|
2-587-623-22(1) |
|
||
|
|
Comment profiter |
10 |
|
|
|
du Handycam DVD |
|
|
|
|
|
Préparation |
16 |
Caméscope numérique |
|
|
Easy |
27 |
|
|
|||
|
|
|
Handycam |
|
Mode d’emploi |
|
|
Enregistrement/ |
32 |
|
|
Lecture |
||
du caméscope |
|
|
|
44 |
|
Lecture sur des appareils DVD |
DCR-DVD92E/DVD202E/DVD203E/ DVD403E/DVD602E/DVD653E/ DVD703E/DVD803E
Utilisation du disque |
50 |
enregistré |
|
Utilisation des options |
52 |
de réglage |
|
Edition sur le Handycam DVD |
72 |
Copie |
78 |
Utilisation d’un |
82 |
ordinateur |
|
Dépannage |
87 |
Informations |
105 |
complémentaires |
|
© 2005 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour les clients résidant en Europe
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si des interférences électriques ou électromagnétiques entraînent une interruption du transfert des données en cours (échec), relancez l’application ou débranchez le câble USB et rebranchez-le.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie (applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Applicable Accessories: télécommande
2
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux types de mode d’emploi.
–« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel)
–« Guide de mise en route » pour utiliser le logiciel fourni (contenu sur le CD-ROM fourni)*
* Les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/ DVD602E n’incluent pas de « Guide de mise en route ».
Utilisation du caméscope
•Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
Viseur
Batterie
•Pour éviter d’endommager les disques ou de perdre des images enregistrées, veillez, lorsqu’un des témoins du commutateur POWER (p. 20) ou le témoin ACCESS (p. 24) est allumé, à ne surtout pas :
-retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope
-exposer l’appareil à des chocs ou des vibrations mécaniques.
•Avant de connecter votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble USB, etc., veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous
forcez pour insérer la fiche du connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Remarques sur les options de réglage, l’écran LCD, le viseur et l’objectif
•Si une option de réglage est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours.
•L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Cela est tout à fait normal.
•Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter. Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou en extérieur.
•Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions
de faible lumière faible, par exemple au crépuscule.
3
A lire avant toute utilisation (suite)
Prise de vue
•Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Vous ne pouvez pas supprimer des images enregistrées sur un DVD-R. Effectuez donc vos essais de prise de vue sur un DVD-RW/DVD+RW (non fourni) (p. 13).
•Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture
ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
•Les standards couleur des téléviseurs sont différents d’un pays et d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un modèle utilisant le système PAL.
•Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de tels matériels peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur. Vous ne pouvez pas utiliser
votre caméscope pour copier des logiciels protégés par la loi sur les droits d’auteur.
A propos de ce mode d’emploi
•Les illustrations de l’écran LCD et du viseur utilisées dans ce manuel sont capturées
à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc apparaître différentes de ce que vous voyez réellement.
•Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 69).
•Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le modèle DCR-DVD403E.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure.
Il adopte le système de mesure MTF* pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
*MTF signifie Modulation Transfer Function (fonction de transfert de modulation). Le numéro de valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
4
•Vous ne pouvez utiliser que des DVD-R de 8 cm, des DVD-RW de 8 cm et des DVD+RW de 8 cm. Utilisez des disques portant les marques ci-dessous.
•Pour une plus grande fiabilité et durabilité de l’enregistrement/lecture, nous vous recommandons d’utiliser votre Handycam DVD avec des disques Sony ou des disques portant la mention *
« for VIDEO CAMERA ». Si vous utilisez un type de disque différent, la qualité de l’enregistrement/lecture peut ne pas être satisfaisante et vous pouvez ne pas être en mesure de retirer le disque de votre Handycam DVD.
* En fonction de l’endroit où vous avez
acheté le disque, ce dernier peut porter la marque .
Remarques sur l’utilisation
•Tenez le disque par les bords en soutenant légèrement l’orifice du centre. Ne touchez pas la face d’enregistrement (le verso de la face imprimée s’il s’agit d’un disque à une seule face).
•Avant de filmer, veillez à éliminer les poussières et les traces de doigt du disque, en utilisant le chiffon de nettoyage fourni avec le caméscope,sous peine de ne pas pouvoir enregistrer ou lire normalement ce disque dans certaines situations.
