EA 1..
Espressoautomat
Automatic Espresso Machine Cafetière automatique expresso Macchina per caffé espresso Máquina de espresso
Máquina de Café Expresso Automática Automatisk espresso maskin Espressoautomaatti
Автоматическая кофеварка эспрессо
Automat na espreso Ekspres ciœnieniowy Automata presszókávéfõzõ-gép
Αυτόµατη συσκευή παρασκευής εσπρέσο
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Manual de Instruções Bruksanvisning Käyttöohje
Инструкция по эксплуатации
Návod k použití Instrukcja obs³ugi Használati utasítás
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
|
C |
D |
|
B |
|
|
E |
A |
|
|
|
|
|
|
|
S |
|
|
|
T |
|
|
F |
R |
|
|
|
Q |
|
|
|
P |
|
|
U |
|
|
|
|
O |
|
|
G |
|
|
|
|
|
|
|
H |
N |
|
|
|
|
|
|
J |
M |
L |
K |
|
|
|
|
1 |
2 |
|
3 |
4 |
2 |
|
|
|
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
143 |
4 |
5 |
15 |
16 |
|
|
|
3 |
e
eDistinguida cliente, distinguido cliente:
sírvase leer atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe, sobre todo, las indicaciones para la seguridad! Consérvelas para consultas posteriores.
Entregue las instrucciones de uso también a eventuales propietarios posteriores del aparato.
Equipamiento (Fig. 1)
AInterruptor ON/OFF
BIndicador de funcionamiento
CIndicador de temperatura
DDepósito de agua (en el lado posterior)
ESelector giratorio para café o vapor
FBoquilla de espuma (con suplemento)
GCuchara medidora
HAyuda de mantenimiento
JPrensador de café molido
KFiltro para 1 taza
LFiltro para 2 tazas
MFiltro para bolsitas individuales (sólo EA 130)
NPortafiltros
OProtección para los dedos
PBandeja recogegotas
QRejilla antigoteo
RIndicador de nivel
SCabezal escaldador con alojamiento para el portafiltros
TFiltro en el cabezal escaldador (interior)
UPlaca de características
1 Indicaciones para la seguridad
Seguridad en la colocación
•El aparato se tiene que colocar de forma estable. Cuide de instalarlo en una superficie lisa y horizontal.
•¡El aparato sólo se debe conectar a una red eléctrica cuya tensión, clase de corriente y frecuencia coincidan con los datos que figuran en la placa de características (ver lado inferior del aparato)!
Seguridad en el funcionamiento
•¡El cable de red no debe entrar nunca en contacto con partes calientes del aparato!
•¡Para extraer el conector de red de la caja de enchufe, no tire nunca del cable!
•El aparato no se debe poner en servicio si:
–el cable está defectuoso o
–la carcasa muestra defectos visibles.
•Por razones técnicas, la boquilla de espuma, el filtro, el portafiltros y el soporte de filtro se calientan durante el funcionamiento.
•¡Mantenga alejados a los niños!
•Por razones técnicas, la carcasa se calienta durante el funcionamiento.
•¡No retire el portafiltros durante el proceso de escaldado, dado que el aparato se encuentra bajo presión! ¡Peligro de quemaduras!
•El depósito de agua sólo se debe llenar con agua fría; ¡nunca con agua mineral ni destilada, leche u otros líquidos!
•¡El aparato no se debe poner en servicio si el depósito de agua no está lleno!
•¡El aparato no se debe utilizar sin bandeja recogegotas o sin rejilla antigoteo!
30
e
Seguridad en la limpieza
•¡Antes de proceder al mantenimiento o a la limpieza, cerciórese de que el aparato está desconectado y el conector separado de la red!
•¡Observe las indicaciones para la descalcificación!
•¡No sumerja el aparato en agua!
Seguridad en la reparación
Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, la sustitución del mismo sólo podrá realizarse por el propio fabricante, un distribuidor especializado o una persona debidamente cualificada para ello, para excluir cualquier riesgo.
En caso de uso inadecuado o manejo incorrecto del aparato, no se puede asumir ninguna responsabilidad en caso de eventuales daños.
;Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
•73/23/CEE del 19.02.1973 “Directiva de Baja Tensión”, incluyendo Directiva de modificación 93/68/CEE
•89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
Antes del primer uso
Sírvase leer las indicaciones para la seguridad para evitar peligros para su persona y daños en el aparato.
0Introduzca el enchufe de red en la caja de enchufe.
Antes de la primera preparación de espresso debería aclarar una vez el sistema de calentamiento con una carga del depósito. Para este fin, proceda de la forma descrita en el apartado “Preparar espresso” o “Espumar leche”, pero sin colocar café molido en el filtro.
