Caméscope numérique HD
Mode d’emploi du caméscope
HDR-HC1E
2-631-478-22 (1)
Créationd’imagesde |
8 |
qualitéhautedéfinition |
|
Préparation |
10 |
Enregistrement/ |
22 |
Lecture |
|
Utilisation des menus |
38 |
Copie/Montage |
62 |
Utilisation d’un ordinateur |
72 |
Dépannage |
80 |
Informationscomplémentaires |
99 |
Référence rapide |
112 |
© 2005 Sony Corporation
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
POUR LES CLIENTS RESIDANT EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Remarque
Si des interférences électriques ou électromagnétiques entraînent une interruption du transfert des données en cours (échec), relancez l’application ou débranchez et reconnectez le câble de
(USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles : « Memory Stick Duo » et télécommande
Remarques sur l’utilisation
Type de cassettes à utiliser avec votre caméscope
• Vous pouvez utiliser des |
Mini |
DV portant l’inscription |
. Les |
cassettes Mini DV dotées d’une mémoire
ne sont pas compatibles (p. 100).
Type de « Memory Stick » à utiliser avec votre caméscope
•Il existe deux tailles de « Memory Stick ». Vous pouvez utiliser des
cartes « |
|
Duo » portant |
|
|
ou |
|
|
|
|
|
|
|
(p. 102). |
|
|
||
|
2
« Memory Stick Duo »
(Taille utilisée par cet appareil)
« Memory Stick »
(Vous ne pouvez utiliser ce type de carte avec votre caméscope).
•Vous devez impérativement utiliser une carte mémoire « Memory Stick Duo ».
•« Memory Stick PRO » et « Memory Stick PRO Duo » peuvent être uniquement utilisés avec un appareil compatible « Memory Stick PRO ».
Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick »
Veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo fourni.
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
•Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
Panneau LCD |
Viseur |
Flash Batterie
•Le caméscope n’est pas anti-poussière, ni résistant à l’eau ou étanche.
Voir « Précautions et entretien » (p. 106).
•Avant de connecter votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble vidéo composant ou d’un câble USB ou i.LINK, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous
forcez pour insérer la fiche du connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
A propos des éléments de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif
•Siuneoptiondemenuestgrisée,cela signifiequ’ellen’estpasdisponibledansles conditionsdelectureoudeprisedevueen cours.
•L’ et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue permettant d’avoir plus de 99,99% des pixels opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
suite 3
A lire avant toute utilisation (suite)
Point noir Point blanc, rouge,
bleu ou vert
•Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter.
•Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de faible
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Prise de vue
•Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
•Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture
ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
•Les standards couleur des téléviseurs sont différents d’un pays et d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un modèle utilisant le système PAL.
•Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Lecture de cassettes HDV sur d’autres appareils
est alors bleu.
Vérifiez le contenu des cassettes en les lisant avec ce caméscope avant de les lire sur d’autres appareils.
A propos de ce mode d’emploi
•Les images utilisées dans ce mode d’emploi concernant l’écran LCD et le viseur sont des images utilisées à des fins d’illustration. Elles ont été réalisées à l’aide d’un appareil photo numérique et peuvent donc apparaître différentes.
•La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et des accessoires peuvent faire l’objet de modification sans préavis.
•Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue utilisée à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 17).
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. L’objectif est également doté d’un revêtement T* pour supprimer les reflets indésirables et reproduire fidèlement les couleurs.
MTF = Modulation Transfer Function (fonction de transfert de modulation). La valeur numérique indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
Une cassette enregistrée au format HDV ne peut pas être lue sur un appareil
4 incompatible avec le format HDV. L’écran
Table des matières |
|
|
|
sur les icônes utilisées dans ce manuel |
|
|
: Fonctions disponibles uniquement |
|
|
le format HDV. |
|
|
: Fonctions disponibles uniquement pour le |
|
|
format DV. |
|
A lire avant toute utilisation ....................................................................... |
|
2 |
Création d’images de qualité haute définition |
|
|
Essayez le nouveau format HDV !............................................................. |
|
8 |
Visionnez une vidéo enregistrée au format HDV !..................................... |
9 |
|
Préparation |
|
|
Etape 1 |
: Vérification des accessoires fournis ......................................... |
10 |
Etape 2 |
|
11 |
Etape 3 |
: Mise sous tension et tenue ferme du caméscope .................... |
14 |
Etape 4 |
: Réglage du panneau LCD et du viseur ................................... |
16 |
Etape 5 |
: Utilisation de l’écran tactile ....................................................... |
17 |
Modification du réglage de la langue............................................................ |
17 |
|
Vérification des indicateurs à l’écran (Guide d’affichage)............................. |
17 |
|
Etape 6 |
: Réglage de la date et de l’heure .............................................. |
18 |
7 |
: Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » .......... |
19 |
Enregistrement/Lecture |
|
|
Enregistrement........................................................................................ |
|
22 |
Lecture |
|
23 |
Fonctions ..........................utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc |
24 |
Enregistrement
Utilisation du zoom
Réglage manuel de la luminosité de l’image (exposition) Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot) Pour détacher le sujet sur l’image (TELE MACRO)
Utilisation du commutateur AUTO LOCK Pour régler la mise au point manuellement
Agrandissement et mise au point de l’image (Mise au point étendue) Pour régler l’exposition dans le cas de sujets en contre-jour
Pour enregistrer en mode miroir Utilisation du flash
Pour utiliser un trépied
