SONY HDR-CX560E, HDR-CX560VE, HDR-CX700E User Manual

0 (0)

Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.

Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.

Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning.

Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.

http://www.sony.net/

Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).

Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).

Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.

Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).

Digital HD Video

Camera Recorder

FR/DE/NL/IT

4-271-155-22(1)

Mode d’emploi du

FR

caméscope

 

 

 

 

Bedienungsanleitung

DE

 

 

 

Bedieningshandleiding

NL

 

 

 

Manuale delle istruzioni

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2011 Sony Corporation

Printed in Japan

 

 

HDR-CX560E/CX560VE/CX690E/CX700E/CX700VE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lisez ceci avant tout

Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.

ATTENTION

Batterie

Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures

de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :

Ne démontez pas la batterie.

N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.

Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.

N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.

N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.

Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.

Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.

Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.

Gardez la batterie au sec.

FR

Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.

Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.

Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.

Adaptateur secteur

N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.

Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur

de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.

Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.

Remarque sur le cordon d’alimentation

Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique.

Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.

POUR LES CLIENTS EN EUROPE

Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD (HDR-CX560VE/CX700VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/

Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.

Attention

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Avis

Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans

les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens

disposant de systèmes de FR collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.

En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire

au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays

de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.

Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.

FR

En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous

rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.

Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Eléments fournis

Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.

Adaptateur secteur (1)

Cordon d’alimentation (1)

Câble A/V composant (1)

Câble de raccordement A/V (1)

Câble prenant en charge la connexion

USB (1)

Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré du caméscope (p. 11) est trop court pour le raccordement.

Pare-soleil (1) (uniquement pour HDRCX690E/CX700E/CX700VE)

Pour fixer le pare-soleil, reportez-vous à la page 76.

Télécommande sans fil (1)

Une pile bouton au lithium est déjà installée. Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la télécommande sans fil.

Batterie rechargeable NP-FV50 (1)

CD-ROM « Handycam » Application Software (1) (p. 38)

« PMB » (logiciel, comprenant l’« Aide PMB »)

Guide pratique de « Handycam » (PDF)

« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)

Ce caméscope contient une application logicielle intégrée appelée « PMB Portable » (p. 41).

Reportez-vous à la page 18 pour connaître la carte mémoire compatible avec ce caméscope.

FR

Utilisation du caméscope

Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises.

Viseur (HDR-CX690E/

Pare-soleil (HDR-CX690E/

CX700E/CX700VE)

CX700E/CX700VE)

Ecran LCD

Batterie

Câble USB intégré

Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « Précautions » (p. 68).

Options de menu, panneau LCD, viseur (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) et objectif

Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.

L’écran LCD et le viseur (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE) sont issus d’une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître

en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent du processus de

fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.

Points noirs

Points blancs, rouges, bleus ou verts

Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif (HDRCX690E/CX700E/CX700VE) se trouve exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement.

Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.

A propos du réglage de la langue

Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures

d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 16).

Enregistrement

Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la

première utilisation. Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc.

Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.

Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.

FR

Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.

Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.

Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.

Remarques sur la lecture

Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope.

Les films de qualité d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants.

Supports enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)

Les supports DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) peuvent être lus avec des appareils compatibles avec la norme AVCHD. Vous ne pouvez pas lire les disques enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) avec les lecteurs/enregistreurs DVD car ils ne sont pas compatibles avec la norme AVCHD. Si vous insérez un disque enregistré au format AVCHD (qualité d’image haute définition (HD)) dans un lecteur/ enregistreur DVD, il se peut que vous ne puissiez pas l’éjecter.

Enregistrez toutes vos données d’image

Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Pour sauvegarder des images sur votre ordinateur, reportez-vous à la page 36, et pour sauvegarder des images sur des appareils externes, reportezvous à la page 44.

FR

Le type de disques ou supports sur lesquels les images peuvent être sauvegardées dépend du

[Mode ENR] sélectionné quand les images ont été enregistrées. Les films enregistrés avec

[Qualité 50p] peuvent être sauvegardés à l’aide d’un support externe (p. 46). Les films

enregistrés avec [Qual. la+élevée] peuvent être sauvegardés sur un support externe ou sur des disques Blu-ray.

Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur

Veillez à retirer la batterie ou à débrancher l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors tension.

Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.

