Beko WMD26121T, WMD26101T User Manual [pl]

0 (0)

 

 

WMD 26121 T

 

WMD 26101 T

 

 

 

 

Washing

Machine

|

User’s Manual

 

1

2

3

4

5

Control Panel

7 6

1 Program Selection and Starting Machine

Plug your machine to outlet. Turn on the machine by pressing “On / Off” key. Open the door by pulling the handle and load the machine without exceeding loading capacity and close the door. Specify the appropriate program by looking at program selection table according to type of laundry, degree of soiledness and washing temperature. Position program selection key to desired washing program-temperature. Select convenient spin speed related to selected program. If you are using auxiliary function press

desired auxiliary function key.

Afterwards place appropriate detergent and softener to your machine’s detergent drawer. Start your machine by pressing Start/Pause/Cancel button. Start/Pause/Cancel key’s led will be on. After your machine starts, you can follow from the program progress display at which step your machine is.

Program selection table

 

 

 

 

Water

Energy

 

Program

Type of laundry

Max

Program

Con-

Con-

 

Load

Duration

sumption

sumption

ExRinse Anti-

 

 

 

 

(kg)

(min.)

(lt)

(kWh)

press Plus Creasing

Prewash + Cotton 90

Heavy soiled Durable fabrics made of cotton and linen

6

160

60

2.60

 

Cotton 90

Heavy soiled Durable fabrics made of cotton and linen

6

150

55

2.00

Cotton 60*

Normal soiled cotton and linen durable to heat

6

140

49

1.14

Cotton 40

Less soiled cotton and linen sensitive to heat

6

125

49

0.70

Cotton cold

Heavy soiled Durable fabrics made of cotton and linen

5

120

55

0.21

 

 

 

Baby 65

Heavy soiled Durable fabrics made of cotton and linen (baby clothes etc.)

6

170

65

1.40

 

 

 

Prewash + Synthetic 60

Heavy soiled cotton/synthetic blended durable to heat

3

125

60

1.00

 

Synthetic 60

Normal soiled cotton/synthetic blended durable to heat

3

115

55

0.90

Synthetic 40

Less soiled cotton/synthetic blended durable to heat

3

105

55

0.50

Synthetic cold

Very Less soiled or cotton/synthetic blended sensitive to heat

2.5

90

55

0.12

Mix 40

Normal soiled cotton and linen sensitive to heat

3.5

95

55

0.50

Delicate 40

Delicate, sensitive synthetic, cotton blended

2

70

60

0.35

 

Delicate 30

Delicate, sensitive synthetic, cotton blended

2

65

60

0.25

 

Woolen 40

Woolen and delicate blended with machine wash label

1.5

55

55

0.30

 

 

Woolen cold

Woolen and delicate laundry with machine wash sign

1.5

45

55

0.03

 

 

Handwash 30

Special program for silk, cashmere or laundry with no machine wash sign

1

40

35

0.15

 

 

 

Mini 30

Special program for Less soiled linens

2.5

30

45

0.25

 

 

 

Rinse

Rinse Program

6

23

13

0.04

 

 

 

Spin

Spin Program

6

13

-

0.03

 

 

 

* Energy Labeling Program (EN 60456)

-1- ENG

2 Technical Features of Your Washing Machine

Model

WMD 26121 T

WMD 26101 T

Maximum dry laundry capacity (kg.)

6

6

Height x Width x Depth (cm.)

84 x 60 x 54

84 x 60 x 54

Net Weight (kg.)

70

70

 

 

 

Electricity (V/Hz.)

230/50

230/50

Total Current (A)

10

10

Total Power (W)

2200

2200

Washing -rinsing cycle (cyc/min)

52

52

Spinning cycle (max cyc/min)

1200

1000

There may be changes in the technical features without prior notice in order to enhance product quality.

The figures in the manual are schematic and may not represent your actual machine one-to- one.

Labelling on your product and ones declared in the documents accompanying product are the values obtained under laboratory conditions with given standards. These values may vary according to usage and environmental conditions.

3 Warning

• This product is designed for home use.

hose, etc. in order to prevent this it is advised to place such laun-

• If the fuse in your house is less than 16A than have a certified

dry in a special laundry string bag or large laundry. Your machine

electrician deploy an 16A fuse.

can wash “Machine Wash” or “No-matting” labeled woolen with

• In case of transformer or non-transformer use, grounding

special woolen program. Delicate laundry with “Do not wash”

installation must be performed with a licensed electrician. Any

or “hand wash” label (silk, cashmere, pure wool, etc.) can be

use before grounding is not our responsibility.

washed in the special hand-wash program.

• Please call certified service for a failure of electric plug / cable.

 

• Never place your machine over a carpet covered floor.

Opening front door

• At first use, washing must be performed at Cotton 90°C

Pull the handle to open the front door. Your machine’s front door

program without loading with laundry for getting your machine

is designed for opening during only machine is not operating. If

ready for washing.

the led displays “door” than door can open.

• Performance of your washing machine depends on the quality

 

of water and hygiene compound used. If low quality and unfit-

Loading machine with laundry

ting cleaning material is used the stains will be fixed.

Fill the machine by unfolding and not squeezing laundry. Place

Because of quality control procedures there might be little hand-woven garments inside-out to the machine. Make sure there

amount of water in your machine. This does not have any damage to your machine.

Your machine is programmed for starting operation again when electricity is off and on afterwards. You can not press

On / Off button to cancel program. Machine will go on program when electricity is on. To CANCEL the program press >Start/Pause/Cancel< button for three seconds. (See. Cancelling a program)

After your machine starts operation, if Start/Pause/Cancel key starts blinking than door is not locked. Open and close the door again begin washing program again.

is no laundry jammed between bellow and front-door.

Close the loading door by pushing. If loading door is not properly closed machine will not start.

Selection of detergent and softener

Quantity of the detergent used depends on hardness of water and how soiled laundry is. Recommended values are indicated on the package. If your laundry is low soiled and/or hardness of water is low use less detergent as indicated on the package. Otherwise it may result in excessive foam.

You should use detergent specially designed for automatic washing machines. Avoid using bleach product containing sulfur or chlo-

If the “washing” led on the program progress display is blinkrine. Place powder detergent and softener in appropriate drawer

ing either there is no water or tap is off. Check your taps. Turn your machine off and on. If the problem persists unplug your machine, turn off tap water and call authorized service.

If program is started and program selection can not be performed your machine might be in protection mode due to infrastructure problem (voltage, water pressure, etc.) Press and hold the > Start/Pause/Cancel < button for 3 seconds in order to switch machine to factory settings.

4 Preparation

Before starting your machine please beware of below mentioned points:

compartment and close detergent dispenser.

a. powder detergent drawer for pre-wash. b. powder detergent drawer for main wash. c. Softener dispenser

d. Siphon

Fill the softener as indicated (usually <100ml; 1 tea bag) on package. Never fill more than “MAX” level. Excess amount will drain to suction cup and be wasted. You might need to fill softener again.

If softener is thickened over time add some water for thinning.

Softener may obstruct siphon and block flow.

Did you plug the cable?

Did you connect draining hose correctly?

Did you close front door?

Did you open tap water?

Sorting the Laundry

Sort laundry according to type of fabric, color, level of dirtiness and allowed washing temperature. Do not wash white laundry together with colored ones. Remove hard parts like belt, wrist button, curtain buttons, etc. or place laundry in a cloth bag.

Empty pockets. Zip up and button up. Very tiny laundry like baby clothes may get into inside of drum, midst of bellow, pump filter,

Auxiliary Functions

Express: Shortens washing time for lightly soiled fabrics. This function can be used for cotton and synthetic programs for temperatures below 60°C.

Rinse plus: By using this function your machine will add another rinse process to the three rinse processes that it has already done. This additional rinse will reduce any affects on sensitive skin by washing leftover detergent.

Anti-creasing: To avoid wrinkling of your clothes, select this function. When anti-creasing is chosen please load less cloth, this way a special washing and spinning profile will reduce the wrinkles and your clothes will be easy to iron.

-2- ENG

Spin speed selection knob: You can spin the laundry up to

1200 cycle / min. with the models having cycle selection button.

Your machine will spin not more than 800 cycle / min. for synthetic programs and 600-400 cycle/min. for woollen programs. In addition if you do not want to spin your laundry you may choose “No Spin” position.

Pressing “On/Off”

By pressing “On/Off” button you can make your machine ready for selecting program. When “On/Off” key is pressed “door” led will light on meaning “door can open”. Press “On/Off” key again for turning your machine off.

Pressing “On/Off” does not mean program started operation. You must press “Start/Pause/Cancel” for starting the program.

Child-proof lock

During washing laundry in order to

maintain that program progress is not

affected by pressing keys by children

there is child-proof lock. To enable

child-proof lock, after washing begins, press Express and Rinse Plus function buttons together simultaneously for three seconds. Pre-wash ad-

ditional function led will always blink.

After program ends in order to start a new program or alter the program you have to disable child-proof lock. To do this press same buttons for three seconds and Child-proof lock led will be off.

Function Selection

Additional functions selectable according to selected program can be selected by pressing related key. Led of selected function will be on.

If not selected together some additional functions go off when it is not selected with other one. For example; when using cotton program, exspress and rinse plus auxillary functions can not be selected together. After selecting express program, if rinse plus key is pressed fast program will be on and express function led will go off.

Program Progress

After machine starts operation relevant program led on program progress display will be on. When a step is completed that step’s led is off and next step’s led is on. When program is completed “Door” led will be on again.

During machine operation you can press “Start/Pause/Cancel” key for getting machine to “Pause” position. In this case “Start/ Pause/Cancel” led will blink.

Changing Program

You can use this feature for washing laundry in the same textile group for washing at lower or higher temperatures. For example, instead of Cotton60, Cotton40 can be used. For selecting Cotton40 instead of Cotton60 by pressing “Start/Pause/Cancel” key machine is switched to pause position. Program knob is turned for selecting Cotton40 program.

Even when the program selection knob is changed during the program initially selected program will be executed. For changing

washing program continuing program must be cancelled. Although selected auxillary functions must be compatible with washing program.

Adding laundry

If you want to add laundry to your machine after program begins press Start/Pause key for switching machine to pause mode. If water level in the machine is appropriate “door” led on program progress display is on and laundry can be added to the machine. If “door” led is not on after one minute than water level in the machine is not appropriate and laundry can not be added. You can press “Start/Pause/Cancel” key for continuing program.

Time delay for program start

Using time delay key you can delay the

3 h starting of the selected program for 3 6 h hours, 6 hours or 9 hours.

When time delay key is pressed once

9 h 3hours delay is adjusted and led will light

on. If same key is pressed once more delay is 6hours, and if it is pressed once more 9

hours delay is selected. If time delay key is pressed again delay is cancelled. After the selection of time delay when “Start/Pause/ Cancel” is pressed program can be started with delay. During delay period door can be opened or laundry can be added

After time delay is initiated by pressing “Start/Pause/Cancel” you can switch machine to “Pause” mode and change delay time.