Lecture
Pour utiliser la fonction Zoom de lecture Pour régler le volume du film
suite 5
Enregistrement/Lecture |
|
Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la |
|
batterie) |
|
Pour désactiver le bip de confirmation des opérations |
|
Initialisation des réglages |
|
Pour initialiser les réglages |
|
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement/lecture............................. |
28 |
Recherche du point de départ................................................................. |
31 |
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent (END SEARCH) ...... |
31 |
Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification de |
|
l’enregistrement) ............................................................................................ |
31 |
Télécommande........................................................................................ |
32 |
Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable)........................... |
32 |
Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date)... |
33 |
Raccordement à un téléviseur pour visionner......................................... |
34 |
Utilisation des menus |
|
Utilisation des options de menu .............................................................. |
38 |
de menu..................................................................................... |
40 |
Menu REGL.CAMES.......................................................................... |
42 |
Réglages permettant de régler le caméscope selon les conditions |
|
d’enregistrement (SPOTMETRE/BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.) |
|
Menu REGL.MEM.............................................................................. |
47 |
Réglages du « Memory Stick Duo » (ENREG.CONT/QUALITE/TAILLE/ |
|
SUPPR.TOUT/NOUV.DOSS., etc.) |
|
Menu APPLI.IMAGE......................................................................... |
50 |
Effets spéciaux pour images ou fonctions d’enregistrement/de lecture |
|
supplémentaires (DIAPORAMA/EFFET SPEC., etc.) |
|
Menu MONTER&LIRE..................................................................... |
53 |
Réglages pour le montage ou la lecture d’enregistrements sous divers |
|
modes (LEC.VIT.V/RECH.DE FIN, etc.) |
|
Menu REGL.NORM.......................................................................... |
54 |
Réglages à effectuer pendant l’enregistrement sur une cassette ou autres réglages élémentaires (MODE ENR./MULTI-SON/REG.LCD/VIS/SORTIE AFF., etc.)
Menu HEURE/LANGU...................................................................... |
59 |
(REGL.HORLOGE/HEURE UNIV./LANGUAGE) |
|
Personnalisation du menu personnel...................................................... |
60 |
Copie/Montage |
|
Copie sur un autre appareil, comme un magnétoscope, un enregistreur |
|
de DVD, etc.................................................................................... |
62 |
6
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope............................ |
65 |
Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un « Memory Stick |
|
Duo »............................................................................................. |
67 |
Suppression d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo »......... |
67 |
Marquage d’informations spécifiques sur les images enregistrées |
|
dans le « Memory Stick Duo » (Protection de l’image/Marque |
|
d’impression) ................................................................................. |
68 |
Impression d’images enregistrées (imprimante compatible PictBridge).. |
69 |
Prises permettant de connecter des appareils externes......................... |
70 |
Utilisation d’un ordinateur |
|
Connexion à un ordinateur...................................................................... |
72 |
Copier des images fixes vers un ordinateur............................................ |
72 |
Copie de films enregistrés sur cassettes vers un ordinateur .................. |
75 |
Création d’un DVD (Accès direct à « Click to DVD »).............................. |
77 |
Dépannage |
|
Dépannage.............................................................................................. |
80 |
Indicateurs et messages d’avertissement............................................... |
95 |
Informations complémentaires |
|
Utilisation du caméscope à l’étranger ..................................................... |
99 |
Format HDV et enregistrement/lecture.................................................. |
100 |
A propos du « Memory Stick ».............................................................. |
102 |
A propos de la batterie “InfoLITHIUM”................................................... |
104 |
A propos de i.LINK................................................................................ |
105 |
Entretien et précautions ........................................................................ |
106 |
Spécifications........................................................................................ |
109 |
Référence rapide |
|
Identification des composants et des commandes................................ |
112 |
Index ..................................................................................................... |
115 |
7
Création d’images de qualité haute définition
Prise de vue au format HDV
Image de haute qualité
Le format HDV offre une résolution horizontale environ deux fois plus élevée que celle d’un téléviseur standard et produit donc des images contenant environ quatre fois plus de pixels, ce qui en assure la qualité élevée.
Votre caméscope est compatible HDV et prêt à filmer des images haute définition d’une netteté remarquable.
Qu’est-ce le format HDV ?
Le format HDV est un nouveau format vidéo qui permet d’enregistrer et de lire des images haute définition sur des cassettes DV standard.
•Votre caméscope est compatible avec la spécification HDV1080i, qui utilise 1080 lignes de balayage actives, conformément à la norme HDV, et enregistre des images à un débit d’environ 25 Mbps.
1080 lignes de balayage actives
•Ces instructions valent pour le format HDV1080i comme pour le format HDV, sauf cas particulier (auquel cas, le format concerné sera indiqué).
Pourquoi réaliser des films au format HDV ?
La vidéo numérique est désormais accessible à tous et vous permet de capturer les moments importants de votre vie en utilisant le format HDV et de les revivre en visionnant des images de haute qualité.
