade na produção. >>> Isto não é uma falha; a água não é prejudicial à máquina.

A máquina vibra ou produz ruídos.

A máquina pode estar desnivelada. >>> Ajuste os pés para nivelar a máquina.

Alguma substância sólida pode ter entrado no filtro da bomba. >>> Limpe o filtro da bomba

Os parafusos de segurança para o transporte não foram removidos. >>> Remova os parafusos de segurança para o transporte.

Pode haver uma quantidade muito pequena de roupa na máquina. >>> Adicione mais roupas à máquina.

A máquina pode estar sobrecarregada com roupas. >>> Retire alguma roupa da máquina ou distribua a carga manualmente, para a equilibrar uniformemente na máquina.

A máquina pode estar encontada a um item duro. >>> Certifique-se que a máquina não está encostada em nada.

A máquina parou logo após o programa ter iniciado.

A máquina pode ter parado temporariamente devido à baixa voltagem. >>> Ela retomará o funcionamento quando a voltagem retornar ao nível normal.

A contagem regressiva do tempo do programa não funciona. (Nos modelos com visor)

O temporizador pode parar durante a entrada de água. >>> O indicador do temporizador não contará até que a máquina receba a quantidade adequada de água. A máquina esperará até que haja quantidade suficiente de água, para evitar resultados deficientes de lavagem devido a falta de água. Depois disso, o indicador do temporizador recomeçará a contagem.

O temporizador pode parar durante a fase de aquecimento. >>> O indicador do temporizador não contará até que a máquina atinja a temperatura seleccionada.

O temporizador pode parar durante a fase de centrifugação. >>> O sistema de detecção automático de carga desequilibrada pode ter sido activado devido a uma distribuição desigual da roupa no tambor.

C A máquina não passa para a fase de centrifugação quando a roupa não está uniformemente distribuída no tambor, para evitar qualquer dano à máquina e ao ambiente circundante. A roupa deverá ser reorganizada e re-centrifugada.

Escorre espuma da gaveta de detergente.

Está ser utilizado demasiado detergente. >>> Misture 1 colher de sopa de amaciador e ½ litro de água e verta no compartimento de lavagem principal da gaveta de detergente.

C Coloque detergente na máquina, adequado para os programas e cargas máximas indicadas na

"Tabela de consumo e programas”. Quando usar químicos adicionais (removedores de nódoas, lixívias, etc), reduza a quantidade de detergente.

A roupa permanece molhada no final do programa

Pode ter ocorrido formação excessiva de espuma e o sistema automático de absorção de espuma pode ter sido activado, devido a demasiado uso de detergente. >>> Use a quantidade de detergente recomendada.

C A máquina não passa para a fase de centrifugação quando a roupa não está uniformemente distribuída no tambor, para evitar qualquer dano à máquina e ao ambiente circundante. A roupa deverá ser reorganizada e re-centrifugada.

A Se não puder eliminar os problemas apesar de seguir as instruções desta secção, consulte o seu Agente de Assistência Técnica Autorizado. Nunca tente reparar um produto defeituoso por conta própria.

2820521943_PT/090311.1203

18 PT

1 Важни безбедносни упатства

Ова поглавје содржи безбедносни упатства што ќе ви помогне за се заштитите од ризикот на лична повреда или оштетување на имотот. Непочитувањето на овие упатства ја поништува гаранцијата.

Општа безбедност

Овој производ не треба да го користат

лица со физички, сетилни или ментални пореметувања или лица што немаат искуство или пак не се обучени (вклучително и деца), освен ако не ги придружува лице кое е одговорно за нивната безбедност или некој што соодветно ќе ги обучи за употребата на овој производ.

Никогаш не ставајте го производот на под што

е покриен со тепих. Недостаток на проток

на воздух под машината ќе предизвика прегревање на електричните делови. Со тоа се предизвикуваат проблеми со машината.

Не вклучувајте ја машината ако кабелот

за напојување / приклучокот се оштетени. Повикајте го авторизираниот сервис.