Canceling a Program

For canceling a program “Start/Pause/Cancel” key is pressed for

three seconds. After this period “Start/

Pause/Cancel” and all other leds will be off .You can select a new program

and start washing.

If cancel task is performed during washing “Spin” led on display will

light on, machine will pump and when “Spin” led is off “door” led will be on, door can be opened and new pro-

gram can be selected.

After machine starts operation even if spin speed or washing temperature is changed, initial speed and temperature is valid. In order to change spin speed or temperature after pressing “Start/ Pause/Cancel” new cycle or temperature can be selected.

End of Program

When program ends “ door” led will light on and door can be opened and machine is ready for next washing. Press “On/Off” for turning machine off.

Emptying Laundry

After program ends machine automatically stops. Turn off tap water. Pull the handle and open loading door. Turn off your machine by pressing “On/Off”. After taking laundry out keep the loading door open and let the drum ventilate. Check the bellow and clean.

5 Care and maintanence

Detergent Dispenser

place suction cup to its place and make sure it is placed properly.

Powder detergent residue may accumulate in drawer after a

 

while. In order to clean detergent drawer press the marked point

 

of the siphon on softener compartment and push the drawer

 

towards yourself. Wash the drawer with water

 

Siphon

 

Do not neglect cleaning suction cup when it becomes soiled. In

 

order take suction cup out first take detergent drawer out. Clean

 

it in order to eliminate blocking by softener residue. After cleaning

 

-3- ENG

Water Inlet Filters

There is a filter at each flat end where water inlet hose is connected to tap and at each of water inlet valve placed behind the machine. These filters blocks entrance of foreign objects and dirts to the machine. Filters must be cleaned regularly to avoid clogging. For doing this, turn off tap water. Pull out water inlet hoses.

Clean the top of the water inlet valve filter with a brush. If filters are extremely clogged you can pull it out with a pincer. You can take out the flat side of water inlet hoses with its seal and clean with tap water.

Hose

There is risk of freezing in cold region, if your machine is placed in a cold place remaining water in hoses must be drained with pump filter when machine is not used. Water inlet hoses can be drained by taking it out from tap.

Cleaning Pump Filter

There is filter system maintaning long lifetime of pump by blocking foreign objects like button, cloth fiber enter to the pump during drain of washing water. It is useful to clean the filter when it is soiled. In order to do this:

Unplug your machine. Open the filter at bottom right corner by pressing marked space on the lid. Hot water risk: There might be

15 lt., 90°C hot water in the drum. Open the filter carefully.

Before opening the filter drain the water with drain hose. Pull out the drain hose from its place. Prepare a suitable container and open the tap of hose. After water is drained place the tap properly. Open the filter by turning and drain the remaining water (max30ml) to filter tap. Clean remaining foreign object in the filter. When finished turn in clockwise direction and close. Close

the filter tap by pushing.

If the filter and hose tap does not fit, it leaks water.

6

1. Removing the transportation safety bolts

Before the washing machine is operated, the transit bars must be removed! In order to do this:

1.Loosen “C” bolts by rotating them counter clockwise with a suitable spanner

2.Remove transportation safety bolts by turning.

3.Place “P” plastic covers onto the openings of transportation locks by rotating in direction of arrow and pushing.

Attention please! Keep the transit safety bolts for using when machine is to be transported again. Always transport your machine with transportation locks.

2. Leveling the feet

In order to operate your machine without noise and vibration it must be properly on balance. Four feet of your machine can be adjusted. First loosen the plastic counter bolt. Tighten the counter bolt after adjusting the feet for leveling your machine.

3. Water Connections

a) Water Inlet Hose: Your machine is connect- ed to water supply by special hoses supplied by the machine.

There are plastic seals on hose or plastic bag for eliminating any leakage in connections points.

These seals must be used on each side of the connection. Seals on machine side must be

connected filter cannal.

After connecting the hose, check all connections for leaks In order to eliminate any risk due to water leakage keep the taps off when machine is not used.

Your machine will operate efficiently if the water from tap is minimum 1 and maximum 10 bars. Practically 1 bar means 8 liters of water in one minute when tap is fully on.

Connect hose to the machine. Tighten bolts with hand power, do not use spanner.

Do not connect single inlet machine to hot water. If machine is connected with Y part to a double inlet and over 40˚C for single inlet machines, machine may switch to protection mode.

b) Water drain hose: Water drain hose could be placed either at the side of the bath tub, or directly to the drain. The hose should not be bent. Water drain hose should be secured with the holder so that it would not fall down on the ground.

The hose should be placed between 40 and 100 cm. from the ground. Water drain hose could be placed directly to the drain water inlet.

4. Electrical connection

Connect the power cord to the appropirate electrical system which is being supported by the maximum voltage and current rating indicated on the rating plate placed on the washing machine.

Look! Page 1, Steps before operating Fullautomatic Washing Machine and safety precautions. Make sure that you have grounded power outlet.

7 Before calling service You turned the ma-

chine on, but the leds are off on the panel.

Check the grounding on the power cable or a blown fuse. Check the front door proper closure.

Machine does not take water.

Check the front door for proper closure. Either taps are closed or water intake filters are clogged.

Taken water is directly discharged.

Check if the discharge hose placed as described in the users manual or not.

Water coming from beneath the machine.

Check the water intake and drain hoses. Tighten the connections. The washers of the hoses may be worn out. If non of the both, the pump filter is not closed properly.

Foam coming out of the detergent dispenser.

Check whether your detergent is suitable for automatic machines. Next time use less detergent.

Pump does not drain water.

Clean the pump filter. Check whether the drain hose is bent or not. If there is need to clean the pump filter, refer to the pump filter cleaning section of the manual.

-4- ENG

 

 

 

WMD 26121 T

WMD 26101 T

 

Пералня машина |

Наръчник за

 

 

 

експлоатация

 

Командно табло

 

1

2 3

4

5

1- Дисплей за индикация хода на работа на пералнята

 

 

 

 

 

2- Бутон за избор забавянето във времето

 

 

 

 

 

3- Сигнализация на времето

 

 

 

 

 

4- Въртящ бутон за избор оборотите на центрофугата

 

 

 

 

 

5- Въртящ бутон за избор на програмата

 

 

 

 

 

6- Вспомагателни функционални бутони

 

 

 

 

 

7- Бутон за включване / изключване (On / Off)

7

6

 

 

 

1Избор на програма и пуск на машината

Включете машината към захранването. Натиснете бутон“On / Off”. Отворете вратата като издърпате ръкохватката и заредете машината без да превишавате допустимото количество на зареждане. След това затворете вратата. Изберете и настройте съответната програма като се ръководите от таблицата за избор на програма, вида тъкан, степента на замърсеност и температурата на изпиране. Завъртете програматора в желаното положение – програма-температура. Изберете обороти за центрофугата в зависимост от избраната програма за изпиране.

Ако желаете да използвате някоя от вспомагателните функции, натиснете съответния бутон.

След това заредете перилен препарат и омекотител в отделенията на чекмеджето на Вашата пералня. Пуснете пералнята чрез натискане на бутона Start/Pause/Cancel. Светодиодът на бутон Start/Pause/Cancel ще светне. След като сте пуснали пералнята, Вие можете да проследите хода на изпиране от дисплея за сигнализация хода на работа на пералнята.

Таблица за избор на програмата

 

 

Макс.

Времетраене

Разход на

Разход на

 

 

 

Програма

Вид пране

на

Бързо

 

без

тегло (кг)

програмата

вода (л)

енергия (кВт/ч)

Плавене

 

 

 

(мин)

 

 

пране

намачкване

 

 

 

 

 

плюс

Предпране + Памук 90

Силно замърсене солидни тъкани от памук или лен

6

160

60

2.60

 

Памук 90

Силно замърсене солидни тъкани от памук или лен

6

150

55

2.00

Памук 60*

Нормално замърсени памучни и ленени тъкани, устойчиви на

6

140

49

1.14

изваряване

 

 

 

 

Памук 40

Леко замърсени памучни и ленени тъкани, чувствителни на

6

125

49

0.70

изваряване

 

 

 

 

Памук Студена вода

Силно замърсене солидни тъкани от памук или лен

5

120

55

0.21

Бебе 65

Силно замърсене солидни тъкани от памук или лен (бебешки

6

170

65

1.40

 

 

 

дрешки и др.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Предпране + изкуствено 60

Силно замърсени памучни / синтетични тъкани с дантели,

3

125

60

1.00

 

устойчиви на изваряване

 

 

 

 

 

 

Изкуствено 60

Нормално замърсени памучни / синтетични тъкани с дантели,

3

115

55

0.90

устойчиви на изваряване

 

 

 

 

Изкуствено 40

Леко замърсени памучни / синтетични тъкани с дантели,

3

105

55

0.50

устойчиви на изваряване

 

 

 

 

Изкуствено Студена вода

Много слабо замърсени или памучни / синтетични тъкани с

2.5

90

55

0.12

дантели, чувствителни на изваряване

 

 

 

 

Mix 40

Нормално замърсени памучни и ленени тъкани, чувствителни

3.5

95

55

0.50

на изваряване

 

 

 

 

 

Фино 40

Фини, чувствителни синтетични / памучни тъкани с дантели

2

70

60

0.35

 

Фино 30

Фини, чувствителни синтетични / памучни тъкани с дантели

2

65

60

0.25

 

 

 

 

 

 

 

Вълна 40

Вълнени и фини тъкани с дантели, означени на етикета като

1.5

55

55

0.30

 

 

машинно пране

 

 

Вълна Студена вода

Вълнени и фини тъкани, означени на етикета като машинно

1.5

45

55

0.03

 

 

пране

 

 

Ръчно 30

Специална програма за коприна, кашмир или пране, което не

1

40

35

0.15

 

 

 

е отбелязано на етикета като машинно пране

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мini 30

Специална програма за слабо замърсени ленени тъкани

2.5

30

45

0.25

 

 

 

Плавене

Програма за плавене

6

23

13

0.04

 

 

 

Центрофуга

Програма за центрофужене

6

13

-

0.03

 

 

 

Помпа

Програма помпане

-

2

-

-

 

 

 

* Програма за означаване енергията (EN 60456)

-1- BG

2 Технически характеристики на Вашата пералня машина

Модели

WMD 26121 T

WMD 26101 T

 

 

 

Максимално количество сухо пране (кг)

6

6

 

 

 

Височина x Ширина xДълбочина (см)

84 x 60 x 54

84 x 60 x 54

 

 

 

Нето тегло (кг)

70

70

 

 

 

Електрозахранване (В/ Хц)

230/50

230/50

 

 

 

Общо ток (А)

10

10

 

 

 

Обща мощност (Вт)

2200

2200

 

 

 

Обороти пране – плавене (обороти/минута)

52

52

Центрофуга (макс. обороти/мин)

1200

1000

С оглед повишаване качеството на продукта, производителят си запазва правото на промени в техническите характеристики без уведомление.

Изображенията в този наръчник са схематични и е възможно да не представляват точно копие на конкретния модел, който Вие притежавате.