Remarque sur la température du caméscope/de la batterie

Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).

Si le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires

N’essayez pas de formater le support d’enregistrement inséré dans le caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.

Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager

la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.

Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.

Si vous ne parvenez pas à enregistrer/ lire vos images, utilisez la fonction [Formater]

Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées. En pareil cas, sauvegardez tout d’abord vos images sur un support externe, puis utilisez la

fonction [Formater] en appuyant sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages support)] [Formater] le support souhaité (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)

.

Remarques sur les accessoires en option

Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony d’origine.

Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions.

A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran

Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension.

Dans ce manuel, la mémoire interne (HDRCX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) et la carte mémoire sont appelées « supports d’enregistrement ».

Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.

La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.

Confirmer le nom du modèle de votre caméscope

Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel lorsqu’il y a une différence de spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope.

Les principales différences de spécifications de cette série sont les suivantes.

 

 

Capacité

 

 

Support

du support

Prise USB

 

d’enregistrement

d’enregistrement

 

 

 

 

interne

 

 

 

 

 

HDR-

Mémoire interne

 

Sortie

CX560E/

64 Go

+ carte mémoire

uniquement

CX560VE*

 

 

 

 

 

 

 

 

HDR-

Carte mémoire

 

CX690E**

 

 

 

Entrée/

 

 

 

HDR-

 

 

Mémoire interne

 

Sortie

CX700E**/

96 Go

 

+ carte mémoire

 

CX700VE* **

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le modèle avec un * est équipé d’un GPS. Le modèle avec ** est équipé d’un viseur.

Remarques sur l’utilisation

Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.

Ejecter la carte mémoire alors que le témoin d’accès (p. 19) est allumé ou clignote

Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 21) ou le témoin d’accès (p. 19) sont allumés ou clignotent

Si vous utilisez une bandoulière (vendue séparément), ne cognez pas le caméscope contre un autre objet.

FR

Table des matières

Lisez ceci avant tout.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Préparation

Étape 1 : Chargement de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chargement de la batterie à l’étranger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Vérification des réglages du support d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Copie de films et photos (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).. . . . . . . 19

Enregistrement/Lecture

Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Obtention des informations de localisation à l’aide du GPS (HDR-CX560VE/CX700VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Sélection du mode d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réglage pour les conditions d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Lecture sur le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lancer de la Lecture de la sélection.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Lecture d’images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Opérations avancées

Suppression de films ou de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Fonctions utiles disponibles si vous connectez le caméscope à un ordinateur.. . . . . 36 Préparation d’un ordinateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Lors de l’utilisation d’un Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Démarrage de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Téléchargement d’images vers un service de réseau.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

FR

Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un appareil

externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Création d’un disque avec le graveur DVD, DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide

d’un graveur DVD, etc., autre que DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam ».. . . . . 61

Informations complémentaires

Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être

enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Précautions.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Spécifications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

matières des Table

Référence rapide

Indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Eléments et commandes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

FR

SONY HDR-CX560E, HDR-CX560VE, HDR-CX700E User Manual
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
1 Eteignez le caméscope en fermant l’écran LCD après avoir replacé le viseur (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
2 Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
3 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale.
Le témoin /CHG (flash/chargement) s’allume et le chargement commence. Le témoin / CHG (flash/chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN.
Témoin /CHG (flash/ chargement)
Fiche CC

Préparation

Étape 1 : Chargement de la batterie

Prise DC IN

Batterie

Adaptateur secteur

Cordon d’alimentation

Vers la prise murale

FR

10

4 Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.

Pour recharger la batterie à l’aide de votre ordinateur

Cette méthode est utile lorsque l’adaptateur secteur n’est pas disponible.Eteignez le caméscope et fixez la batterie sur le caméscope.

Connectez votre caméscope à un ordinateur en marche à l’aide du câble USB intégré.

Vers la prise murale

Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez le caméscope de l’ordinateur (p. 39).

Remarques

Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs.

Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source d’alimentation, la batterie de l’ordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. Ne laissez pas le caméscope connecté à un ordinateur de cette manière.

Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.

Conseils

Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur USB/adaptateur secteur AC-U501AD/AC-U50AG (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R ou CP-AL Sony (vendu séparément) pour recharger le caméscope.