Votre caméscope est doté d’une fonction de conversion des images au format HDV en images de qualité SD (définition standard). Ce format vous permet de visionner vos images sur les anciens formats de téléviseurs 4:3 et à écran large 16:9 lorsque vous ne disposez pas de téléviseur haute définition pour visionner vos images au format HDV.
•Cette fonction permet de convertir les vidéos du format HDV au format DV, à des fins de lecture ou de montage lorsque votre caméscope est connecté à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n’est pas compatible avec le format HDV1080i. Dans ce cas, la qualité des images est SD (définition standard).
8
Visionnage sur un téléviseur
Vous pouvez lire les images que
qu’images de qualité HD (haute définition) sur un téléviseur haute définition.
•Pour plus d’informations sur les téléviseurs compatibles avec un appareil HDV1080i, reportez-vous à la page 101.
Visionnage sur un téléviseur 16:9 ou 4:3 (p. 34)
Pour lire vos enregistrements sur un téléviseur conventionnel, votre caméscope peut convertir une vidéo enregistrée au format HDV en qualité SD (définition standard).
Copie vers d’autre matériel vidéo (p. 62)
Raccordement à un appareil HDV1080i
Vous pouvez copier des images en qualité HD (haute définition) à l’aide d’un câble i.LINK (en option).
Raccordement à un appareil non compatible HDV1080i
Pour copier vos enregistrements, utilisez votre caméscope pour les convertir du format HDV en qualité SD (définition standard).
Raccordement à un ordinateur (p. 72)
Copie des images fixes à partir du « Memory Stick Duo » vers un ordinateur
Reportez-vous à la page 72.
Copie d’un film enregistré sur cassette vers un ordinateur
La configuration de l’ordinateur doit être adaptée au format de la vidéo à copier (format HDV ou DV). Pour plus de détails, reportez-vous à la page 75.
définition haute qualité de d’images Création
9
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
« Memory Stick Duo » (1) (p. 20, 102)
Adaptateur pour Memory Stick Duo (1) (p. 103)
Adaptateur secteur (1) (p. 11)
Cordon d’alimentation (1) (p. 11)
Télécommande sans fil (1) (p. 32)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Cordon de liaison audio et vidéo (1) (p. 34, 62)
Câble vidéo composant (1) (p. 34, 35)
Câble USB (1) (p. 72)
Bandoulière (1) (p. 113)
Batterie rechargeable NP-FM50 (1) (p. 11, 104)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Capuchon de l’objectif (1)
Fixé au caméscope.
Pare-soleil (1) (p. 114)
Utilisez le pare-soleil pour effectuer une prise de vue lorsque la luminosité est élevée, par exemple,
10 au soleil.
Vous pouvez charger la batterie “InfoLITHIUM” (modèle M) (p. 104) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Commutateur
POWER
Prise DC IN
Fiche DC
Vers la prise murale |
|
|
Adaptateur |
Cordon d’alimentation |
secteur |
2Faites coulisser le commutateur POWER vers le haut sur OFF (CHG). (réglage par défaut).
Témoin CHG (charge)
1Fixez la batterie en la faisant coulisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
3Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope. Assurez-vous que lerepère situé sur la fiche DC est tourné vers le haut.
Ouvrez le
cache de la prise DC IN.
Le repère est orienté vers le haut.
Préparation
suite 11
Etape 2 : Recharge de la batterie (suite)
4Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale à l’aide du cordon d’alimentation.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la batterie commence à se charger.
5Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope et de la fiche DC.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN en tenant votre caméscope et la fiche DC.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER vers le haut sur la position OFF (CHG). Faites coulisser la manette BATT (déblocage de la batterie) et retirez la batterie.
Manette BATT (déblocage de la batterie)
Avant de ranger la batterie
Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger pour une période prolongée (p. 104).
Pour utiliser une source d’alimentation externe
Pour utiliser votre caméscope tout en le raccordant à la prise murale, effectuez les mêmes branchements que pour le
chargement de la batterie. La batterie ne se 12 décharge pas dans ce cas.
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie |
Temps de charge |
NP-FM50 (fournie) |
150 |
NP-QM71D |
260 |
NP-QM91D |
360 |
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Enregistrement au format HDV
|
Durée de |
Durée de |
Batterie |
prise de vue |
prise de |
|
continue* |
vue type* |
|
|
|
NP-FM50 |
80 |
40 |
(fournie) |
90 |
50 |
|
85 |
45 |
|
|
|
NP-QM71D |
205 |
110 |
|
225 |
120 |
|
215 |
115 |
|
|
|
NP-QM91D |
315 |
170 |
|
345 |
190 |
|
325 |
175 |
|
|
|
Enregistrement au format DV |
|
|
|
|
|
|
Durée de |
Durée de |
Batterie |
prise de vue |
prise de |
|
continue* |
vue type* |
|
|
|
NP-FM50 |
90 |
50 |
(fournie) |
100 |
55 |
|
95 |
50 |
|
|
|
NP-QM71D |
225 |
120 |
|
250 |
135 |
|
235 |
130 |
|
|
|
NP-QM91D |
345 |
190 |
|
380 |
205 |
|
360 |
195 |
|
|
|
*Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage est allumé. Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage est éteint.
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur avec le panneau LCD fermé.
•La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous et hors tension répétées.