Значенията на параметрите, указани на идентификационната табелка на уреда и заявени в съпроводителните документи, са получени в лабораторни условия в

съответствие със стандартите в тази област. Тези значения могат да се променят в зависимост от начина на използване на уреда и условията на околната среда.

3 Предупреждения

Този уред е проектиран за използване в домакинството.

Ако предпазителите във Вашето домакинство са със защита по-малка от 16A, то трябва да ангажирате сертифициран електротехник, който да Ви постави предпазител 16A.

При включване на уреда през трансформатор или без трансформатор, заземителната инсталация трябва да се изпълни от сертифициран електротехник. Използването на уреда без заземяване води до заличаване на гаранцията.

Никога не поставяйте пералнята върху постлан с килим/ мокет под.

В случай на възникване на неизправност в щепсела / кабела на захранването на уреда следва да се обърнете към оторизиран сервиз.

Първото пускане на пералнята трябва да се извърши без зареждане на пране и по програма памучни дрехи 90°C. По този начин ще подготвите пералнята за работа.

Качеството на работа на Вашата пералня машина зависи от качеството на водата и от перилните препарати, които използвате. Ако използвате нискокачествени и неподходящи перилни препарати, петната по прането само ще се затвърдят.

Вашата пералня е програмирана да възобнови работата си автоматично след спиране и последващото възстановяване на електрозахранването. Невъзможно е спиране изпълнението на дадена програма чрез натискане на бутон On / Off (включване / изключване). Пералнята ще възобнови изпълнението на програмата след възстановяване на електрозахранването. За да СПРЕТЕ дадена програма натиснете бутон >Start/Pause/Cancel< (Старт/Пауза/Стоп) в продължение на три секунди. (вж. Спиране на програма)

Ако след пускане на пералнята бутонът Start/Pause/Cancel премигва, това означава, че вратата не е затворена. Отворете и затворете вратата, след това пуснете програмата отново.

Ако светодиодът “washing” (пране) на дисплея за хода на изпълнение на програмата премигва, то това означава, че или няма вода, или кранът за подаване на вода е затворен. Проверете крановете. Изключете пералнята и след това отново я включете. Ако проблемът не може да бъде отстранен, то извадете щекера на захранването от контакта, затворете крана на водата и се обърнете към оторизиран сервиз.

Ако е пусната програма, а уредът не Ви позволява да изберете програма, то е възможно пералнята да се намира в защитен режим поради инфраструктурен проблем

(електронапрежение, налягане на водата и т.н.). Натиснете бутон > Start/Pause/Cancel < и го задръжте натиснат в продължение на 3 секунди. По този начин ще превключите уреда към заводските настройки.

4 Подготовка

Преди да пуснете Вашата пералня проверете изброеното по-долу:

Включили ли сте кабела на захранването в контакта? Правилно ли сте включили маркуча за мръсна вода? Затворена ли е предната врата?

Отворен ли е кранът за чиста вода?

Сортиране на прането

Сортирайте прането по видове влакна, цвят, степен на замърсеност и допустима температура на машинно пране. Не перете бели дрехи заедно с цветни. Премахвайте твърди

предмети/елементи като например колани, копчета, ключалки за окачване на пердета и подобни или пък поставяйте прането в платнена торбичка. Изпразвайте джобовете. Затваряйте циповете и закопчавайте дрехите. Тънките дрехи, например бебешки дрешки, могат да попаднат във вътрешността на барабана, между барабана и уплътнението на вратата, филтъра на помпата, маркучи и др. За да избегнете подобна авария, Ви препоръчваме да поставяте подобни дрехи в специални, затварящи се торбички за пране или да ги завивате в по-

обемни дрехи. Вижте също практичната и полезна информация, съдържаща се в раздела за замърсено/лекьосанопране.

Благодарение на специалната програма за вълнени влакна Вашата пералня може да пере вълнени дрехи, означени на етикета със знаците “Machine Wash” (машинно пране) или “No-matting” (не се степва). Фино пране, означено на етикета с “Do not wash” (да не се пере) или “hand wash” (ръчно пране) (коприна, кашмир, чиста вълна, и др.) можете да перете със специалната програма за ръчно пране.

Отваряне на предната врата

Издърпайте ръкохватката, за да отворите предната врата. Предната врата на Вашата пералня е проектирана да се отваря само, когато пералнята е спряна. Ако светодиодът показва “door” (врата), то вратата може да бъде отворена.

Зареждане на машината с пране

Заредете машината. При това не разгъвайте и не изтисквайте прането. Поставяйте трикотажните и ръчно плетените тъкани от външната страна в машината. Проверете дали между уплътнението на барабана към вратата и самата врата няма заклещени дрехи.

Затворете вратата с бутане. Ако предната врата не е правилно затворена, машината няма да започне работа.

Избор на перилен препарат и омекотител

Дозирането на перилния препарат зависи от варовитостта на водата и от степента на замърсеност на прането. Препоръчителните дозировки са указани на опаковката. Ако Вашето пране не е особено замърсено и/или водата е слабо варовита, то следва да използвате по-малко количество перилен препарат от указаното на опаковката. В противен случай се образува твърде много и излишна пяна.

Следва да използвате специални перилни препарати, предназначени за машинно пране. Избягвайте да използвате избелващи препарати, съдържащи сяра или хлор. Поставете перилния прах и омекотителя в съответните отделения в чекмеджето и затворете чекмеджето.

a. отделение за перилен прах за предпране.

б. отделение за перилен прах за основно пране.

в. Отделение за омекотител г. Сифон

Дозирайте омекотителя както е указано на опаковката (обикновено <100ml; 1 чаено пакетче). Никога не запълвайте с количество, по-голямо от максималното ниво “MAX”. Излишното количество изтича през преливника и се разхищава. При това може да се наложи отново да налеете омекотител. Ако омекотителят се е втвърдил с времето, то налейте малко вода за разтваряне. Омекотителят може да задръсти сифона и да блокира потока.

Вспомагателни функции

Бързо пране: За съкращаване времето на пране, служи при пране на леко замърсени тъкани. Тази функция може да се използва за памучни и синтетични тъкани за изпиране при температури по-ниски от 60°С.

Плавене плюс: Използвайте тази функция, за да зададете допълнително още едно плавене към включените в програмата три плавения. Допълнителното плавене допринася за намаляване на отрицателните за чувствителната кожа ефекти от оставащия по дрехите перилен препарат.

без намачкване: Използвайте тази функция, за да избегнете намачкване на дрехите. Когато използвате функцията „Easyiron” трябва да зареждате по-малко количество пране. По този начин специалният профил на изпиране и центрофужене ще намали намачкването и Вие ще можете по-лесно да изгладите дрехите си.

-2- BG

Въртящ бутон за избор оборотите на центрофугата: При моделите перални, които са снабдени с въртящ бутон за избор оборотите на центрофугата, Вие можете да центрофужите прането с до 1200 оборота / минута. При програмите за синтетични тъкани центрофугата се извършва с не повече от 800 об./мин, а при програмите за вълнени тъкани – с не повече от 400-600 об./мин. Ако не желаете да центрофужите прането, Вие можете да настроите програматора в положение “No Spin” (без центрофуга).

Натискане на бутон“On/Off”

Чрез натискане на бутона“On/Off” Вие ще включите Вашата пералня и ще я приведете в състояние на готовност за избор на програма. След натискане на бутона“On/Off”, светодиодът за вратата“door” ще светне, което означава, че можете да отворите вратата. Натиснете повторно “On/Off”, за да изключите пералнята.

Натискането на бутона“On/Off” не означава, че пералнята ще започне изпълнението на дадената програма. За да пуснете дадена програма, Вие трябва да натиснете бутона“Start/Pause/Cancel”.

Блокировка за деца

Блокировката за деца служи за избягване спирането или смущаването работата на пералнята ако децата натискат бутоните.

За да задействате блокировката за деца след като сте пуснали пералнята,

натиснете едновременно и задръжте

натиснати в продължение на 3

секунди бутоните Express и Rinse Plus.

Светодиодът на допълнителната функция предпране Pre-wash премигва постоянно.

След приключване на програмата Вие можете да пуснете нова програма или да промените програмата само след като сте деактивирали блокировката за деца. За целта трябва да натиснете същата комбинация от бутони и да задържите натиснати в продължение на 3 секунди. Светодиодът на блокировката за деца ще изгасне.

Избор на функция

Допълнителните функции към избраната програма можете да активирате чрез натискане на съответния бутон. След активирането светодиодът на съответната функция ще светне.

Ако сте избрали програмата express / експрес и след това натиснете бутона rinse plus / плавене плюс, то програмата за бързо изпиране ще остане активна, а светодиодът за функцията express ще изгасне.

Ход на изпълнение на програмата

След започване на работата на дисплея за сигнализация хода на изпълнение на програмата ще свети светодиодът за съответната програма. При завършване изпълнението на съответна част от програмата, светодиодът за тази част ще изгасне, а светодиодът за следващата част ще светне. Ако натиснете бутон“On/Off”, светодиодът за вратата“door” ще светне. Ако след избиране на програма

за изпиране натиснете бутон“Start/Pause/Cancel”, светодиодът, сигнализиращ изпиране“Washing”, на дисплея за сигнализация хода на работа ще светне. При последната операция“Spin cycle” (центрофуга) светодиодът ще свети.

При завършване изпълнението на дадена програма, светодиодът “Ready” (готов) ще светне отново.

Ако по време на работа на пералнята натиснете бутон“Start/Pause/ Cancel”, пералнята ще спре в положение“Pause” (пауза). В такъв случай светодиодът“Start/Pause/Cancel” ще премигва.

Промяна на програмата

Тази функция можете да използвате за пране на идентични тъкани при различни температури. Например, вместо Cotton60 / Памук 60, можете да използвате Cotton40 / Памук 40. За да изберете Cotton40 / Памук

40 вместо Cotton60 / Памук 60 с помощта на бутон“Start/Pause/Cancel”,

трябва да спрете пералнята в положение Рause / Пауза. След това завъртете програматора в положение Cotton40 / Памук 40.

Дори ако промените програмата от програматора в хода на работа, изпълнението на първоначално избраната програма няма да спре. За да промените в програмата по време на работа, Вие трябва да спрете изпълнението на текущата програма. (вж. Спиране на програма)

При все това избраните вспомагателни функции трябва да са съвместими със зададената програма.

Добавяне на пране

Ако желаете да добавите пране след като веднъж вече сте пуснали пералнята, Вие трябва да превключите машината в състояние пауза чрез натискане на бутона Start/Pause. Ако нивото на водата в пералнята дава възможност за добавяне на пране, то светодиодът за вратата “door” на дисплея за сигнализация хода на изпълнение на програмата ще светне и Вие можете да дозаредите машината. Ако светодиодът за вратата“door” не светне в продължение на една минута, то нивото на водата в пералнята не позволява отваряне на врата и Вие не можете да допълните пране. За да продължите изпълнението на програмата, Вие трябва да натиснете бутона“Start/Pause/Cancel”.