Le chargeur USB/l’adaptateur secteur peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions.

Le témoin /CHG (flash/chargement) peut ne pas s’allumer lorsque l’autonomie restante de la batterie est faible. En pareil cas, rechargez la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.

Préparation

FR

11

Durée de chargement

Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée.

Batterie

Durée de chargement

Adaptateur secteur

Câble USB intégré*

 

NP-FV50 (fournie)

155

315

NP-FV70

195

600

NP-FV100

390

1050

Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température de 25 C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de

températures allant de 10 C à 30 C.

*Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble du support de raccordement USB.

Conseils

Concernant la durée d’enregistrement et de lecture, reportez-vous à la page 65.

Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur droit de l’écran LCD.

Retrait de la batterie

Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) ( ), puis retirez la batterie ( ).

Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation

Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 1 : Chargement de la batterie » (p. 10). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.

FR

12

Remarques sur la batterie

Lorsque vous fixez une torche vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie NP-FV70 ou NP-FV100.

Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins

 

 

 

 

(Film)/

(Photo) (p. 21) et le témoin d’accès (p. 19) sont éteints.

 

 

 

 

 

 

Le témoin

/CHG (flash/chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :

 

 

 

La batterie n’est pas correctement installée.

 

 

 

La batterie est endommagée.

 

 

 

La température de la batterie est faible.

 

 

 

Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.

 

 

 

 

 

La température de la batterie est élevée.

 

 

 

Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.

Préparation

 

 

 

 

Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.

Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Arrêt automatique]).

Remarques sur l’adaptateur secteur

Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.

N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.

Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Chargement de la batterie à l’étranger

Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.

N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

FR

13

Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.

Votre caméscope est sous tension.

Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.

Témoin MODE

Touche POWER

2

3

Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.].

Appuyez sur la touche sur l’écran LCD

Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de /, puis appuyez sur [Suiv.].

Pour régler la date et l’heure de nouveau, appuyez sur (MENU) [Configuration]

[ (Réglages horloge)] [Régl. date&heure] [Date&heure]. Lorsqu’une option n’est pas sur l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce qu’elle apparaisse.

FR

14

4

5

6

Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.].

Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance d’une heure.

Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.].

Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur / pour régler la valeur, puis appuyez sur [Suiv.] .

Préparation

L’horloge démarre.

Remarques

La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et

l’heure, appuyez sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages lecture)] [Code données]

[Date/heure] .

Vous pouvez désactiver les bips sonores de fonctionnement en appuyant sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages généraux)] [Bip] [Désact] .

Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile.

Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (HDR-CX560VE/CX700VE).

FR

15

Mise hors tension de l’appareil

Fermez l’écran LCD.

Si le viseur est sorti, replacez-le comme indiqué sur l’illustration ci-dessous (HDRCX690E/CX700E/CX700VE).

Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et le caméscope se met hors tension.

Conseils

Vous pouvez également mettre le caméscope hors tension en appuyant sur POWER.

Lorsque [Mise ss tension/LCD] est réglé sur [Désact], éteignez votre caméscope en appuyant sur POWER (HDR-CX560E/CX560VE).

Mise sous et hors tension du caméscope à l’aide de l’écran LCD ou du viseur (HDRCX690E/CX700E/CX700VE)

Le caméscope est sous ou hors tension selon le statut de l’écran LCD ou du viseur.

 

Statut

Caméscope

Ecran LCD

 

Viseur

 

 

Ouvert

 

Replacé

Activé

 

Sorti

Activé

 

 

Fermé

 

Replacé

Désactivé

 

Sorti

Activé

 

 

Remarques

Même si l’écran LCD est fermé, si le viseur est sorti, le caméscope n’est pas mis hors tension. Lorsque vous mettez le caméscope hors tension, veillez à ce que le viseur soit replacé dans sa position originale.

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.

Appuyez sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages généraux)] [Language Setting] la langue souhaitée .

FR

16

Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement

Le support d’enregistrement qui peut être utilisé varie en fonction de votre caméscope. Les icônes suivantes sont affichées sur l’écran de votre caméscope.

HDR-CX690E

Carte mémoire

HDR-CX560E/CX560VE/

*

 

CX700E/CX700VE

 

Mémoire interne

Carte mémoire

 

*Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.