Квалификуван електричар нека поврзе

16-амперски осигурувач кај локацијата на инсталацијата на производот.

Ако производот е оштетен, не треба да се

вклучува освен ако не го поправил овластен сервисер. Постои ризик од електричен удар!

Овој производ е дизајниран за продолжи

со работа кога ќе дојде струја по нејзино

снемување.Ако сакате да откажете програма,

видете го поглавјето „Откажување програма“.

Поврзете го производот за заземјен

приклучок, заштитен со осигурувач според вредностите во табелата „Технички спецификации“. Не занемарувајте го фактот дека мора да има инсталација со заземјен приклучок извршена од страна на

квалификуван електричар. Нашата компанија нема да биде одговорна за какви било оштетувања што ќе се појават ако производот се користел без заземјување во согласност со локалните регулативи.

Доводот на вода и вревата за довод мора да

се цврсто затегнати и неоштетени. Инаку, постои ризик од протекување вода.

Никогаш не отворајте ја вратата за полнење

или не вадете го филтерот додека има вода во барабанот. Инаку, постои ризик од поплава и повреда од врела вода.

Не отворајте на насила заклучената врата

за полнење. Врата за полнење ќе биде подготвена за отворање по неколку минути откако ќе заврши циклусот на перење. Во случај на насилно отворање на вратата за полнење, може да се оштетат вратата и механизмот за заклучување.

Исклучете го производот од струја кога не го

користите.

Никогаш не перете го производот со истурање

вода врз него! Постои ризик од електричен удар!

Никогаш не допирајте го приклучокот со

мокри раце! Никогаш не влечете го кабелот, секогаш извлекувајте го со фаќање на приклучокот.

Користете детергенти, омекнувачи и

додатоци што се соодветни само за автоматски машини за перење алишта.

Следете ги упатствата на етикетите на

алиштата и на пакувањето на детергентот.

Производот мора да биде исклучен од струја

при постапки за поставување, одржување, чистење и поправка.

Постапките за поставување и поправка

секогаш мора да ги извршува овластен сервисер. Производителот нема да биде одговорен за штети што би се појавиле од постапки што ги спровеле неовластени лица.

Намерена употреба

Овој производ е наменет за домашна

употреба. Не е соодветен за комерцијална употреба и не смее да се користи надвор од наменетата употреба.

Производот може да се користи само за

перење и плакнење алишта што се соодветно обележени.

Производителот ги отфрла сите одговорности

што произлегуваат од неправилна употреба и транспорт.

Векот на траење на овој производ е 10 години.

Оригиналните резервни делови ќе бидат достапни за време на овој период за правилна работа на машината.

Безбедност на децата

електричните производи се опасни за децата. Држете ги децата подалеку од производот

додека работи. Не дозволувајте им да играат

со производот. Користете ја функцијата за

заштита за деца за да ги спречите да си играат со производот.

Не заборавајте да ја затворите вратата за

полнење кога ја напуштате просторијата каде е сместен производот.

Чувајте ги сите детергенти и адитиви на

безбедно место, подалеку од дофатот на децата.

2 Инсталација

Обратете се на најблискиот областен сервисер за инсталација на производот. За да го подготвите производот за работа, погледнете ги информациите во упатството за корисникот и проверете дали струјата, доводот за вода и системот за испуштање вода се соодветни пред

да го повикате овластениот сервисер. Ако не се,

повикајте квалификуван техничар и водоводџија за да ги завршат неопходните подготовки.

C Подготовката на локацијата и инсталацијата на струјата, водата и одводот се одговорност на клиентот.

B Инсталацијата и електричните поврзувања на производот мора да ги спроведе овластен сервисер. Производителот нема да биде одговорен за штети што би се појавиле од постапки што ги спровеле неовластени лица.

A Пред инсталацијата, проверете визуелно

дали производот има дефекти. Ако има,

не инсталирајте го. Оштетените производи претставуваат ризик за безбедноста.