•Lorsque vous placez le disque dans le caméscope, appuyez fermement dessus jusqu’à ce qu’il émette un déclic. Lorsque le message [C:13: ] s’affiche sur l’écran LCD, ouvrez le couvercle du disque et réinstallez le disque.
•N’appliquez pas d’adhésif tel qu’un autocollant sur la surface d’un disque, car cela risquerait de le déséquilibrer et de provoquer un mauvais fonctionnement du disque ou du caméscope.
Entretien et rangement des disques
•Maintenez les disques propres sous peine d’altérer la qualité des sorties audio et vidéo.
•Nettoyez le disque avec le chiffon
de nettoyage fourni. Essuyez le disque du centre vers la périphérie. Pour enlever la saleté, nettoyez le disque avec un chiffon doux légèrement humide, puis essuyez l’humidité avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants, par exemple de l’essence, des nettoyants conçus pour les disques vinyles ou des vaporisateurs antistatiques, sous peine d’endommager le disque.
•N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil et ne le stockez pas dans un endroit humide.
•Lorsque vous transportez ou stockez le disque, rangez-le dans son boîtier.
•Vous ne pouvez écrire que sur la face imprimée d’un disque à une seule face, à l’aide d’un marqueur à base d’huile
et d’une pointe douce et ne touchez pas l’encre avant qu’elle ne soit sèche.
Ne chauffez pas le disque et n’utilisez pas d’objet pointu tel qu’un stylo à bille. Ne séchez pas la surface en la chauffant. Vous ne pouvez pas écrire sur les disques à deux faces.
5
Table des matières |
|
Comment profiter du Handycam DVD |
|
Ce que vous pouvez faire avec votre Handycam DVD............................ |
10 |
Choix d’un disque.................................................................................... |
13 |
Préparation |
|
Etape 1 :Vérification des accessoires fournis ......................................... |
16 |
Etape 2 : Charge de la batterie................................................................ |
17 |
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope.................... |
20 |
Etape 4 : Réglage de l’écran LCD et du viseur ....................................... |
21 |
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile....................................................... |
22 |
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure.............................................. |
23 |
Etape 7 : Insertion d’un disque................................................................ |
24 |
Etape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image à enregistrer |
|
-DVD202E/DVD203E/DVD403E/DVD703E/DVD803E) .................. |
26 |
Easy Handycam – Utilisation du caméscope avec les |
|
réglages automatiques |
|
Commande aisée du caméscope............................................................ |
27 |
Enregistrement aisé ................................................................................ |
28 |
Lecture aisée........................................................................................... |
29 |
pour la lecture sur un lecteur DVD (finalisation) .................. |
30 |
Enregistrement/Lecture |
|
Enregistrement........................................................................................ |
32 |
Lecture .................................................................................................... |
33 |
6
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc.......................... |
34 |
Enregistrement
Utilisation du zoom
Enregistrement du son avec davantage de présence (enregistrement ambiophonique 5.1) (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/ DVD602E)
Pour utiliser le flash
Enregistrement dans l’obscurité (NightShot (DCR-DVD403E/DVD803E)/ NightShot plus (excepté pour les modèles DCR-DVD403E/DVD803E)
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour |
|
Réglage de la mise au point pour un sujet non centré |
|
Réglage de l’exposition du sujet sélectionné |
|
Enregistrement en mode miroir |
|
Ajout d’effets spéciaux |
|
Utilisation d’un trépied |
|
Lecture |
|
Lecture des images en séquence |
|
Utilisation du ZOOM LECT. |
|
Enregistrement/Lecture |
|
Vérification de l’autonomie de la batterie |
|
Désactivation du bip de confirmation des opérations |
|
Initialisation des réglages |
|
Autres éléments et fonctions |
|
Vérification/Suppression de la dernière scène |
|
(Vérification/Suppression après vérification) ........................................... |
38 |
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement/la lecture......................... |
39 |
Télécommande (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD602E) ... |
41 |
Lecture de l’image sur un téléviseur........................................................ |
42 |
Lecture sur des appareils DVD |
|
Compatibilité du disque pour la lecture sur des lecteurs DVD |
|
ou des graveurs DVD (finalisation).......................................................... |
44 |
Lecture d’un disque sur des lecteurs DVD, etc........................................ |