 

Забавяне във времето пуска на програма

 

С помощта на бутона за забавяне

 

изпълнението на програма във времето Вие

 

можете да отложите пускането на дадена

3 h

програма с 3, 6 или 9 часа.

6 h

При еднократно натискане на бутона за

забавяне изпълнението на програма, Вие

9 h отлагате пускането на програмата с 3

 

часа. Съответният светодиод ще светне.

 

Ако натиснете същия бутон още веднъж,

 

изпълнението на програмата ще се отложи

с 6 часа, а ако натиснете трети път – с 9 часа. Ако натиснете бутона за отлагане изпълнението на програма четвърти път, то отлагането на пуска ще бъде отменено. След като сте избрали с колко да се отложи пуска на машината, Вие трябва да натиснете бутон“Start/Pause/Cancel” за да активирате заданието. Докато тече времето на отлагане изпълнението на програмата Вие можете свободно да отваряте вратата и да зареждате допълнително пране.

След като сте задействали отлагането изпълнението на програмата чрез натискане на бутона“Start/Pause/Cancel”, Вие можете да превключите пералнята в състояние“Pause” / пауза, които ще Ви даде възможност да промените периода на отлагане изпълнението.

Спиране на програма

За да спрете изпълнението на дадена

програма, Вие трябва да натиснете бутона

“Start/Pause/Cancel” и да го задържите натиснат в продължение на 3 секунди.

След изтичане на времето на отлагане,

светодиодът“Start/Pause/Cancel” и всички останали светодиоди ще изгаснат. Сега

можете да изберете нова програма и да

започнете прането.

Ако сте спрели изпълнението по време на работа на пералнята, то светодиодът на центрофугата“Spin” ще светне, машината ще изпомпа водата, а след изгасване на светодиода за центрофугата“Spin”, светодиодът за вратата“door” ще светне и Вие ще можете да отворите вратата и да зададете нова програма.

Дори ако промените програмата от програматора в хода на работа, изпълнението на първоначално избраната програма няма да спре. За да промените програмата на изпиране, Вие първо трява да спрете текущата програма и едва след това можете да избере и да пуснете новата програма.

Ако промените оборотите за центрофугата или температурата на изпиране след като пералнята вече е започнала работа, тези

промени няма да се активират и пералнята ще продължи работа по първоначално зададените параметри. За да промените оборотите за центрофугата или температурата на изпиране, Вие трябва първо да натиснете“Start/Pause/Cancel” и едва след това можете да зададете нови обороти или температура.

Завършване на програма

При приключване изпълнението на програмата, светодиодът за вратата “door” ще светне и Вие можете да отворите вратата. Машината е готова за ново пране. Натиснете“On/Off”, за да изключите пералнята.

Изваждане на прането

След приключване изпълнението на програмата, пералнята автоматично спира. Затворете крана за чиста вода. Издърпайте ръкохватката и отворете вратата. Изключете пералнята чрез натискане на бутон“On / Off”. След като извадите прането, оставете вратата отворена, за да проветрите барабана. Проверете уплътнението между вратата и барабана и го почистете.

5 Грижа и поддръжка

Разпределител на перилен препарат

След известно време е възможно натрупване на остатъци от перилен препарат в чекмеджето. За да почистите отделението за перилен препарат, натиснете маркираната точка на сифона, намиращ се на отделението за омекотител, и издърпайте чекмеджето към себе си. Измийте чекмеджето с вода.

Сифон

Не занемарявайте почистването на сифона, когато същият е замърсен. За да свалите капачката на сифона, първо трябва да извадите чекмеджето за перилен препарат. Почистете го, за да избегнете задръстването с остатъци от омекотител.

След почистване върнете капачката на сифона на мястото й и проверете дали е закрепена правилно.

Входни филтри за вода

На всеки от плоските краища, където маркучът за вода

е съединен към кран и на всеки входен кран за вода зад машината има поставен филтър. Тези филтри служат за блокиране проникването на чужди тела и мърсотия в машината. За да избегнете затлачване на филтрите, трябва редовно да ги почиствате. За целта спрете крана за подаване на чиста вода. Свалете маркуча за подаване на чиста вода. Почистете горната част на крана за чиста вода с помощта на четка. Ако филтрите за силно замърсени, Вие можете да ги извадите с помощта на

-3- BG

пинсета. Също така можете да свалите плоския накрайник на маркуча за чиста вода заедно с уплътнението и да ги почистите с вода от чешмата.

Маркуч

Ако живеете в студен регион и сте поставили пералнята си на неотопляемо място, то възниква опасност от замръзване на маркучите. Затова, при спряна машина трябва да изпомпате оставащата в маркучите вода през помпения филтър.

Маркучите за чиста вода можете да изпомпате като ги откачите от крана за чиста вода.

Почистване филтъра на помпата

С цел осигуряване дълъг срок на служба на помпата същата е снабдена със система от филтри, недопускащи проникването на чужди тела, например копчета, влакна и др., при зипомпване на водата от пералнята. Добре е да почиствате този филтър, когато той се замърси.

За целта:

Извадете кабела на захранването на пералнята от контакта. Отворете филтъра в долния десен ъгъл като натиснете маркировката на капака.

Опасност от гореща вода: Възможно е в барабана да са останали 15 литра вода с температура 90°С. Отворете филтъра внимателно.

Преди да отворите филтъра, изпуснете водата от маркуча за мръсна вода. Откачете маркуча за мръсна вода. Подгответе подходящ съд и отворете крана на маркуча. След като сте изпуснали мръсната вода, затворете крана. Отворете филтъра чрез завъртане и изпуснете останалата в пространството

до филтърния кран вода (не повече от 30ml). Почистете филтъра от чужди тела. След като приключите с почистването, завъртете филтъра по посока на часовниковата стрелка и затворете. Затворете крана на филтъра.

Внимание!

Ако филтърът и кранът на маркуча не прилягат плътно един към друг ще изтича вода.

6 Монтаж

Преди да започнете да експлоатирате пералнята трябва да премахнете транспортните решетки! За целта:

1.Разхлабете C-образните болтове като ги въртите по посока обратна на часовниковата стрелка с подходящ ключ.

2.Свалете транспортно-предохранителните болтове като ги развъртите.

3.Поставете Р-образните капаци в отворите на транспортните стопове като ги въртите в посоката, указана със стрелка, и ги издърпайте.

Внимание! Запазете транспортните решетки в случай, че в бъдеще Ви се наложи да транспортирате пералнята.

Транспортирайте пералнята винаги с монтирани транспортни стопове.

2. Нивелиране от крачетата

За да избегнете възникването на шумове и

вибрации в хода на експлоатация на пералнята,

Вие трябва да я нивелирате правилно. За

целта крачетата на машината могат да се

настройват. Първо разхлабете пластмасовия

контраболт. След като приключите с

нивелирането отново завинтете пластмасовия контраболт.

3. Включване към водопровода и

канализацията

a) Маркуч за чиста вода

Включването на пералнята към водопровода

за чиста вода става с помощта на специални

маркучи, включени в доставката.

За избягване на течове за маркучите са

осигурени гумени гарнитури или найлонови

торбички, които се поставят в точките

на свързване. Тези гарнитури могат да се

използват за който и да било от краищата на маркуча.

Гарнитурите от страната на машината трябва да се легнат към

канала на филтъра.

След присъединяването на маркучите проверете всички

съединения за течове. При все това, за да избегнете опасността

от теч, затваряйте крановете когато пералнята не е включена.

Вашата пералня ще работи ефективно ако водата, подавана от водопровода, е с налягане между минимум 1 и максимум 10

бара. На практика, 1 бар означава 8 литра в минута при напълно отворен кран.

Свържете маркуча към машината. Затегнете болтовете на ръка, не използвайте гаечен ключ.

Никога не включвайте пералня с един вход за чиста вода към водпровода за топла вода. Ако свързвате пералнята към водопровода с помощта на тройник, при машини с два входа за чиста вода, или пред коляно 40˚ при машини с един вход за

чиста вода, има опасност пералнята за се превключи в защитен режим.

б) Маркуч за мръсна вода

Маркучът за мръсна вода можете да свържете или към канализационната тръба на вана или директно към канализацията на дома Ви. Маркучът не бива да се огъва. Маркучът за мръсна вода трябва да се обезопаси с помощта на държател, така че да не пада на земята.

Маркучът трябва да е разположен на височина от 40 до 100 см от земята.

Маркучът за мръсна вода можете да свържете директно към входа на канализацията.

4. Включване към електрозахранването

Включете кабела на захранването към подходяща електрическа мрежа, осигуряваща максималното напрежение и ток, указани на идентификационната табелка, разположена от вътрешната страна на контриращата се плоча.

Виж! Страница 1, Стъпки преди започване експлоатацията на напълно автоматични перални машини и указания за безопасност.

Уверете се, че контактът, към който е включена пералнята, е заземен.

7 Преди да повикате сервиза

Включили сте парлнята, но светодиодите на таблото не светят

Проверете заземяването на кабела за захранването, проверете дали бушонът не е изгорял. Проверете дали предната врата е правилно затворена.

Машината не помпа вода

Проверете дали предната врата е правилно затворена. Възможно е или крановете за чиста вода да са затворени или входните филтри да са затлачени.

Постъпващата в пералнята вода се изпомпва директно обратно

Проверете дали маркучът за мръсна вода е поставен правилно, както е укадано в наръчника за експлоатация.

Изпод машината тече вода

Проверете маркучите за чиста и мръсна вода. Затегнете съединенията. Възможно е шайбите на маркучите да са износени. Ако причината не е в това, то филтърът на помпата не е затворен правилно.

От чекмеджето за перилен препарат изтича пяна

Проверете дали използваният перилен препарат е подходящ за Вашата пералня. Следващият път използвайте по-малко количество прах за пране.

Машината не изпомпва мръсната вода

Почистете филтъра на помпата. Проверете дали маркучът за мръсна вода не е огънат. Ако се налага, почистете филтъра на помпата като процедирате както е описано в раздела за почистване филтъра на помпата.

-4- BG

WMD 26121 T WMD 26101 T

P e r i l i c a r u b l j a | Priručnik za korisnika

Kontrolna ploča

 

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

1- Prikaz odvijanja programa

 

 

 

 

 

 

2- Tipka za odabir vremenske zadrške

 

 

 

 

 

 

3- Prikaz vremena

 

 

 

 

 

 

4- Kotačić za odabir brzine centrifuge

 

 

 

 

 

 

5- Kotačić za odabir programa

 

 

 

 

 

 

6- Pomoćne funkcijske tipke

 

 

 

 

 

 

7- Tipka za uključivanje i isključivanje

7

6

 

 

 

 

1 Odabir programa i uključivanje perilice

Utaknite utikač u utičnicu. Uključite perilicu pritiskom na tipku za uključivanje odnosno isključivanje (“On / Off”). Otvorite vrata povlačenjem za ručku i napunite perilicu rubljem pazeći da se ne prekorači maksimalna dopuštena količina, te zatvorite vrata. Odaberite odgovarajući program pomoću tablice za odabir programa ovisno o vrsti rublja, jačini zaprljanosti i temperaturi pranja. Tipku za odabir programa postavite na željenu temperaturu-program pranja. Odaberite odgovarajuću brzinu centrifuge u skladu s odabranim programom. Ako koristite dodatnu

funkciju, pritisnite tipku željene dodatne funkcije.