C Проверете дали доводот за вода, одводните црева и електричниот кабел се превиткани,

20 MK

престапнати или притиснати кога го буткате производот на своето место по инсталацијата

или чистењето.

Соодветна локација за поставување

Поставете ја машината на цврст под. Не

ставајте ја на волнени прекривки или слични површини.

Вкупната тежина на машината за перење и на

сушалната - со полно оптоварување - кога се поставени една врз друга, достигнува околу 180 килограми. Ставете го производот на цврст и рамен под што има задоволителен капацитет на носивост!

Не ставајте го производот врз кабелот за

струја.

Не инсталирајте го производот на места каде

температурата може да падне под 0º C.

Ставете го производот најмалку 1 цм.

оддалечен од рабовите на друг мебел.

Вадење на потпорите во пакувањето

Закосете ја машината наназад за да ги извадите потпорите во пакувањето. Отстранете ги потпорите во пакувањето со извлекување на лентата.

Вадење на транспортните брави

A Не вадете ги транспортните брави пред да ги извадите потпорите во пакувањето.

A Извадете ги транспортните безбедносни шрафови пред да ја вклучите машината за перење. Инаку, производот ќе се оштети.

1.Разлабавувајте ги шрафовите со клуч сè додека не започнат да ротираат слободно (С).

2.Извадете ги транспортните безбедносни шрафови со тоа што ќе ги одвртите внимателно.

3.Поставете ги пластичните капаци што доставени во вреќичка со Упатството за за корисникот во отворите на задниот панел. (P)

C Чувајте ги транспортните безбедносни

шрафови на безбедно место ако треба повторно да ги употребите кога машината за перење ќе треба да се премести.

C Никогаш не поместувајте го уредот без правилно поставени транспортни безбедносни шрафови!

Поврзување на доводот за вода

C Притисокот на водата од доводот што е потребен за да работи машината мора да биде меѓу 1-10 бари (0.1 – 10 MPa). Неопходно

енајмалку 10-80 литри вода да течат од целосно отворената славина во една минута

за да работи машината без проблеми. Додајте

вентил за намалување на притисокот, ако тоа

еповисок.

C Ако користите двоен довод на вода како

единична единица за ладна доводна вода, мора да поставите стопер којшто е доставен со машината за вентилот за топла вода. (Се однесува за производите кои што се доставуваат со група слепи стопери).

C Ако сакате да ги користите двата доводи

за вода на производот, може да го поврзете цревото за топла вода по вадење на стоперот и групата со дихтунзи од вентилот за топла вода. (Се однесува за производите кои што се доставуваат со група слепи стопери).

A Моделите со единичен довод за вода не треба да се поврзуваат на славина за топла вода. Во тој случај, алиштата ќе се оштетат или производот ќе се префрли во заштитен режим и нема да работи.

A Не користете стари или користени црева за довод на вода на новиот производ. Може да се предизвика флекање на алиштата.

1.Поврзете ги специјалните црева што се доставени со машината со вентилите за

довод на вода на машината. Црвеното црево (лево) (макс. 90º C) е за довод на топла вода, синото црево (десно) (25 ºC) е за довод на ладна вода.

A Проверете дали приклучоците за топла и ладна вода се правилно поставени кога се инсталира машината. Инаку, алиштата ќе бидат врели по перењето и излитени.

2.Затегнете ги сите навртки на цревата со рака. Никогаш не користете клуч при нивно затегнување.

3.Отворете ги славините докрај по поставување на цревата за да проверите дали протекува

вода на точките на поврзување. Ако има

протекување, затворете ја славината и извадете ја навртката. Затегнете ја одново внимателно по проверка на заштитата. Затворајте ги славините кога не ја користите машината за да спречите протекување на водата и оштетувања од тоа.

Поврзување за одвод

Крајот на цревото за одвод мора директно да

се поврзе за одвод за отпадна вода или за бања.

A Куќата ќе се поплави ако цревото излегува од

лежиштето при испуштање на водата. Уште повеќе, постои ризик од попарување заради

21 MK

Loading...
+ 48 hidden pages