48 |
Lecture d’un disque sur un ordinateur équipé d’un lecteur DVD............. |
48 |
Utilisation du disque enregistré (DVD-RW/DVD+RW) |
|
Enregistrement de scènes supplémentaires après la finalisation ........... |
50 |
Suppression de toutes les scènes du disque (formatage) ...................... |
51 |
7
Table des matières (suite) |
|
Utilisation des options de réglage |
|
Utilisation des options de réglage ........................................................... |
52 |
de réglage.................................................................................. |
54 |
REGL.CAMES. .................................................................................. |
56 |
Ces réglages permettent d’ajuster le caméscope aux conditions |
|
d’enregistrement (EXPOSITION/BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.) |
|
IMAGE FIXE ...................................................................................... |
61 |
Réglages des images fixes (ENREG.CONT/QUALITE/TAILLE.IM, etc.) |
|
APPLI.IMAGE................................................................................... |
63 |
Effets d’image spéciaux ou fonctions d’enregistrement/de lecture |
|
supplémentaires (EFFET SPEC./EFFET NUM./DIAPORAMA,etc.) |
|
REGL.DISQUE .................................................................................. |
65 |
Réglages des disques (FORMAT/FINALISER/DEFINALISER, etc.) |
|
REGL.NORM.................................................................................... |
65 |
Réglages à effectuer pendant l’enregistrement sur un disque ou autres |
|
réglages élémentaires (MODE EBR/RG.LCD/VI/VITESSE USB, etc.) |
|
HEURE/LANGU................................................................................ |
69 |
(REGL.HORLOGE/REGL.ZONE/LANGUAGE, etc.) |
|
Personnalisation du menu personnel...................................................... |
70 |
Edition sur le Handycam DVD (DVD-RW : mode VR) |
|
Edition des données d’origine................................................................. |
72 |
Création de la liste de diffusion............................................................... |
74 |
Lecture de la liste de diffusion................................................................. |
77 |
8
Copie |
|
Raccordement à un magnétoscope ou à un téléviseur........................... |
78 |
Copie sur un magnétoscope/appareil DVD ............................................. |
79 |
Enregistrement d’images à partir d’un téléviseur ou d’un |
|
magnétoscope/appareil DVD (excepté pour les modèles |
|
DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E)....................................................... |
80 |
Prises de raccordement d’autres appareils............................................. |
81 |
Utilisation d’un ordinateur (excepté pour les modèles DCR- |
|
DVD92E/DVD202E/DVD602E) |
|
Avant de vous reporter au « Guide de mise en route » |
|
de votre ordinateur .................................................................................. |
82 |
Installation du logiciel.............................................................................. |
83 |
Visualisation du « Guide de mise en route »........................................... |
86 |
Dépannage |
|
Dépannage.............................................................................................. |
87 |
Indicateurs et messages d’avertissement............................................. |
101 |
Informations complémentaires |
|
Utilisation du caméscope à l’étranger ................................................... |
105 |
A propos de la batterie « InfoLITHIUM »............................................... |
107 |
Entretien et précautions ........................................................................ |
109 |
Utilisation de la sangle comme dragonne ............................................. |
113 |
Fixation de la bandoulière..................................................................... |
113 |
Spécifications........................................................................................ |
114 |
Index...................................................................................................... |
117 |
9
Comment profiter du Handycam DVD
Votre Handycam DVD enregistre des images sur un disque DVD* de 8 cm.
Vous pouvez ainsi profiter de votre Handycam DVD d’une façon totalement différente de celle des autres supports. Celui-ci facilite en effet l’enregistrement et la visualisation des images.
L’écran VISUAL INDEX fait apparaître instantanément le contenu du disque
Les films et les images fixes sont enregistrés sur le même disque. Vous pouvez trouver rapidement la scène que vous recherchez grâce à cet index très pratique (p. 29, 33).
Le diaporama permet de visualiser les images fixes l’une après l’autre
Vous pouvez visionner les images fixes l’une après l’autre à l’aide de la fonction de diaporama. Vous pouvez aussi profiter du diaporama sur un lecteur DVD si vous finalisez** le disque (p. 30, 44).