Conseils

Reportez-vous à la page 66 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.

Reportez-vous à la page 67 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.

Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE)

Appuyez sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages support)][Sélection support].

L’écran [Sélection support] apparaît.

Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité, puis sur .

Les films et les photos sont enregistrés sur le support sélectionné.

Vérification des réglages du support d’enregistrement

En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.

Icône du support d’enregistrement

L’icône affichée peut varier en fonction de votre modèle.

Préparation

FR

17

Insérer une carte mémoire

Remarques

Réglez le support d’enregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une carte mémoire (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope

 

 

Classe de vitesse SD

Décrite dans ce

 

 

 

manuel

« Memory Stick PRO

 

 

 

Duo » (Mark2)

 

« Memory Stick PRO

« Memory Stick PRO-

 

Duo »

 

 

HG Duo »

 

 

 

Carte mémoire SD

 

 

 

Carte mémoire SDHC

 

Class 4 ou plus

Carte SD

 

 

rapide

Carte mémoire SDXC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.

Des « Memory Stick PRO Duo », deux fois plus petits qu’un « Memory Stick », ou des cartes SD de taille standard peuvent être utilisés pour ce caméscope.

N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Les « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes SD jusqu’à 64 Go ont été vérifiés pour fonctionner avec votre caméscope.

Remarques

Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.

Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.

*exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.

Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au déclic.

Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire.

FR

18

Témoin d’accès

Sens du coin cranté.

L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.

Fermez le cache.

Remarques

Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire.

Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.

N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.

Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.

Ejection de la carte mémoire

Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.

Copie de films et photos (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)

HDR-CX560E/CX560VE

Vous pouvez copier des films et photos depuis le support d’enregistrement interne vers la carte mémoire.

HDR-CX700E/CX700VE

Vous pouvez copier des films et photos dans les deux sens entre le support d’enregistrement interne et la carte mémoire.

Appuyez sur (MENU) [Éditer/Copier] [Copier], puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.

Préparation

FR

19

Fixez la poignée.
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).

HDR-CX690E : carte mémoire

HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE : support d’enregistrement interne

Conseils

Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 17

(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

1

2

FR

20

Enregistrement de films

(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film (Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo

Touche START/STOP

[VEILLE] [ENR.]

Touche MODE

Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).

Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.

Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.

Pour afficher les options sur l’écran LCD de nouveau

Appuyez n’importe où sur l’écran excepté sur les boutons de l’écran LCD de manière à ce que vous puissiez utiliser les options. Vous pouvez modifier les réglages à l’aide du menu [Réglage affichage].

au bout

d’environ 4 secondes

Capture de sourires

Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement d’un film (Détection de sourire). Lorsque le caméscope détecte des visages pendant l’enregistrement d’un film, la qualité d’image est réglée automatiquement ([Détection de visage]).

Enregistrement/Lecture

FR

21

Capture d’une photo

Cadre Détection de sourire

(Orange)

Cadre Détection de visage (Blanc)

Remarques

Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.

La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.

Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.

Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.

Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.

Le témoin d’accès (p. 19) est allumé ou clignote

L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote

Conseils

Reportez-vous à la page 66 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.

Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur PHOTO (Dual Rec).

[SteadyShot] est réglé sur [Activé] dans le réglage par défaut.

Vous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus.

Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés.

Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages support)] [Informations support].

L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [Image guide] sur [Act], et enregistrez les images à l’aide du cadre externe affiché sur l’écran comme guide.

Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope ( ), puis ajustez l’angle ( ).

90 degrés (maximum)

 

180 degrés (maximum)

90 degrés vers le

caméscope

 

Lorsque vous procédez à un enregistrement uniquement avec le viseur, sortez ce dernier et fermez le panneau LCD. Si l’indicateur sur le viseur semble flou, réglez la manette du viseur située sur le côté de celui-ci (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).

FR

22

Code de données pendant l’enregistrement

La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, ainsi que les coordonnées (HDR-CX560VE/ CX700VE), sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne

sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur (MENU) [Configuration][ (Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhaité .

Prises de photos

(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film (Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo

Touche PHOTO

Clignote S’allume

Touche MODE

Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.

Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).

L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos.

Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis réappuyez.

Enregistrement/Lecture

FR

23

Conseils

Reportez-vous à la page 67 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.