Temps de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Images au format HDV
|
Panneau |
Panneau |
|
Batterie |
LCD |
||
LCD fermé |
|||
|
ouvert* |
||
|
|
||
|
|
|
|
NP-FM50 |
105 |
115 |
|
(fournie) |
|||
|
|
||
|
|
|
|
NP-QM71D |
255 |
285 |
|
NP-QM91D |
390 |
430 |
Images au format DV
|
Panneau |
Panneau |
|
Batterie |
LCD |
||
LCD fermé |
|||
|
ouvert* |
||
|
|
||
|
|
|
|
NP-FM50 |
125 |
145 |
|
(fournie) |
|||
|
|
||
|
|
|
|
NP-QM71D |
305 |
355 |
|
|
|
|
|
NP-QM91D |
465 |
535 |
|
|
|
|
* Lorsque le rétroéclairage est allumé.
Batterie
•Avant de changer la batterie, faites coulisser le commutateur POWER vers le haut sur OFF (CHG).
•Le témoin CHG (charge) clignote pendant le chargement, sinon les informations relatives à la batterie (p. 27) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes.
–la batterie n’est pas installée correctement ;
–la batterie est endommagée ;
–la batterie est totalement déchargée. (Cela concerne uniquement les informations relatives à la batterie.)
•La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
•Utilisez la batterie “InfoLITHIUM” (modèle M) fournie ou en option. Vous ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FM30 sur votre caméscope.
•Si vous utilisez une lampe vidéo sur votre caméscope, il est conseillé d’utiliser une batterie de type NP-QM71D ou NP-QM91D.
Durée de charge/enregistrement/lecture
•Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C. (Utilisation
recommandée à une température de 10 à 30 °C).
•La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope et que les températures sont basses.
•La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Adaptateur secteur
•Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
•N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
•Ne court-circuitez pas la fiche DC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
PRECAUTION
•Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale via l’adaptateur.
Préparation
13
Pour enregistrer ou lire un enregistrement, faites coulisser le commutateur POWER à plusieurs reprises jusqu’à ce que le témoin approprié s’allume.
L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche lors de la première utilisation du caméscope (p. 18).
Commutateur
POWER
1Enlevez le capuchon d’objectif. Tirez le cordon du capuchon d’objectif vers le bas et fixez-le à la sangle.
Les témoins qui s’allument : CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur une cassette.
CAMERA-MEMORY : pour enregistrer sur un « Memory Stick Duo ».
PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des images.
•Lorsque vous faites coulisser le commutateur POWER de OFF (CHG) à CAMERA-TAPE ou CAMERA-MEMORY, la date et l’heure en cours s’affichent sur l’écran LCD pendant environ 5 secondes.
3Tenez correctement le caméscope.
2Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin approprié.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
4Tenez bien en main le caméscope, serrez la sangle.
14
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER vers le haut sur la position OFF (CHG).
•A l’achat, l’appareil est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie. ([ARRET AUTO], p. 59).
Préparation
15
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope ( ), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
).
90 degrés par rapport au caméscope
180 degrés (max)
90 degrés (max)
DISPLAY/BATT INFO
•Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau LCD, tâchez de ne pas appuyer
accidentellement sur les boutons situés à côté.
•Lorsque vous faites pivoter le panneau LCD à 180 degrés sur le côté de l’objectif , vous pouvez le refermer avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est très pratique pendant la lecture.
•Lorsque vous souhaitez refermer le panneau
LCD, faites-le pivoter comme illustré au point, puis fermez-le, l’écran LCD tourné vers l’intérieur.
Eteignez le rétroéclairage de l’écran LCD pour que la batterie dure plus longtemps.
Maintenez la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser
la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
•Reportez-vous à [LUMI.LCD] (p. 56) pour régler la luminosité de l’écran LCD.
Viseur
Vous pouvez visionner des images à l’aide du viseur lorsque le panneau LCD est fermé. La batterie dure plus longtemps lorsque vous n’utilisez pas le panneau
Manette de réglage de l’oculaire
Bougez-la jusqu’à ce que l’image soit claire.
•Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur en sélectionnant [REG. LCD/VIS.] - [AR-PL VISEUR] (p. 56).
16
Vous pouvez lire des images enregistrées (p. 23) ou modifier les réglages (p. 38) grâce à l’écran tactile.
Placez la main à l’arrière du panneau LCD pour le maintenir. Appuyez ensuite sur les touches affichées à
Appuyez sur la touche affichée sur l’écran LCD.
Touche DISPLAY/BATT INFO
•Effectuez les opérations telles qu’expliquées cidessus en appuyant sur les boutons de l’écran.
•Lorsque vous utilisez l’écran tactile, tâchez de ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pour afficher ou masquer les indicateurs à l’écran (tel que le code temporel, etc.).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez la
langue |
l’écran [LANGUAGE] |
dans le |
(HEURE/LANGU.) |
(p. 59). |
|
Vérification des indicateurs à l’écran (Guide d’affichage)
Vous pouvez facilement vérifier la signification de chaque indicateur qui s’affiche à l’écran LCD.
1 Appuyez sur .
60min |
0:00:00 |
||
|
MENU |
GUIDE |
|
|
AFFICH |
||
|
|
||
1/3 |
VERIF. |
VIT. |
|
STATUT |
OBTUR. |
||
|
|||
|
EA |
REGLA. |
|
|
PROG. |
EA |
2 Appuyez sur [GUIDE AFFICH].
|
Choisissez zone guide. |
GUIDE AFF. |
FIN |
Les indicateurs varient selon les réglages.