Utilisation de votre Handycam DVD
|
|
Lecture sur le |
Lecture sur des |
|
Préparation |
Enregistrement |
lecteurs DVD |
||
Handycam DVD |
(finalisation** |
|||
|
|
|||
|
|
|
du disque) |
(p. 16) |
(p. 28, 32) |
(p. 29, 33) |
(p. 30, 44) |
10
Lecture du disque enregistré sur d’autres appareils DVD
Vous pouvez visionner un disque sur d’autres lecteurs DVD, voire même sur le lecteur DVD d’un ordinateur si vous le finalisez**. Vous pouvez aussi créer un menu DVD pour vous aider à retrouver rapidement une image particulière à partir d’une liste de miniatures (p. 30, 44).
Edition d’un disque à l’aide du logiciel fourni
Vous pouvez créer vos propres DVD en ajoutant des effets spéciaux ou de la musique aux images à l’aide du logiciel Picture Package fourni avec le caméscope (p. 82).
•Les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E
ne prennent pas en charge la connexion à un ordinateur.
*Le DVD (Digital Versatile Disc) est un disque optique haute capacité qui permet d’enregistrer des images. Dans ce manuel, un disque DVD 8 cm est appelé « disque ».
**La finalisation est un procédé qui convertit un disque enregistré pour permettre sa lecture sur d’autres appareils DVD (p. 30, 44). Selon le type de disque et le format d’enregistrement, il se peut que vous ne puissiez pas réenregistrer un disque sur votre Handycam DVD après sa finalisation (p. 13).
DVD Handycam du profiter Comment
11
Ce que vous pouvez faire avec votre Handycam DVD (suite)
Fonctions DVD non disponibles sur cassette
Vous pouvez enregistrer facilement, puis lire vos enregistrements sans rebobiner
Vous pouvez commencer l’enregistrement et contrôler les images enregistrés sans bobiner ou rebobiner. Les images sont stockées automatiquement sur l’espace libre du disque. Ceci permet d’éviter
la suppression accidentelle d’images importantes.
Transférez rapidement des données sur votre ordinateur
Vous pouvez importer des données sur votre ordinateur en moins de temps que la durée d’enregistrement réelle. Si votre ordinateur prend en charge la fonction USB à grande vitesse (USB 2.0), vous pouvez transférer des données encore plus rapidement.
• Les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E ne prennent pas en charge la connexion à un ordinateur.
Adaptez la qualité d’image à chaque scène
Vous pouvez enregistrer des images sur un disque en utilisant efficacement la capacité du support grâce au système d’encodage VBR* qui ajuste automatiquement la qualité de l’image en fonction de la scène enregistrée. L’enregistrement d’un objet qui bouge rapidement nécessite davantage d’espace pour enregistrer clairement les images sur le disque. La durée d’enregistrement disponible peut par conséquent être réduite.
*VBR est l’abréviation de Variable Bit Rate. Cette fonction permet au Handycam DVD d’ajuster automatiquement le débit en bauds (capacité d’enregistrement sur une période de temps déterminée)
12 |
en fonction de chaque scène enregistrée. |
Comment profiter du Handycam DVD
Quel type de disque utiliser ?
Votre Handycam DVD accepte les types de disque suivants.
Lorsque vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir le format d’enregistrement mode VIDEO ou mode VR.
Type de disque et format |
|
DVD-R |
DVD-RW de 8 cm |
DVD+RW |
|
d’enregistrement |
|
||||
|
de 8 cm |
|
|
de 8 cm |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mode VIDEO |
mode VR |
|
|
|
|
|
|
|
Logos utilisés dans |
|
|
|
|
|
ce manuel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce type |
Ce type de disque peut être réenregistré |
||
|
|
de disque |
à plusieurs reprises, même s’il est plein, |
||
Caractéristiques |
|
ne peut être |
à condition de le formater*. |
|
|
|
enregistré |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
qu’une |
|
|
|
|
|
seule fois. |
|
|
|
• Utilisez les disques Sony ou les disques avec la marque |
. En fonction de l’endroit où vous |
||||
avez acheté le disque, ce dernier peut porter |
|
|
|
||
la marque |
. |
|
|
|
|
Différences dans le format d’enregistrement des DVD-RW
offreune meilleure compatibilité avec d’autres lecteurs.
(mode de Video Recording) permet d’éditer le contenu enregistré sur le Handycam DVD, notamment supprimer ou diviser des scènes. Une fois que vous finalisez le disque, vous pouvez lire son contenu sur un lecteur DVD prenant en charge le mode VR.
•Pour plus d’informations sur la compatibilité, consultez les spécifications de votre appareil de lecture.