Pour modifier la taille de l’image, appuyez sur (MENU) [Qualité image/Taille] [Taille Img] le réglage souhaité .

Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que est affiché.

Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité environnante est insuffisante. Le flash ne fonctionne pas en mode d’enregistrement de films. Vous pouvez modifier le flash de votre

caméscope en appuyant sur (MENU) [Caméra/Micro] [ (Flash)] [Flash] le réglage souhaité .

Si des taches circulaires apparaissent sur les photos

Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de points blancs circulaires.

Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans flash.

Particules (poussière, pollen, etc.) dans l’air

Obtention des informations de localisation à l’aide du GPS (HDR-CX560VE/ CX700VE)

Lorsque vous réglez [Réglage du GPS] (p. 60) sur [Act], s’affiche sur l’écran LCD et votre caméscope commence à rechercher les satellites GPS et obtient les informations de

localisation. Obtenir les informations de localisation vous permet d’utiliser les fonctions telles que Visualiser carte.

L’indicateur change en fonction de la force de réception du signal GPS.

Le temps de traitement peut être réduit en téléchargeant les données d’assistance GPS sur le caméscope à l’aide du logiciel « PMB » fourni. Installez « PMB » sur votre ordinateur (p. 38) et connectez l’ordinateur à Internet. Raccordez ensuite le caméscope à l’ordinateur et les données d’assistance GPS sont mises à jour automatiquement.

Les données d’assistance GPS peuvent ne pas fonctionner dans les cas suivants :

Lorsqu’elles ne sont pas mises à jour pendant environ 30 jours au moins

Lorsque la date et l’heure du caméscope ne sont pas correctement réglées

Lorsque le caméscope est déplacé sur une longue distance

Les cartes intégrées sont fournies par les sociétés suivantes : la carte du Japon par ZENRIN CO., LTD., celles des autres régions par NAVTEQ.

FR

24

Sélection du mode d’enregistrement

Vous pouvez modifier la qualité de l’image que vous enregistrez en appuyant sur (MENU) [Qualité image/Taille] [Mode ENR].

Les types de supports sur lesquels les images peuvent être sauvegardées dépendent du mode d’enregistrement sélectionné.

Pour plus de renseignements sur l’opération de sauvegarde à l’aide d’appareils externes, voir page 44.

Types de supports

 

Mode d’enregistrement

PS*

FX

FH/HQ/LP

 

 

 

 

 

 

 

Sur ce caméscope

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Support d’enregistrement interne

 

 

 

 

Carte mémoire

 

 

 

Sur des appareils externes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Support externe (appareil de stockage

 

 

 

 

USB)

 

 

 

 

Disques Blu-ray

 

 

 

AVCHD Disques d’enregistrement

 

* [PS] ne peut être réglé que si [Img. par seconde] est réglé sur [50p].

Enregistrement/Lecture

FR

25

Réglage pour les conditions d’enregistrement

Prise de vue dans des endroits sombres (NightShot)

Lorsque vous appuyez sur NIGHTSHOT, apparaît et vous pouvez enregistrer des images même dans l’obscurité totale.

Appuyez de nouveau sur NIGHTSHOT pour désactiver la fonction NightShot.

L’utilisation de l’option NightShot dans des endroits lumineux va entraîner un mauvais fonctionnement de votre ordinateur.

Port infrarouge

Comment utiliser la molette MANUAL

Appuyez sur MANUAL pour passer au mode de fonctionnement manuel et faites pivoter la molette pour faire le réglage. Une pression sur MANUAL permet de permuter le mode de fonctionnement entre manuel et automatique.

Pour attribuer une option de menu

Appuyez sur MANUAL et maintenez la pression pendant quelques secondes pour afficher l’écran [Réglage de la molette]. Faites pivoter la molette MANUAL pour attribuer une option. Vous pouvez attribuer [Mise au P], [Exposition], [IRIS], [Vitesse d’obturateur], [Régl. exposition auto], ou [Réglage bal. blancs].

Utilisation d’un trépied

Fixez un trépied (vendu séparément) au logement du trépied à l’aide d’une vis de trépied (vendue séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).

Réglage de la mise au point, etc., manuellement (molette MANUAL)

Il est pratique de faire des réglages manuels à l’aide de la molette MANUAL en attribuant une option de menu ([Mise au P] par défaut) à la molette MANUAL.