Coloque un recipiente lo más grande posible en el centro de la rejilla antigoteo (Fig. 1/Q) y debajo de la boquilla de espuma (Fig. 1/F).
Preparar espresso
Después del escaldado, el espresso debería estar cubierto de una densa capa espumosa: la denominada crema.
Lo importante para obtener un espresso aromático con crema son agua fresca y clara, el grado de molienda correcto y la temperatura del agua.
1. Introducir el agua (Fig. 2)
0Retire el depósito de agua hacia arriba (Fig. 2).
0 Abra la tapa del depósito.
0Llene el depósito de agua únicamente con agua fría y clara.
Preste atención a que el nivel de agua no se sitúe por debajo de la marca MIN (mínimo) ni por encima de la marca MAX (máximo).
0 Cierre la tapa.
0Vuelva a insertar el depósito de agua y apriételo hacia abajo para situarlo firmemente en el interior del aparato.
3También puede levantar la tapa del depósito y abatirla hacia un lado. El depósito de agua también se puede llenar directamente en el aparato, p.ej. con la ayuda de una jarra.
2. Conectar el aparato
0Conecte el aparato con el interruptor ON/OFF (Fig. 1/A). El indicador de funcionamiento (Fig. 1/B, rojo) se enciende y el indicador de temperatura (Fig. 1/C, verde) parpadea.
En cuanto se ha alcanzado la temperatura de servicio, el indicador de temperatura deja de parpadear y se queda encendido. Durante el funcionamiento, el indicador de temperatura puede volver a parpadear, lo cual indica que el aparato vuelve a calentarse.
31
e
3. Introducir café molido (Fig. 3, 4)
0Tome el portafiltros, rebata la protección para los dedos e inserte el filtro para 1 o para 2 tazas en el portafiltros (Fig. 3).
3Sólo EA 130: si utiliza bolsitas individuales, hágalo con el filtro para bolsitas individuales (Fig. 1/M y Fig. 5).
0Introduzca café molido en el filtro. Utilice:
1 cuchara medidora para el filtro para
1 taza, 2 cucharas medidoras para el filtro para 2 tazas.
0Con el prensador de café molido (Fig. 1/J), apriete el café ligeramente en el filtro (Fig. 4). Preste atención a que, después de prensar, el filtro esté lleno hasta el borde de café molido. Limpie el café molido del borde del filtro.
3¡No apriete el café molido demasiado en el filtro! En este caso, el flujo se puede reducir fuertemente. (Véase también “Qué hacer cuando ...”)
3En caso de moler usted mismo su café, elija el grado de molienda “mediano”.
4. Insertar el portafiltros (Fig. 6, 7)
0Posicione el portafiltros en el soporte de filtro, de modo que el mango del portafiltros se sitúe por debajo del triángulo blanco izquierdo (Fig. 6,“1“).
0Gire el portafiltros hacia la derecha hasta el tope (Fig. 6,“2“), de modo que el mango apunte hacia delante y se encuentre por debajo de la línea blanca entre los dos puntos (Fig. 7,“3“).
5. Colocar la(s) taza(s) (Fig. 8)
0Coloque una o dos tazas por debajo de los orificios del portafiltros (Fig. 8).
6. Preparar espresso
3El aparato debe haber alcanzado la temperatura de servicio (el indicador verde de temperatura, fig. 1/C, permanece encendido).
0Gire el selector (Fig. 1/E) hasta el símbolo . Ahora, el agua es impulsada a alta presión a través del café molido.
3Poco después del comienzo, se interrumpe durante algunos segundos el proceso de erogación. Con ello, el café molido se humedece, para que el aroma pueda desarrollarse mejor. Después, el agua hirviendo a presión continúa pasando por el café.
0Cuando haya preparado la cantidad deseada de espresso, vuelva a girar el selector giratorio hacia la izquierda a la posición “•”.
3Después de cada preparación de espresso o toma de vapor, el agua restante se conduce a la bandeja recogegotas al girar el selector giratorio a la posición “•”. Cada nueva taza se prepara con agua fresca. De este modo, podrá disfrutar siempre plenamente de su espresso. Por esta razón, la bandeja recogegotas se tiene que vaciar regularmente.
7. Retirar el portafiltros(Fig. 9)
0Gire el portafiltros hacia la izquierda para retirarlo del soporte.
0Rebata la protección para los dedos hacia delante y manténgala apretada. Golpee ligeramente el portafiltros o el filtro para eliminar el café usado
(Fig. 9).
0Aclare el portafiltros y el filtro con agua caliente. ¡El portafiltros no es apto para el lavavajillas!
3En caso de no utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, no vuelva a enroscar el portafiltros. De este modo se alarga la vida útil de la junta en el cabezal escaldador.
32