3Appuyez sur la zone incluant l’indicateur que vous souhaitez vérifier.
La signification des indicateurs inclus dans la zone apparaît à l’écran sous forme de liste. Si vous ne trouvez pas l’indicateur que vous souhaitez vérifier, appuyez sur
/ pour parcourir l’écran. Lorsque vous appuyez sur , l’écran
revient à l’affichage de la zone sélectionnée.
GUIDE AFFICH |
|
|
FIN |
|
MISE AU PT. : |
1/2 |
MANUEL |
EA PROG. : |
|
|
PROJECTEUR |
|
STEADYSHOT : |
|
ARRET |
Pour terminer l’opération
Appuyez sur [FIN].
Préparation
17
Réglez la date et l’heure lors de la première utilisation du caméscope. Lorsque vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque
fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER.
•Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant trois mois environ, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p.
108).
Commutateur POWER
Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.
1 Appuyez sur |
[MENU]. |
|
60min |
–:––:–– |
|
REGL.CAMES. |
|
|
|
EA PROG. |
|
|
SPOTMETRE |
|
|
BAL BLANCS |
OK |
|
|
3Sélectionnez [REGL.HORLOGE] avec/, puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE –:––:––
DATE |
|
2005 A |
1M 1J 0: 00 |
OK
4Réglez [A] (année) à l’aide de
/, puis appuyez sur .
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
REGL.HORLOGE –:––:––
DATE |
|
2005A |
1 M 1J 0: 00 |
OK
5Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes, puis appuyez sur .
L’horloge démarre.
2Sélectionnez le menu (HEURE/LANGU.) à l’aide de /, puis appuyez sur .
60min |
–:––:–– |
SORT |
. |
ROTAT |
U |
ARRETAUTO |
|
REGL.HORLOGE |
|
HEURE |
––:––:–– |
LANGUAGE |
|
EA P |
OK |
18 |
|
Cassette
Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini-DV(p. 100).
•La durée d’enregistrement dépend de [ MODE ENR.] (p. 54).
1Faites coulisser le levier OPEN/ EJECTdans le sens de la flèche, puis ouvrez le couvercle.
Couvercle
Levier OPEN/EJECT
Le logement de la cassette se soulève et s’ouvre automatiquement.
2Insérez une cassette fenêtre vers l’extérieur, puis appuyez sur .
|
Appuyez |
|
Fenêtre |
légèrement au |
|
milieu de la |
||
|
||
|
tranche de la |
|
|
cassette. |
Le logement de la cassette se rabaisse automatiquement. Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le logement. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
3 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Ouvrez le couvercle en utilisant la même procédure que celle décrite à l’étape 1, puis retirez la cassette.
Préparation
suite 19
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » (suite)
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez uniquement utiliser un
« Memory Stick Duo » portant la marque ou (p. 102).
•Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie selon la qualité ou la taille des images. Pour plus de détails, voir page 47.
Insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo » dans le bon sens jusqu’au déclic.
Témoin d’accès
•Si vous forcez le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, cela pourrait endommager le « Memory Stick Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d’images.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez une fois légèrement sur le « Memory Stick Duo ».
•Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, les données d’images pourraient être endommagées.
•Veillez à ce que le « Memory Stick Duo » ne sorte pas ou ne glisse pas lorsque vous l’insérez ou le retirez du caméscope.
20
Préparation
21
Enle vez le capuchon d’objectif.
REC START/ STOP
PHOTO
Commutateur POWER |
REC START/STOP |
1Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin correspondant à la sélection d’un support d’enregistrement.
Enregistrement de films sur cassette : Le témoin CAMERA-TAPE s’allume.
Enregistrement d’images fixes sur « Memory Stick Duo » : Le témoin CAMERA-MEMORY s’allume.*
* Le format des images est établi par défaut sur 4:3.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
2 Commencez l’enregistrement.
Films
Appuyez sur REC START/STOP(ou .
60min ENR.
60min
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur REC START/STOP.
•Par défaut, les images sont enregistrées au format HDV (p. 54).
Images
Appuyez légèrement sur PHOTO et maintenez la touche dans cette
position pour régler la mise au point
( ), puis |
( ). |
Bip |
Déclicdel’obturateu |
Témoinclignotant Témoinallumé |
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque disparaît, l’image est enregistrée.
•Vous pouvez enregistrer une image fixe sur un « Memory Stick Duo » tout en enregistrant des films sur une cassette ou en mode de veille en appuyant fermement sur PHOTO. La taille des images fixes est [1440 × 810] au format HDV, [1080 × 810] (4:3) ou [1440 × 810] (16:9) au format DV.
Pour vérifier le dernier enregistrement sur un « Memory Stick Duo »
Appuyez sur . Pour supprimer l’image, appuyez sur [OUI]. Appuyez sur pour revenir en mode de veille.
•Reportez-vous à la page 47 pour la taille d’image.
22
1Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
2 Commencez la lecture.
Films
Appuyez , puis pour commencer la lecture.