Touche MANUAL

Molette MANUAL

Logement du trépied

FR

26

Lecture sur le caméscope

Vous pouvez lire des images avec un son puissant grâce aux haut-parleurs stéréo intégrés dans le caméscope.

Par défaut, les films et les photos enregistrés sur le support d’enregistrement suivant sont lus. HDR-CX690E : carte mémoire

HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE : support d’enregistrement interne

Conseils

Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 17 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure. Il peut également afficher des images enregistrées en fonction d’informations de localisation (HDR-CX560VE/CX700VE).

1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.

Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.

2 Appuyez sur (Afficher Images).

L’écran de visualisation d’événement s’affiche au bout de quelques secondes.

3 Appuyez sur / pour sélectionner l’événement de votre choix ( ).

Touche [Changer l’affichage]

Touche de Lecture de la sélection

Enregistrement/Lecture

Retour à l’écran MENUEvénements

Touche Changer l’affichage (HDR-CX560VE/CX700VE)

FR

27

/ : vers l’événement précédent/suivant

Nom de l’événement

Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photosBarre chronologique

Touche de Lecture de la sélection*

Touche de changement de l’échelle d’événement

* S’affiche uniquement lorsque la qualité de l’image est réglée sur [Qualité HD].

L’écran d’index des événements apparaît lorsque vous appuyez sur l’événement affiché au milieu.

Vous pouvez également choisir un événement en appuyant sur sur la barre chronologique.Appuyez sur (changement de l’échelle d’événement) en bas à droite de l’écran de manière à

pouvoir changer la plage de temps de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois, ce qui modifie le nombre d’événements pouvant être affichés sur la barre chronologique.

4 Appuyez sur l’image que vous voulez voir.

Appuyez sur pour sélectionner le type d’image devant être affiché dans l’index dans [FILM] (films uniquement), [PHOTO] (photos uniquement), ou [FILM/ PHOTO] (films et photos mélangés).

Pour revenir à l’écran de visualisation d’événement

/ : affiche la page précédente/suivante (Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé fait défiler l’écran d’index.)

Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photosTitre de l’événement

Touche de changement de type d’imageFilm

Photo

Durée de lecture totale des films dans l’événement (nombre total de photos, s’il n’y a que des photos)

s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous vous êtes arrêté la dernière fois.

FR

28

Faire fonctionner le caméscope tout en lisant un film

Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que le caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [FILM/ PHOTO] (le réglage par défaut) ou [FILM] en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran d’index des événements.

Réglage du volume

 

Supprimer

 

Contexte

 

Arrêt*

Suivant

Précédent

Avance rapide*

Retour rapide*

Pause*/lecture

* Ces boutons ne peuvent être utilisés que quand le caméscope lit un film.

Remarques

Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.

Conseils

Appuyer sur la touche sur l’écran de lecture permet d’afficher les fonctions que vous pouvez utiliser actuellement et d’utiliser ces fonctions en toute facilité.

L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir de l’image sélectionnée atteint la dernière image.

 

Appuyez sur

/

en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.

Au fur et à mesure que vous appuyez sur

/

pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente

 

environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.

La date, l’heure, les conditions d’enregistrement et les coordonnées (HDR-CX560VE/CX700VE) sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant la

lecture, mais vous pouvez les afficher en appuyant sur

(MENU) [Configuration]

[

(Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhaité

 

.

Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

Réglage du volume sonore des films

Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume à l’aide de /

.

Enregistrement/Lecture

FR

29

Lecture de photos

Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous visionnez des photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez

[PHOTO] en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran d’index des événements.

Supprimer

Contexte

Précédent Suivant

Lancement/arrêt du diaporama

Conseils

Pour répéter Diaporama, appuyez sur [Rég. diaporama].

Lancer de la Lecture de la sélection

Appuyez sur Appuyez sur / pour sélectionner l’événement souhaité, puis appuyez sur [Sélection].

Appuyez sur [Enreg. de scénario] à l’écran une fois que la Lecture de la sélection est terminée afin de pouvoir sauvegarder le scénario de la Lecture de la sélection.

FR

30

Loading...
+ 284 hidden pages