Nakon toga, u odgovarajuće pretince stavite prikladan deterdžent i omekšivač. Uključite perilicu pritiskom na tipku Start/Pauza/Poništavanje (Start/Pause/Cancel). Žaruljica tipke Start/Pauza/Poništavanje bit će upaljena. Nakon početka rada perilice, možete pratiti prikaz odvijanja programa kako biste znali u kojoj fazi rada je perilica.

Tablica za odabir programa

 

 

Maks.

Trajanje

Potroš-

Pot-

 

 

 

Program

Vrsta rublja

pun-

pro-

nja vode

rošnja

Brzo

Ispiran-

Protu-

 

 

jenje

grama

(lt)

energije

pranje

-gužvanje

 

 

(kg)

(min.)

 

(kWh)

 

je plus

Pretpranje + pamuk 90

Vrlo zaprljane izdržljive tkanine od pamuka i platna

6

160

60

2.60

Pamuk 90

Vrlo zaprljane izdržljive tkanine od pamuka i platna

6

150

55

2.00

Pamuk 60 *

Normalno zaprljano pamučno i platneno rublje otporno na vrućinu

6

140

49

1.14

Pamuk 40

Manje zaprljano pamučno i platneno rublje osjetljivo na vrućinu

6

125

49

0.70

Pamuk hladno

Vrlo zaprljane izdržljive tkanine od pamuka i platna

5

120

55

0.21

Baby 65

Vrlo zaprljane izdržljive tkanine od pamuka i platna (dječja odjeća, itd.)

6

170

65

1.40

 

Pretpranje + sintetika 60

Vrlo zaprljane tkanine mješavina pamuka i sintetike, otporne na toplinu

3

125

60

1.00

Sintetika 60

Normalno zaprljane tkanine mješavina pamuka i sintetike, otporne na toplinu

3

115

55

0.90

Sintetika 40

Manje zaprljane tkanine mješavina pamuka i sintetike, otporne na toplinu

3

105

55

0.50

Sintetika hladno

Vrlo malo zaprljane tkanine mješavina pamuka i sintetike, osjetljive na toplinu

2.5

90

55

0.12

Mix 40

Normalno zaprljano pamučno i platneno rublje otporno na toplinu

3.5

95

55

0.50

Fino 40

Fine, osjetljive tkanine mješavina sintetike i pamuka

2

70

60

0.35

 

Fino 30

Fine, osjetljive tkanine mješavina sintetike i pamuka

2

65

60

0.25

 

Vuna 40

Vunene i fine mješavine s etiketom za strojno pranje

1.5

55

55

0.30

 

 

Vuna hladno

Vuneno i fino rublje s oznakom za strojno pranje

1.5

45

55

0.03

 

 

Ručno pranje 30

Poseban program za svilu i kašmir ili za rublje bez oznake za strojno pranje

1

40

35

0.15

 

 

 

Mini 30

Poseban program za manje zaprljane tkanine

2.5

30

45

0.25

 

 

 

Ispiranje

Program za ispiranje

6

23

13

0.04

 

 

 

Centrifuga

Program za centrifugu

6

13

-

0.03

 

 

 

Pumpu

Programa Pumpu

-

2

-

-

 

 

 

* Program za označavanje energije (EN 60456)

-1- CRO

2 Tehničke osobine Vaše perilice rublja

Modeli

WMD 26121 T

 

 

 

Maksimalan kapacitet suhog rublja (kg)

6

Visina x Širina x Dubina (cm)

84 x 60 x 54

Neto težina (kg)

70

 

 

Električna struja (V/Hz)

230/50

Ukupna struja (A)

10

Ukupna snaga (W)

2200

Ciklus pranje-ispiranje (cik./min)

52

Ciklus centrifuge (maks. cik./min)

1200

WMD 26101 T

6

84 x 60 x 54

70

230/50

10

2200

52

1000

Moguće su promjene tehničkih osobina bez prethodne obavijesti radi poboljšanja kvalitete proizvoda.

Brojke u priručniku su okvirne i možda se ne odnose upravo na Vašu perilicu.

Naljepnice na Vašem proizvodu i one u popratnoj dokumentaciji predstavljaju vrijednosti dobivene u laboratorijskim uvjetima uz date standarde. Te vrijednosti mogu varirati u skladu s uvjetima uporabe i okoliša.

3 Upozorenje

Ovaj proizvod namijenjen je uporabi u kućanstvu.

Ako je osigurač u Vašoj kući slabiji od 16A, pozovite ovlaštenog električara da ugradi osigurač od 16A.

U slučaju uporabe ili neuporabe transformatora, uzemljenje instalacija mora izvršiti ovlašteni električar. Ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koju uporabu uređaja prije njegovog uzemljenja.

Perilicu nikada ne stavljajte na pod prekriven sagom jer bi u tom slučaju moglo doći do pregrijavanja električnih dijelova.

Molimo pozovite ovlašteni servis u slučaju kvara električnog utikača / kabela.

Prilikom prve uporabe, pranje se mora provesti na programu za pamuk na 90°C bez stavljanja rublja u perilicu kako bi se stroj pripremio za pranje.

Rezultati rada Vaše perilice za rublje ovise o kvaliteti vode i sredstva za pranje. Ako se koriste nekvalitetni i neodgovarajući deterdženti, mrlje će ostati.

Postoji vrijeme čuvanja rezervnih dijelova za Vašu perilicu. Zbog postupaka kontrole kvalitete u perilici možda ima malo vode. Zbog toga se Vaša perilica neće oštetiti.

Vaša perilica programirana je za ponovni početak rada u slučaju isključivanja struje i ponovnog uključivanja. Ne smijete pritisnuti tipku On / Off za poništavanje programa. Perilica će nastaviti započeti program kada se struja ponovno vrati. Za PONIŠTAVANJE programa pritisnite tipku >Start/Pauza/Poništavanje< na tri sekunde. (Vidi odlomak Poništavanje programa)

Nakon što perilica počne s radom, ako tipka Start/Pauza/Poništavanje počne žmirkati, znači da vrata nisu zatvorena.

Otvorite i ponovno zatvorite vrata i ponovno počnite program pranja.

Ako žaruljica za “pranje” (‚‘washing‘‘) na displeju za prikaz odvijanja programa treperi, znači da ili nema vode, ili je slavina zatvorena. Isključite i uključite perilicu. Ako se problem ne riješi, izvadite utikač, zatvorite slavinu za vodu i pozovite ovlašteni servis.

Ako je pokrenut određeni program, a odabrani program se ne može izvesti, znači da je perilica vjerojatno u zaštićenom režimu rada zbog nekog problema s infrastrukturom (napon, pritisak vode, itd.). Pritisnite i tri sekunde držite tipku > Start/Pauza/Poništavanje < kako biste perilicu podesili na tvorničke vrijednosti.

4 Priprema

Prije pokretanja perilice molimo Vas da provjerite sljedeće:

Je li kabel utaknut?

Je li odvodno crijevo pravilno spojeno? Jesu li prednja vrata zatvorena?

Je li otvorena slavina za vodu?

Sortiranje rublja

Rublje treba sortirati prema vrsti tkanine, boji, jačini zaprljanosti i dopuštenoj temperaturi pranja. Ne perite bijelo rublje zajedno s rubljem u boji. Uklonite tvrde dijelove poput pojasa, ukrasne dugmadi za košulje, kvačice za zavjese i dr. ili ih stavite u prikladnu vrećicu za pranje. Ispraznite džepove. Zatvorite zatvarače i zakopčajte dugmad. Vrlo tanko rublje poput dječje odjeće može se uvući u bubanj, filtar pumpe, crijevo, itd. Kako biste to spriječili, preporučujemo da takvo rublje stavite u posebnu vrećicu s uzicom ili u veliko rublje. Vidi praktične i korisne informacije za zaprljano rublje. Zahvaljujući posebnom programu za vunu, Vaša perilica može prati vunene

predmete s etiketom za “Strojno pranje” ili “Bez matiranja”. Osjetljivo rublje s etiketom “Ne prati” ili “ručno pranje” (svila, kašmir, čista vuna, itd.) može se prati u posebnom programu za ručno pranje.

Vijek trajanja Vašeg proizvoda je 10 godina.

Otvaranje prednjih vrata

Povucite ručku da biste otvorili prednja vrata. Prednja vrata smiju se otvarati samo kad perilica ne radi. Ako displej prikazuje “vrata (door)”, znači da ih smijete otvoriti.

Punjenje perilice rubljem

Napunite perilicu rubljem koje pritom ne presavijajte i ne gnječite. Ručno tkane odjevne predmete preokrenite na krivu stranu. Pazite da se rublje ne zahvati između bubnja i prednjih vrata.

Zatvorite vrata za punjenje guranjem. Ako se vrata za punjenje ne mogu pravilno zatvoriti, perilica se neće uključiti.

Odabir deterdženta i omekšivača

Količina deterdženta ovisi o tvrdoći vode i zaprljanosti rublja. Preporučene vrijednosti označene su na pakiranju. U slučaju slabo zaprljanog rublja i/ili male tvrdoće vode, koristite manje deterdženta nego je označeno na pakiranju. U suprotnom, može doći do stvaranja prevelike pjene.

Trebate koristiti deterdžent posebno namijenjen za automatske perilice rublja. Izbjegavajte uporabu sredstava za izbjeljivanje koja sadrže sumpor ili klor.

Deterdžent u prahu i omekšivač stavite u odgovarajući pretinac i zatvorite posudu za deterdžent.

a. deterdžent u prahu za pretpranje. b. deterdžent u prahu za glavno pranje. c. Posuda za omekšivač

d. Sifon

Napunite omekšivač kao što je naznačeno na pakiranju (obično <100ml; 1 čajna vrećica). Nikada ne nalijevajte iznad oznake “MAX”. Višak se izlijeva u odvod i time gubi. Možda ćete trebati ponovno dopuniti omekšivač. Ako se omekšivač s vremenom zgusne, razrijedite ga vodom. Omekšivač može uzrokovati začepljivanje sifona i blokadu protoka.

Pomoćne funkcije

Brzo pranje: Skraćuje vrijeme pranja za malo zaprljano rublje. Ova se funkcija može koristiti za pamuk i sintetiku i to za temperature

ispod 60°C.

Ispiranje plus: Pomoću ove funkcije Vaša perilica će dodati još jedan ciklus ispiranja uz tri koja je već izvršila. Ovim dodatnim ispiranjem smanjuje se negativno djelovanje ostataka deterdženta

na osjetljivu kožu.