AC
B |
Stop
Permet de basculer entre la lecture et la pause.*
Rembobinage/avance rapide
*La lecture s’arrête automatiquement si l’appareil reste en mode de pause pendant plus de 3 minutes.
Images
Appuyez .
La dernière image enregistrée s’affiche.
A B C
P-MENU
Lecture cassette
Image précédente/suivante de l’écran d’index
ne s’affiche pas lorsqu’un
« Memory Stick Duo » n’est pas inséré ou qu’il ne contient aucun fichier d’images.
Pour régler le volume
Pour régler le volume, déplacez la manette EXPOSURE/VOL vers le haut et vers le bas (p. 27).
Pour rechercher une scène pendant la lecture
Lors de la lecture, appuyez et maintenez enfoncé/(Recherche d’images) ou/pendant l’avance rapide ou le rembobinage de la bande (Balayage par saut).
Pour visualiser des images dans d’autres dossiers, appuyez sur [DOSS. LECT.], sélectionnez un dossier à l’aide de /, puis appuyez sur (p. 49).
Affichage de l’écran d’index |
FIN |
B |
A |
• Vous pouvez lire dans plusieurs modes ([ |
Les 6 images précédentes/suivantes |
|
LEC. VIT.V], p. 53). |
||
L’image affichée avant le passage à l’écran |
||
Pour afficher les images d’un « Memory |
||
d’index. |
||
Stick Duo » sur l’écran d’index |
|
Enregistrement/Lecture
Appuyez sur . Appuyez sur l’image que vous souhaitez afficher en mode
d’affichage unique.
23
Enregistrement
Utilisation du zoom........
Déplacez légèrement la manette de zoompour un zoom plus lent. Déplacez-la davantage pour un zoom plus rapide.
Plan plus large :
(Plan large)
Vue rapprochée : (Téléobjectif)
•Lors de l’utilisation de la bague de zoom , réglez le commutateur FOCUS\/ZOOM et
sur la vitesse souhaitée |
apparaît). |
•Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les boutons de zoom de l’écran LCD.
•Pour que la mise au point soit nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet à filmer est de 1 cm (1/2 pouce) environ en mode Grand angle et 80 cm (2 5/8 pouce) environ en mode Téléobjectif.
•Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] si vous souhaitez un zoom supérieur à 10 ×. (p. 46)
•Si la bague de zoom est tournée trop rapidement, le zoom ne pourra pas s’ajuster à la vitesse souhaitée.
Réglage manuel de la luminosité de |
|
l’image (exposition).............. |
|
Manette EXPOSURE \/VOL Touche EXPOSURE
Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Par exemple, lors d’un enregistrement en intérieur dans la journée, vous pouvez régler manuellement l’exposition sur le mur de la pièce, afin d’éviter que les personnes proches de la fenêtre n’apparaissent sombres à cause du contre-jour. Au préalable, réglez le
commutateur AUTO LOCK sur OFF (p. 25).Appuyez sur EXPOSURE .
Réglez la luminosité en déplaçant la
manette EXPOSURE/VOL vers le haut ou vers le bas .
s’affiche. Déplacez la manette vers le haut pour obtenir une image plus lumineuse et vers le bas pour obtenir une image plus foncée.
•Pour revenir en mode automatique, appuyez à nouveau sur EXPOSURE.
•Le fait de garder le commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant plus de 12 heures restaure les valeurs par défaut.
Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot) .........
Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON. et [“NIGHTSHOT”] apparaît.)
•Pour enregistrer des images plus lumineuses, utilisez la fonction Super NightShot (p. 45). Pour enregistrer une image plus fidèle aux couleurs d’origine, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p. 45).
24
•Les fonctions NightShot et Super NightShot utilisent une lumière infrarouge. Par
conséquent, ne couvrez pas le port infrarougeavec les doigts ou d’autres objets et retirez le convertisseur (en option).
•Effectuez la mise au point manuellement (p. 25) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
•N’utilisez pas ces fonctions dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Pour détacher le sujet sur l’image |
|
(TELE MACRO) ........................ |
Appuyez sur TELE MACRO . apparaît et le zoom se déplace automatiquement jusqu’en haut du T (téléobjectif) et vous permet d’enregistrer des sujets rapprochés, jusqu’à environ 48 cm. Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur TELE MACRO ou effectuez un zoom grand angle (côté W).
•Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise au point.
•Effectuez la mise au point manuellement (p. 25) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
Utilisation du commutateur |
|
Commutateur AUTO LOCK........... |
Avec le commutateur sur OFF, vous pouvez définir manuellement les paramètres suivants. Vous retournez en mode automatique lorsque le commutateur est sur ON.
–[SPOTMETRE]
–exposition
–[EA PROG.]
–[BAL BLANCS]
–[VITESSE OBT.]
•Les réglages effectués lorsque le commutateur AUTO LOCK est sur OFF sont conservés lorsque le commutateur est positionné sur ON. Les réglages sont restaurés lorsque le commutateur est de nouveau sur OFF.
•Réglez le commutateur AUTO LOCK sur ON lors de l’utilisation du flash externe (en option).
Pour régler la mise au point manuellement.....................
Placez le commutateur FOCUS/ZOOMsur MANUAL ( apparaît).
Faites tourner labague de mise au pointpour régler la mise au point.
Pour régler la mise au point manuellement, réglez le commutateur FOCUS/ZOOM surAUTO.