Protu-gužvanje: Odaberite ovu funkciju kako biste izbjegli gužvanje rublja. Kad je odabrana funkcija za lako glačanje, molimo da u perilicu stavljate manje rublja, na taj način poseban režim pran-

ja i centrifuge smanjit će gužvanje pa će se odjeća lakše glačati.

Kotačić za odabir brzine centrifuge: Rublje možete centrifugirati brzinom do 1200 ciklusa/min., ako imate model s tipkom za odabir ciklusa. Vaša perilica neće centrifugirati s više od 800 ciklusa/ min. za sintetičke programe, odnosno 600 ciklusa/min. za vunene. Osim toga, ako rublje ne želite centrifugirati, odaberite položaj “Bez centrifuge (No Spin)”.

-2- CRO

Pritiskanje tipke za uključivanje i isključivanje (“On/Off”)

Pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje pripremate perilicu za odabir programa. Kad je tipka za uključivanje/isključivanje pritisnuta, žaruljica za vrata se upali što znači da se vrata mogu otvoriti.

Pritisnite ponovno tipku za uključivanje/isključivanje da biste isključili perilicu.

Pritisak na tipku za uključivanje/isključivanje ne znači početak rada programa. Za pokretanje programa morate pritisnuti tipku “Start/ Pauza/Poništavanje”.

Zaključavanje za djecu

Zaključavanje za djecu je funkcija koja one-

mogućuje da djeca pritiskom na neku tipku

prekinu odvijanje programa pranja perilice.

Za aktiviranje funkcije zaključavanja, nakon

što pranje počne, pritisnite na tri sekunde

istovremeno tipke Ekspres i Ispiranje plus (Rinse Plus). Žaruljica za dodatnu funkciju

pretpranja uvijek je upaljena.

Kada program završi, kako biste započeli novi program ili kako biste promijenili program, morate najprije isključiti funkciju zaključavanja za djecu. Za to, na tri sekunde ponovno pritisnite iste tipke i žaruljica funkcije za zaključavanje će se ugasiti.

Odabir funkcije

Dodatne funkcije koje se mogu odabrati u skladu s odabranim programom mogu se odabrati pritiskom na određenu tipku. Upali se žaruljica za odabranu funkciju.

Ako se ne odaberu zajedno, pojedine dodatne funkcije se isključuju ako nisu odabrane zajedno s drugom funkcijom. Na primjer: kada se koristi program za pamuk, dodatne funkcije ekspres i ispiranje plus ne mogu se zajedno odabrati. Kada odabere program ekspres, ako se pritisne tipka za ispiranje plus, uključi se brzi program a žaruljica za funkciju ekspres se ugasi.

Odvijanje programa

Nakon početka rada perilice, na displeju za prikaz odvijanja programa upali se žaruljica za određeni program. Kad je pojedina faza završena, žaruljica za tu fazu se isključi, a uključi se ona za sljedeću fazu. Po završetku programa, ponovno se upali žaruljica “Spreman”. Tijekom rada perilice, možete pritisnuti tipku “Start/Pauza/Poništavanje” kako biste perilicu doveli u položaj “Pauza”. U tom slučaju treperi žaruljica “Start/Pauza/Poništavanje”.

Promjena programa

Ovu osobinu možete koristiti za pranje rublja iste tekstilne grupe za pranje na nižim ili višim temperaturama. Na primjer, umjesto Pamuk 60, možete koristiti Pamuk 40. Za odabir funkcije Pamuk 40 umjesto Pamuk 60 pritiskom na tipku “Start/Pauza/Poništavanje” stroj se prebacuje u položaj pauze. Kotačić za programe okrenite i odaberite program Pamuk 40.

Čak i kada se tipka za odabir programa promijeni tijekom prvotno odabranog programa, on će se izvršiti. Za promjenu programa pranja, program koji je u tijeku mora se poništiti. (Vidi odlomak Poništavanje programa)

Odabrane pomoćne funkcije moraju biti u skladu s programom pranja.

Dodavanje rublja

Ako želite u perilicu staviti još rublja nakon što je program započeo s radom, pritisnite tipku Start/Pauza kako biste perilicu stavili u režim rada Pauza. Ako je razina vode u perilici odgovarajuća, žaruljica za vrata na displeju za odvijanje programa se upali, i u perilicu možete dodati još rublja. Ako se žaruljica za vrata ne upali nakon jedne minute, znači da razina vode nije odgovarajuća pa nećete moći dodati još rublja. Za nastavak programa možete pritisnuti “Start/Pauza/ Poništavanje”.

Vrijeme zadrške za početak programa

 

Pomoću tipke za vrijeme zadrške možete

3 h

odgoditi početak odabranog programa na

 

3, 6 ili 9 sati.

6 h

Ako tipku za vremensku zadršku pritisnete

9 h

jednom, podešava se odgađanje na 3 sata

i upali se žaruljica. Ako istu tipku pritisnete još jednom, podešava se odgađanje na 6 sati, a još jednim pritiskom podešava se

odgađanje na 9 sati. Još jednim pritiskom na istu tipku, odgađanje početka se poništava. Nakon odabira vremena zadrške, kada

se pritisne tipka “Start/Pauza/Poništavanje”, program se može pokrenuti s odgađanjem. Tijekom trajanja vremena zadrške, možete otvoriti vrata i dodati rublja.

Nakon pokretanja vremena zadrške pritiskom na tipku “Start/Pauza/ Poništavanje” perilicu možete prebaciti u režim rada Pauza i promijeniti vrijeme zadrške.

Poništavanje programa

Za poništavanje programa pritisnite tipku

‚‘Start/Pauza/Poništavanje‘‘ na tri sekunde. Nakon tog vremena, žaruljica “Start/Pauza/

Poništavanje” i sve druge će se ugasiti.

Možete odabrati novi program i početi s pranjem.

Ako se poništavanje izvodi tijekom pranja

na displeju se upali žaruljica “Centrifuga”, stroj pumpa i kad se žaruljica ‚‘Centrifuga‘‘ ugasi, upali se žaruljica ‚‘vrata‘‘, nakon čega možete otvoriti vrata i

odabrati novi program.

Nakon što perilica počne s radom, čak i ako se promijeni brzina centrifuge ili temperatura pranja, i dalje vrijede početna brzina i temperatura. Kako biste promijenili brzinu centrifuge ili temperature nakon pritiska “Start/Pauza/Poništavanje” možete odabrati novi ciklus ili temperaturu.

Završetak programa

Kada program završi, upali se žaruljica ‚‘vrata‘‘ i možete otvoriti vrata a perilica je spremna za sljedeće pranje. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje da biste isključili perilicu.

Vađenje rublja

Kada je program završen, perilica se automatski zaustavlja. Zatvorite slavinu za vodu. Povucite ručku i otvorite vrata za punjenje rublja. Isključite perilicu pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje (“On / Off”). Nakon što ste izvadili rublje ostavite vrata otvorenima kako biste omogućili provjetravanje bubnja. Provjerite unutrašnjost i očistite.

5 Njega i održavanje

Posuda za deterdžent

S vremenom u posudi za deterdžent može doći do nakupljanja ostataka. Za čišćenje posude za deterdžent, pritisnite označeno mjesto za sifon na posudi za omekšivač i gurnite posudu prema sebi. Operite posudu vodom

Sifon

Ne zaboravite očistiti usisnu kutiju kada se zaprlja. Kako biste je izvadili, najprije izvadite posudu za deterdžent. Očistite je kako biste izbjegli začepljenja zbog ostataka omekšivača. Očišćenu usisnu kutiju vratite na mjesto i provjerite je li pravilno postavljena.

Filtri za ulaz vode

Na svakom ravnom kraju gdje je crijevo za dovod vode priključeno na slavinu nalazi se filtar kao i na svakom ventilu za ulaz vode koji se nalazi iza stroja. Filtri sprečavaju ulaz stranih tijela i prljavštine u perilicu. Filtre treba redovito čistiti kako bi se izbjeglo začepljivanje. Zatvorite slavinu za vodu. Izvucite crijeva za dovod vode. Četkom očistite gornju stranu filtra ventila za dovod vode. Ako su filtri previše začepljeni, izvadite ih kliještima. Ravnu stranu crijeva za dovod vode možete izvaditi s brtvom i očistiti ih tekućom vodom.

-3- CRO

Crijevo

U hladnim predjelima postoji rizik od smrzavanja; ako se nalazite u hladnim krajevima, ispustite preostalu vodu iz crijeva pomoću filtra za pumpu kad je perilica isključena. Crijeva za dovod vode mogu se isprazniti tako da se skinu sa slavine.

Čišćenje filtra za pumpu

Sustav filtara koji održava drugi vijek pumpe tako što blokira ulaz u pumpu stranih tijela poput gumba, vlakana tkanine tijekom otjecanja vode za pranje. Dobro je očistiti filtar kada se zaprlja.

Učinite sljedeće:

Izvadite utikač iz utičnice. Otvorite filtar u donjem desnom kutu tako da pritisnete označeno mjesto na poklopcu.

Opasnost od vruće vode: U bubnju može biti 15 litara vode zagrijane na 90°C. Pažljivo otvorite filtar.

Prije otvaranja filtra ispustite vodu crijevom za odvod. Izvadite crijevo za odvod iz njegovog ležišta. Pripremite odgovarajuću posudu i otvorite pipac crijeva. Nakon što voda iscuri, vratite pipac na pravilan način. Otvorite filtar okrećući ga i ispustite preostalu vodu (maks. 30ml) u filtar. Očistite preostale strane predmete u filtru. Kada ste gotovi, okrenite u smjeru kazaljke na satu i zatvorite. Zatvorite pipac za filtar tako da ga pogurnete.

Oprez!

Ako se filtar i pipac za crijevo na podudaraju, doći će do propuštanja vode.

6Instaliranje

1.Skidanje sigurnosnih vijaka za transport.

2. Izravnavanje podnožja

Kako bi perilica radila bez buke i bez vibra-

cija, treba biti ravno postavljena. Perilica ima

četiri nožice koje možete podesiti. Najprije

otpustite plastični protuvijak. Pritegnite pro-

tuvijak nakon podešavanja nožica u svrhu

postizanja ravnoteže perilice.

3. Priključci za vodu

a) Crijevo za dovod vode

Vaša perilica spojena je na dovod vode po-

moću posebnih crijeva isporučenih zajedno

s perilicom.

Plastične brtve na crijevu ili plastičnoj vrećici

za uklanjanje propuštanja na mjestima spajanja. Te se brtve moraju koristiti na svakoj strani priključka.

Brtve na strani perilice moraju biti spojene s kanalom filtra. Nakon spajanja crijeva, provjerite sve priključke na eventualno propuštanje. Radi uklanjanja opasnosti zbog propuštanja vode, slavine/pipci moraju biti zatvoreni kada perilica ne radi. Vaša perilica radit će efikasno ako voda iz slavine ima najmanje 1 a najviše 10 bara. Praktički, 1 bar znači 8 litara vode u minuti kod potpuno otvorene slavine.

Spojite crijevo na perilicu. Pritegnite vijke rukom, ne koristite ključ.

Perilicu s jednim dovodom ne spajajte na toplu vodu. Ako se perilica spoji Y dijelom na dvostruki dovod a iznad 40˚C za perilice s jednim dovodom, perilica se može prebaciti na zaštitni režim rada.

b) Crijevo za odvod vode

Crijevo za odvod vode može se staviti ili uz stranicu kade ili direktno u odvod. Crijevo se ne smije savijati. Crijevo za odvod vode treba osigurati držačem tako da ne padne na pod. Crijevo treba postaviti na visinu između 40 i 100 cm od poda. Crijevo za odvod vode može se staviti direktno u ulaz za odvod vode.

4. Električni priključci

Priključni kabel spojite na odgovarajući električni sustav koji podržava maksimalni napon i nazivna struja navedena u donjoj ploči.

Pazite! Stranica 1, postupci prije puštanja u rad potpuno automatske perilice rublja i sigurnosne mjere.

Provjerite imate li uzemljenu utičnicu.

Prije puštanja u rad perilice, potrebno je ukloniti zaštitne letve za transport! Učinite sljedeće:

1.Otpustite “C” vijke tako da ih odgovarajućim ključem okrećete u smjeru suprotno od kazaljke na satu

2.Skinite sigurnosne vijke za osiguranje transporta.

3.Stavite plastične poklopce “P” na otvore zabrava za transport tako da ih okrećete u smjeru strelice i gurnete.

Molimo oprez! Sačuvajte letve za transport perilice za buduće potrebe. Perilicu uvijek transportirajte sa zabravama za transport.

Perilica je uključena, ali žaruljice na ploči su ugašene.

Provjerite7 Prijeuz mljenjenegopriključnogpozovetekab la, iliservisne adi li se o pregorjelom osiguraču. Provjerite jesu li prednja vrata dobro zatvorena.

Perilica ne uzima vodu.

Provjerite jesu li prednja vrata dobro zatvorena. Ili je uzrok u zatvore-

nim slavinama ili u začepljenim filtrima za dovod vode.

Uzeta voda se odmah prazni.

Provjerite je li crijevo za odvod postavljeno u skladu s uputama u

priručniku.

Ispod perilice izlazi voda.

Provjerite dovod vode i crijeva za odvod. Pritegnite priključke. Podloške crijeva možda su istrošene. Ako ništa od navedenog nije

uzrok, filtar za pumpu nije dobro zatvoren.

Iz posude za deterdžent izlazi pjena.

Provjerite je li deterdžent koji koristite prikladan za automatske perili-

ce. Drugi put stavite manje deterdženta.

Pumpa ne ispušta vodu.

Očistite filtar za pumpu. Provjerite nije li crijevo za odvod možda savijeno. Ako treba očistiti crijevo za pumpu, pročitajte odlomak o čišćenju filtra za pumpu u ovom priručniku.

-4- CRO

Beko WMD26121T, WMD26101T User Manual

WMD 26121 T WMD 26101 T

 

Skalbimo

 

mašinos

 

|

vartotojo vadovas

 

 

1

2

3

4

5

Ovládací panel

 

 

 

 

 

 

1- Displej průběhu programu

 

 

 

 

 

 

2- Knoflík na volbu časové prodlevy

 

 

 

 

 

 

3- Displej času

 

 

 

 

 

 

4- Knoflík na volbu rychlosti ždímání

 

 

 

 

 

 

5- Knoflík na volbu programu

 

 

 

 

 

 

6- Tlačítka pomocných funkcí

7

6

 

 

 

7- On / Off tlačítko (Zapnutí / Vypnutí)

 

 

 

1 Volba programu a zapnutí pračky

Připojte pračku k odtoku. Zapněte ji tlačítkem „On /Off“. Zatáhnutím za madlo otevřete dvířka a pračku naplňte prádlem a dvířka zavřete. Pozor, abyste nepřesáhli kapacitu plnění. Zvolte příslušný program podle tabulky s volbou programů v závislosti na typu prádla, míře znečištění a teplotě praní. Nastavte klávesu na volbu programu na požadovaný program praní/teploty. Zvolte vhodnou rychlost ždímání ve vztahu ke zvolenému programu. Pokud používáte pomocnou

funkci, stiskněte tlačítko dané pomocné funkce.

Poté do zásuvky na detergenty vsypte vhodný prací prostředek a aviváž. Pračku zapněte stisknutím tlačítka Start/Pauza/Zrušit. Po stisknutí tohoto tlačítka se rozsvítí příslušná kontrolka. Po zapnutí pračky můžete na displeji průběhu programů sledovat, který krok pračka právě provádí.

Tabulka volby programu

 

 

 

Délka

 

Spo-

 

 

 

Program

Typ prádla

Max

pro-

Spotře-

třeba

 

 

Proti

 

 

náplň

gramu

ba vody

energie Rychlé Máchání kraba-

 

 

(kg)

(min.)

(ltr)

(kWh)

praní

navíc

cení

Předpírka + Bavlna 90

Hodně špinavé bavlněné nebo lněné odolné textilie

6

160

60

2.60

Bavlna 90

Hodně špinavé bavlněné nebo lněné odolné textilie

6

150

55

2.00

Bavlna 60 *

Normálně špinavé bavlněné a lněné, odolné vůči vysoké teplotě

6

140

49

1.14

Bavlna 40

Méně špinavé bavlněné a lněné, citlivé na vyšší teploty

6

125

49

0.70

Bavlna studená

Hodně špinavé bavlněné nebo lněné odolné textilie

5

120

55

0.21

Baby 65

Hodně špinavé bavlněné a lněné odolné textilie (dětské oblečení atd.)

6

170

65

1.40

 

 

 

Předpírka + Syntetika 60

Hodně špinavé, kombinace bavlna/syntetika, odolná vůči vyšší teplotě

3

125

60

1.00

Syntetika 60

Normálně špinavé, kombinace bavlna/syntetika, odolná vůči vyšší teplotě

3

115

55

0.90

Syntetika 40

Měně špinavé, kombinace bavlna/syntetika, odolná vůči teplu

3

105

55

0.50

Syntetika studená

Velmi málo znečištěné nebo kombinace bavlna/syntetika citlivá na teplo

2.5

90

55

0.12

Mix 40

Normálně špinavé bavlněné a lněné, citlivé na teplo

3.5

95

55

0.50

Jemné 40

Choulostivé prádlo, citlivá syntetika, kombinace s bavlnou

2

70

60

0.35

 

Jemné 30

Choulostivé prádlo, citlivá syntetika, kombinace s bavlnou

2

65

60

0.25

 

Vlna 40

Vlněné a choulostivé smíšené textilie s označením pro praní v pračce

1.5

55

55

0.30

 

 

Vlna studená

Vlněné a choulostivé prádlo s označením pro praní v pračce

1.5

45

55

0.03

 

 

Ruční praní 30

Zvláštní program pro hedvábí, kašmír nebo prádlo, které není určené pro praní v pračkách.

1

40

35

0.15

 

 

 

Mini 30

Zvláštní program pro méně špinavé lněné tkaniny

2.5

30

45

0.25

 

 

 

Máchání

Program máchání

6

23

13

0.04

 

 

 

Ždímání

Program Ždímání

6

13

-

0.03

 

 

 

Čerpadlo

Program odčerpání

-

2

-

-

 

 

 

* Program s vyznačením energetických údajů (EN 60456)

-1- CZ

2 Technická charakteristika vaší pračky

Modely

WMD 26121 T

 

 

Maximální kapacita suchého prádla (kg.)

6

 

 

Výška x Šířka x Hloubka(cm)

84 x 60 x 54

Vlastní hmotnost (kg.)

70

 

 

Přívod elektřiny (V/Hz.)

230/50

Celkový proud(A)

10

Celkový příkon (W)

2200

Cyklus praní - máchání (cyklus/min)

52

Cyklus ždímání (max. cyklus/min)

1200

WMD 26101 T

6

84 x 60 x 54

70

230/50

10

2200

52

1000

V zájmu zvýšení kvality výrobku mohou technické údaje v tomto manuálu bez předchozího upozornění podléhat změnám.

Obrázky v této příručce jsou schématické a nemusí představovat přesně vaše zařízení.

Údaje na štítku a údaje deklarované v dokumentaci k vaší pračce vyplývají z hodnot naměřených v laboratorních podmínkách při daných standardech. Tyto hodnoty se mohou lišit v závislosti na podmínkách používání a okolního prostředí.

3 Upozornění

Tento výrobek je navržen pro použití v domácnostech.

Pokud máte v domácnosti pojistky slabší než 16 A, nechte si kvalifikovaným elektrikářem instalovat 16 A pojistku na pračkový elektrický okruh.

V případě použití nebo nepoužití transformátoru musí uzemnění provádět kvalifikovaný elektrikář. Za použití před uzemněním nenese výrobce žádnou odpovědnost.

Pračku neumisťujte na podlahy s kobercem.

V případě poruchy elektrické zástrčky nebo přívodního kabelu zavolejte kvalifikovaný servis.

Při prvním použití se musí spustit program praní Bavlna 90°C bez prádla, aby se pračka připravila pro další provoz.

Výkon vaší pračky závisí na kvalitě voda a používaných pracích prostředcích. Nekvalitní prací prostředky nevyčistí prádlo dostatečně.

Vaše pračka je naprogramována tak, aby se po odpojení nebo výpadku přívodu elektřiny znovu spustila. Není třeba program rušit vypnutím tlačítka On/Off (zapnuto/vypnuto). Po obnovení přívodu elektřiny bude pračka pokračovat ve zvoleném programu. Ke ZRUŠENÍ zvoleného programu stiskněte na 3 vteřiny tlačítko „Start/Pauza/Zrušit“. (Viz Zrušení programu)

Jestliže po započetí provozu na pračce začne blikat indikace tlačítka Start/Pauza/Zrušit, pak nejsou dvířka pračky důkladně zajištěna.

Program praní se znovu spustí, když dvířka otevřete a znovu uzavřete.

Když na pracovním displeji bliká kontrolka „praní“, pak buď neteče voda nebo je uzavřen kohoutek na přívodu vody. Zkontrolujte kohoutky. Vypněte a zapněte pračku. Pokud problém přetrvává, uzavřete kohoutek na přívodu vody a zavolejte autorizovaný servis.

Pokud je spuštěn program a volba programu nefunguje, může být vaše pračka v režimu ochrany následkem problému v infrastruktuře (napětí, tlak vody, atd.). Stiskněte a přidržte na tři vteřiny tlačítko > Start/Pauza/Zrušit <, aby se pračka přepnula do továrního nastavení.

Otevření předních dvířek

Přední dvířka otevřete zatáhnutím za madlo. Pračka je navržena tak, aby bylo možné dvířka otevřít pouze když není v provozu. Pokud kontrolka indikuje „Dvířka“, pak je možné dvířka otevřít.

Plnění pračky prádlem

Pračku plňte prádlem, které není složené nebo namačkané. Ručně pletené části oděvu obraťte naruby před vložení do pračky. Ujistěte se, že se pod zavřená dvířka nevmáčknul nějaký kus prádla.