•Utilisez également cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point sur un autre sujet.
•devient lorsque la mise au point ne peut
pas être réglée sur un sujet plus éloigné. devient lorsque la mise au point ne peut pas être réglée sur un sujet plus proche.
•Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Si vous souhaitez filmer un sujet de près, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis ajustez la mise au point.
Agrandissement et mise au point de l’image (Mise au point étendue) ..
Placez le commutateur FOCUS/ZOOMsur MANUAL en mode d’attente.
Appuyez sur EXPANDED FOCUSpour doubler la taille de l’image. Lorsque la mise au point est terminée, l’écran revient automatiquement à l’affichage de l’image normale.
Pour annuler la mise au point étendue, appuyez à nouveau sur EXPANDED FOCUS.
•Appuyez sur [SET] sur l’écran LCD de votre caméscope lors de la mise au point étendue pour régler la fonction de peaking. Appuyez sur [MARCHE] pour améliorer le contour du sujet pour une mise au point plus facile.
•Le peaking n’apparaît pas sur l’enregistrement de la cassette.
Pour régler l’exposition dans le cas de sujets en contre-jour .............
Pour compenser l’exposition pour les sujets en contre-jour, appuyez sur BACK LIGHT pour afficher . Pour annuler la fonction de compensation du contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.
•Le réglage que vous avez effectué revient au réglage par défaut lorsque vous débranchez le commutateur POWER (CHG) pendant plus de 12 heures.
suite
Enregistrement/Lecture
25
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. (suite)
Pour enregistrer en mode miroir...
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope ( ), puis faites-le pivoter à 180 degrés sur le côté de l’objectif ( ).
•Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est une
26 image normale.
Utilisation du flash ................... |
|
Appuyez plusieurs fois |
(flash) pour |
sélectionner un paramètre. |
|
Aucun indicateur n’est affiché : clignote automatiquement en cas de lumière environnante insuffisante.
(flash forcé) : permet de toujours utiliser le flash, quelle que soit la luminosité environnante.
(Pas de flash) : Enregistre sans flash.
•La distance recommandée par rapport au sujet lorsque le flash intégré est utilisé est de 0,5 à 2,5 m.
•Eliminez la poussière de la surface de la lampe du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit la lampe.
•Le témoin de charge du flash clignote pendant la charge et reste allumé en continu lorsque la charge de la batterie est terminée.
•Vous pouvez uniquement utiliser le flash en mode CAMERA-MEMORY.
•Si vous utilisez le flash dans des zones lumineuses, comme lors de la prise de vue d’un sujet en contre-jour, le flash peut s’avérer inutile.
•Vous pouvez modifier la luminosité du flash à l’aide de [NIV.FLASH] ou vous pouvez empêcher les yeux rouges à l’aide de [YEUX ROUGES] dans [REGL.FLASH] (p. 44).
Pour utiliser un trépied .............. |
|
Fixez le trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm) au logement du trépied à l’aide d’une vis de trépied.
Lecture
Pour utiliser la fonction Zoom de lecture..............................
Vous pouvez agrandir des images fixes sur un « Memory Stick Duo » d’environ 1,5 à 5 fois par rapport à leur taille d’origine.
Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom ou des touches de zoom situées sur l’écran LCD.
Lisez l’image que vous souhaitez agrandir.
Agrandissez l’image avec T (Téléobjectif).
Appuyez sur l’écran sur le point que vous souhaitez afficher au centre de l’image affichée.
Réglez l’agrandissement avec W (Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur [FIN].
•Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les boutons de zoom de l’écran LCD.
Pour régler le volume du film....... |
|
Pour régler le volume, déplacez la manette EXPOSURE/VOL vers le haut ou vers le bas. Déplacez la manette vers le haut pour augmenter le volume et vers le bas pour baisser le volume.
• Vous pouvez également régler le volume en appuyant (REGL. NORM.) [VOLUME] (p. 55).
Enregistrement/Lecture
Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la batterie)................................
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISPLAY/BATT INFO . La durée d’enregistrement approximative pour le format sélectionné et les informations relatives à la batterie s’affichent pendant environ 7 secondes. En appuyant sur DISPLAY/BATT INFO, vous pouvez visualiser les informations relatives à la batterie pendant vingt secondes au maximum.
Autonomie de la batterie (approximative)
BATTERY INFO
NIV. CHARGE BATTERIE
0% |
50% |
100% |
DUR. ENR. DISPONIBLE |
||
ECRAN LCD : |
72 min |
|
VISEUR |
: |
76 min |
Capacité d’enregistrement (approximative)
Pour désactiver le bip de confirmation des opérations ........................
Voir [BIP] (p. 58) pour régler le bip des opérations.
Pour initialiser les réglages ........ |
|
Appuyez sur RESET pour initialiser tous les réglages, y compris les réglages de la date et de l’heure.
(Les options de menu personnalisées dans le menu personnel ne sont réinitialisées.)
Autres éléments et fonctions
Microphone stéréo intégré Lorsqu’un microphone externe est
raccordé, l’entrée audio du microphone externe prend le pas sur les autres.
Témoin REC
Le témoin REC s’allume en rouge pendant l’enregistrement (p. 58).
Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande (p. 32) vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope.
Haut-parleur
Les sons sont émis par le haut-parleur.
•Pour plus d’informations sur le réglage du volume, reportez-vous à la page 23.
Enregistrement/Lecture
27
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement/ lecture
Enregistrement de films
En mode CAMERA-TAPE
2 3 4 5
ENR.
1
|
|
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
||
|
d’enregistrement |
|
|
ou |
|
|
) (54) |
|
|
|
|
Le mode d’enregistrement (SP ou LP) s’affiche également au format DV.
Autonomie de la batterie (approximative)
Statut d’enregistrement ([VEILLE] ou [ENR.] (enregistrement))
Code temporel (heure : minutes : secondes : image) ou compteur de bande (heure : minutes : secondes)
Capacité d’enregistrement de la cassette (approximative) (58)
Commutateur d’écran et vérificateur d’enregistrement END SEARCH/Rec (31)
Touche Menu personnel (38)
Enregistrement d’images fixes
8 |
2 |
90 |
qa |
|
60min |
1920 FINE |
11 |
|
101 |
|
|
|
|
qs |
7 |
Dossier d’enregistrement (49)Taille d’image (47)
Qualité ([FINE] ou [STD]) (47)
Indicateur « Memory Stick Duo » et nombre (approximatif) d’images pouvant être enregistrées
Touche de vérification (22)
Code de données pendant la
lecture
Les données de date et d’heure lors de l’enregistrement ainsi que celles de réglage du caméscope sont automatiquement enregistrées. Elles ne s’affichent pas à l’écran pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture (p. 58).
28
( ) correspond à la page de référence.
Les indicateurs ne sont pas enregistrés pendant l’enregistrement.
Visualisation de films
Sur une cassette
2 |
qd |
4 |
5 |
1 |
|
|
|
|
qf |
7 |
|
Indicateur de défilement de la bandeTouches de commande vidéo (23)
•Lors de la lecture d’une cassette enregistrée aux formats DV et HDV (le signal bascule entre les formats HDV et DV), l’image et le son disparaissent temporairement.
•Vous ne pouvez pas lire une cassette enregistrée au format HDV sur un caméscope pour format DV, ni sur des lecteurs pour format mini-DV.
Visualisation d’images fixes
2 |
qg 9 |
qh |
qj |
|
|
wdwf |
LECT.MEM. |
qk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ql |
w; |
wa |
ws |
7 |
|
Nom de fichier de données
Nombre d’images/Nombre total d’images enregistrées dans le dossier de lecture en cours
Dossier de lecture (49)
Icône du dossier précédent/suivant
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque la première ou la dernière image du dossier en cours est affichée et lorsqu’il existe plusieurs dossiers dans le même « Memory Stick Duo ».
: Appuyez |
|
|
|
pour revenir au |
||
dossier |
|
|
|
|
|
|
: Appuyez |
|
|
|
pour passer au |
||
dossier |
|
|
|
|
|
|
: Appuyez |
|
|
|
|
|
pour revenir |
|
|
|
au dossier précédent ou passer au suivant.
Touche de suppression d’image (67)
Touche de sélection de lecture d’une cassette (23)
Touche d’image précédente/suivante (23)
Touche d’affichage de l’écran d’index (23)
Marque de protection d’image (68)Marque d’impression (68)
Enregistrement/Lecture
suite 29
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement (suite)
Indicateurs lorsque vous effectuez des modifications
Reportez-vous à [GUIDE AFFICH] (p. 17) pour vérifier la fonction de chaque indicateur affiché sur l’écran LCD.
En haut à gauche |
En haut à droite |
VEILLE |
Indicateur Signification
Format d’enregistrement (54)
MIC.EX.SURND (56)
MODE AUDIO (55)*
Enregistrement de photos en continu (47)
|
Mode d’enregistrement (54)* |
Enregistrement avec le retardateur (46)
SEL.GD FRMAT (55)*
Enregistrement de photos par intervalles (52)
Flash (44)
Mesure du niveau d’enregistrement (56)
En haut à droite
Indicateur Signification
Entrée HDV/DV entrée (65)
Sortie HDV/DV (34, 64)
raccordement i.LINK (34, 64, 65)
Mémoire à zéro réglable (32)
Diaporama (51)
|
Rétroéclairage LCD |
|
désactivé (16) |
Au centre |
|
|
|
Indicateur |
Signification |
|
|
|
NightShot (24) |
|
|
|
Super NightShot (45) |
|
|
|
Color Slow Shutter (45) |
|
|
|
Raccordement PictBridge |
|
(69) |
|
|
|
Avertissement (95) |
|
|
En bas |
|
|
|
Indicateur |
Signification |
|
REG.EXP.AUTO (44) |
|
REGL BAL.B (44) |
|
|
|
Effet d’image (51) |
|
|
|
Effet numérique (50) |
|
|
|
Mise au point manuelle |
|
(25) |
|
EA PROG. (p. 42) |
Netteté (43)
Rétroéclairage (25)
|
Balance des blancs (43) |
|
|
|
SteadyShot désactivé (46) |
Zébré (45)
TELE MACRO (25)
COUL. CAMES. (44)
Bague de zoom (24)
Vitesse d’obturation (43)
OBJ.GD. ANGLE (46)
*Ces réglages peuvent être uniquement effectués pour les images au format DV.
30