Přimáčknutím zavřete přední dvířka. Když nejsou dvířka plnicího otvoru řádně uzavřena, pračka se nezapne.

Volba pracího prostředku a aviváže

Množství použitého pracího prostředku závisí na tvrdosti voda a míře znečištění prádla. Doporučená množství jsou uvedena na obalu. Pokud prádlo není příliš znečištěné nebo není příliš tvrdá voda, použijte méně pracího prostředku dle údajů na obalu. V opačném případě může dojít k nadměrné pěnivosti.

Měli byste používat prací prostředek určený zvláště pro praní v automatických pračkách. Vyhýbejte se používání bělicích prostředků s obsahem síry a chlóru.

Práškový prací prostředek a změkčovadlo vsypte do příslušné přihrádky v zásuvce na dávkování prášku a tu potom zasuňte.

a. přihrádka na prací prášek pro

předpírku.

b. přihrádka na prací prášek pro hladní

praní.

c. Dávkovač změkčovadla

d. Vodní uzávěr

Změkčovadlo plňte dle údajů na obalu

(obvykle <100ml; 1 polévková lžíce). Nikdy neplňte na více než úro-

veň „MAX“. Nadměrné množství bude odvedeno do odpadu. Může

se stát, že je třeba aviváž doplnit. Pokud aviváž časem zhoustne,

rozřeďte ji vodou. Aviváž by jinak mohla ucpávat vodní uzávěr a

zabraňovat průtoku.

4 Příprava

Před spuštěním pračky si ověřte následující body:

Je zapojen přívodní kabel?

Je správně zapojena odpadní hadice?

Jsou správně uzavřena přední dvířka?

Je otevřený kohoutek na přívodu vody?

Třídění prádla

Třídění prádla provádějte podle typu materiálu, barvy, míry znečištění a povolené teploty praní. Bílé prádlo neperte společně s barevným. Z prádla odstraňte tvrdé prvky, jako je opasek, závěsné spony na záclonách, atd. nebo prádlo vložte do vaku na prádlo. Vyprázdněte kapsy. Uzavřete zipy a zapněte knoflíky. Hodně drobné prádlo, jako je oblečení pro malé děti, se může dostat do vnitřku bubnu, do meziprostoru pod bubnem, do filtru čerpadla nebo do hadice, atd.. Abyste tomu předešli, doporučujeme takové prádlo vkládat do zvláštního síťového obalu nebo do větších kusů prádla. Viz oddíl Praktické a užitečné informace ke špinavému prádlu. Ve zvláštním programu pro vlnu může vaše pračka prát vlněné části označené symbolem pro „Praní v pračce“ nebo „Žádné pletené“. Jemné prádlo s označením „Neprat“ nebo „Ruční praní“ (hedvábí, kašmír, čistá vlna, atd.) je možné prát ve speciální programu ručního praní.

Pomocné funkce

Rychlé praní: Zkracuje dobu praní pro nepříliš znečištěné textilie. Tuto funkci lze použít u programů pro bavlnu a syntetiku při teplotách pod 60°C.

Máchání navíc: Při použití této funkce přidá vaše pračka další cyklus máchání po dokončení trojitém máchání. Dodatečné máchání sníží účinky zbytků detergentu na citlivou pokožku.

Proti krabacení: Abyste předešli zkrabacení praných oděvů, zvolte tuto funkci. Když zvolíte funkci Easy-iron, vložte do pračky méně prádla, zvláštní režim praní a ždímání pak zredukuje krabacení vašich oděvů a usnadní následné žehlení.

Knoflík na volbu rychlosti ždímání: U modelů, které mají knoflík pro volbu otáček můžete prádlo ždímat rychlostí až 1200 ot/min. Při programu pro Syntetiku bude pračka ždímat rychlostí max. 800 ot. / min. a při programu pro vlnu max. 400-600 ot. / min. Navíc když nechcete prádlo ždímat, můžete zvolit polohu “No Spin” (bez ždímání).

-2- CZ

Stisknutí “On/Off” (Zapnout/ Vypnout)

Stisknutím tlačítka “On/Off” připravíte pračku k volbě programu. Když je tlačítko “On/Off” zapnuté, bude svítit kontrolka pro „dvířka“, která naznačuje, že je možné dvířka otevřít. Dalším stisknutím klávesy „On/Off“ pračku vypnete.

Stisknutím “On/Off” nespustíte chod programu pračky. K zahájení chodu programu musíte stisknout tlačítko “Start/Pauza/Zrušit ”.

Dětská pojistka

Pračka je vybavena tlačítkem,

které uzamkne ovládání, aby děti nemohli zmáčknutím tlačítek ovlivnit program pračky. Dětskou

pojistku aktivujete po započetí

praní současným přidržením tlačítek funkcí Express a Rinse

plus (Máchání navíc) po dobu tří vteřin. Stále bude blikat kontrolka doplňkové funkce Předpírka.

Po skončení programu musíte dětskou pojistku ukončit, aby bylo možné spustit nový program nebo program změnit. Ukončení dětské pojistky provedete přidržením stejných tlačítek po dobu tří sekund, kontrolka signalizující Dětskou pojistku zhasne.

Volba funkce

Doplňkové funkce volitelné podle vybraného programu lze navolit stisknutím související klávesy. Rozsvítí se kontrolka zvolené funkce. Některé doplňkové funkce, pokud nejsou zvoleny spolu s jinými, se automaticky vypnou. Například když se použije program bavlna, nelze vybrat doplňkové funkce express a máchání navíc současně.

Když po zvolení programu express je rychle stisknuta volba máchání navíc, pak se tento program spustí a kontrolka funkce express zhasne.

Průběh programu

Jakmile se pračka spustí, rozsvítí se na displeji průběhu programu kontrolka u odpovídajícího programu. Při posledním cyklu se rozsvítí

kontrolka pro „Ždímání“. Po ukončení programu se znovu rozsvítí kontrolka „Připraven (Ready)“.

Během chodu můžete stiskem tlačítka „Start/Pauza/Zrušit“ přepnout pračku do režimu „Pauza“. V takovém případě bude kontrolka tlačítka „Start“Pauza/Zrušit“ blikat.

Změna programu

Tuto možnost můžete použít pro stejnou skupinu textilií při praní prádla na vyšší nebo nižší teplotě. Například namísto programu Bavlna 60 můžete použít program Bavlna 40. Výběr programu Bavlna 40 namísto Bavlna 60 provedete stiskem tlačítka „Start/Pauza/ Zrušit“, čímž pračku přepnete do režimu pauzy. Knoflíkem pro volbu programu otočíte na program Bavlna 40.

Původní program bude probíhat i když se v průběhu programu původně zvoleného nastaví nový program. Aby došlo ke změně pracího programu, je třeba původní program zrušit. (Viz Zrušení programu)

Při těchto změnách se však musí doplňkové funkce hodit k pracímu

programu.

Přidání prádla

Když chcete do pračky přidat prádlo již po začátku praní, stiskem tlačítka Start/Pauza přepnete do režimu pauzy. Když je hladina vody v pračce dostatečně nízká, rozsvítí se na displeji průběhu programu kontrolka pro „dvířka“ a můžete do pračky prádlo přidat. Pokud se do minuty kontrolka „dvířek“ nerozsvítí, je hladina vody v pračce již vysoká a prádlo již nelze přidat. Stiskem tlačítka „Start/Pauze/Zrušit“ bude pračka pokračovat v programu.

Časová prodleva spuštění programu

Použitím tlačítka časové prodlevy můžete

pozdržet zahájení zvoleného programu o 3 3 h hodiny, 6 hodin nebo 9 hodin.

6 h

Když tlačítko stisknete jednou, nastaví se 3

9 h

hodinová prodleva a rozsvítí se kontrolka.

 

Po další stisku stejné klávesy bude prodle-

va 6 hodin a po třetím stisknutí klávesy se zvolí prodleva 9. hodin. Při dalším stisknutí klávesy se prodleva zruší. Po zvolení časové prodlevy se stisknutím

tlačítka „Start/Pauza/Zrušit“ spustí program s prodlevou. Během doby prodlevy je možné otevřít dvířka případně přidávat prádlo. Poté co je spuštěna časová prodleva stiskem tlačítka „Start/Pauza/ Zrušit“, můžete pračku přepnout do režimu „Pauzy“ a časovou prodlevu změnit.

Zrušení programu

Přidržením tlačítka “Start/Pauza/Zrušit” na

tři vteřiny se program zruší. Potom kontrol-

ka klávesy “Start/Pauza/Zrušit” a všechny ostatní kontrolky zhasnou. Můžete zvolit nový program a spustit praní.

Pokud zrušení provedete během praní,

rozsvítí se na displeji kontrolka „Ždímání“, pračka odčerpá vodu, a když kontrolka

„Ždímání“ zhasne, můžete otevřít dvířka a zvolit nový program. I když po spuštění chodu pračky změníte rychlost ždímání nebo

teplotu praní, zachová se původní rychlost a teplota. Změnu rychlosti ždímání nebo teploty provedete stiskem tlačítka “Start/Pauza/ Zrušit” a novou volbou otáček nebo teploty.

Konec programu

Když se program dokončí, rozsvítí se kontrolka „Dvířka“. Dvířka můžete otevřít a pračka je připravena k dalšímu praní. Stiskem tlačítka „On/Off“ pračku vypnete.

Vyjmutí prádla

Po skončení programu se pračka automaticky zastaví. Zavřete přívod vody. Pračku vypněte tlačítkem „On/Off“. Po vyjmutí prádla nechte dvířka otevřená, aby se buben pračky odvětral. Buben zkontrolujte a vyčistěte.

5 Péče a údržba

Dávkovač pracího prostředku

Po určité době se mohou v dávkovací zásuvce nahromadit zbytky pracího prášku. Při čištění dávkovací zásuvky stiskněte vyznačený bod na vodním uzávěru v přihrádce pro aviváž a vytáhněte zásuvku směrem k sobě. Dávkovací zásuvku omyjte vodou.

Vodní uzávěr

Nezanedbejte čištění sací misky jakmile se začne zanášet. Při vyjímání sací misky nejdříve vyndejte dávkovací zásuvku. Čištěním sací misky předcházíte tomu, aby se ucpala zbytky aviváže. Po vyčištění sací misku vraťte a ujistěte se, že jste ji umístili správně.

Filtry na přívodu vody

Filtry jsou na každém plochém zakončení přívodní hadice jak u šroubení k přívodnímu kohoutku, tak na každém přívodním ventilu na zadní straně pračky. Tyto filtry zabraňují průchodu nečistot do pračky. Filtry je potřeba pravidelně čistit, aby se neucpaly. Před čištěním filtrů uzavřete kohoutek na přívodu vody. Odšroubujte přívodní hadice. Štětečkem nebo kartáčkem vyčistěte povrch filtru na přívodním ventilu. Pokud jsou filtry extrémně zanesené, můžete k čištění použít

-3- CZ

Loading...
+ 33 hidden pages