Remarques sur les DVD+RW
Si vous lisez un DVD+RW enregistré en mode 16:9 (p.26, 60) sur un lecteur DVD connecté à un téléviseur 4:3 qui ne prend pas en charge le format 16:9, l’image apparaît aplatie dans le sens de la longueur. Si ce DVD+RW est enregistré avec les paramètres par défaut, l’image apparait au format 4:3 dans les conditions décrites ci-dessus.
•Reportez-vousàladocumentationdevotretéléviseur.
Exemples de disques non compatibles
• DVD-R de 12 cm |
• CD |
• DVD-RW de 12 cm |
• CD-R |
• DVD+RW de 12 cm |
• CD-ROM |
• DVD+R |
• CD-RW |
• DVD-RAM |
|
• DVD-ROM |
|
*Le formatage prépare le disque pour l’enregistrement. Il supprime en outre toutes les données d’image enregistrées antérieurement sur le disque, ce qui vous permet de récupérer la capacité complète
DVD Handycam du profiter Comment
du disque. Vous pouvez ainsi réutiliser le disque plusieurs fois (p. 51). |
13 |
|
Choix d’un disque (suite)
Les fonctionnalités varient-elles en fonction du disque ?
Ce que vous pouvez faire avec votre disque varie selon le type de disque et le format d’enregistrement utilisé.
Le numéro entre parenthèses indique la page de référence.
Type de disque |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enregistrement de films et d’images fixes |
(28, 32) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lecture immédiate de la dernière scène |
(38) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suppression immédiate de la dernière scène |
(38) |
− |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lecture des enregistrements sur d’autres |
|
|
|
|
|
|
lecteurs DVD après la finalisation |
(30, 44) |
|
|
|
|
|
du disque1) |
|
|
|
|
|
|
Lecture des enregistrements sur d’autres |
(44) |
− |
− |
− |
2) |
|
1) |
||||||
lecteurs DVD sans finaliser le disque |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Création du menu DVD après la finalisation |
(45) |
|
|
− |
|
|
du disque |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enregistrement de scènes supplémentaires |
(50) |
− |
3) |
|
4) |
|
après la finalisation du disque |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Utilisation répétée du disque en |
(51) |
− |
|
|
|
|
le reformatant |
||||||
|
|
|
|
|
||
Edition d’images sur votre Handycam DVD |
(72) |
− |
− |
|
− |
|
|
|
|
|
|
|
|
Transfert de scènes enregistrées vers |
(82) |
|
|
|
|
|
l’ordinateur en vue de les éditer |
||||||
|
|
|
|
|
1)Les disques DVD enregistrés par le Handycam DVD de Sony son conçus pour être lus sur des lecteurs DVD domestiques, des graveurs DVD ainsi que des lecteurs DVD pour ordinateur. Les DVD-RW enregistrés en mode VR doivent être lus sur un lecteur DVD prenant en charge le mode VR. Notez que la lecture sur tous les lecteurs DVD domestiques, les graveurs DVD et les lecteurs DVD pour ordinateur peut ne pas être garantie. Pour plus d’informations sur la compatibilité, consultez les spécifications
de votre appareil de lecture.
2)N’essayez pas de lire ces disques sur le lecteur DVD-ROM de votre ordinateur. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
3)Requiert une définalisation (p. 50).
4)Un message de confirmation apparaît pour vous demander si vous souhaitez ajouter un enregistrement (p. 50).
14
Comment choisir un disque
Le schéma ci-dessous peut vous aider à choisir le disque qui convient le mieux à l’usage auquel vous le destinez.
Souhaitez-vous réutiliser le disque ?
Non. Je ne veux pas |
|
Oui. Je souhaite réutiliser |
supprimer les images |
|
le disque. |
que j’enregistrerai. |
|
|
|
|
|
Que voulez-vous faire avec le disque après l’enregistrement ?
Je veux éditer son |
|
Je veux lire le disque sur |
contenu, notamment |
|
différents appareils DVD. |
en divisant ou en |
|
|
supprimant des images. |
|
|
|
|
|
DVD Handycam du profiter Comment
Vous pouvez en |
|
|
|
Vous pouvez en |
outre lire le disque |
|
|
|
outre lire le disque |
sur différents |
|
|
|
sans le finaliser. |
lecteurs. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*
Vous avez enfin identifié le type de disque qui vous convient ?
Profitez à présent de votre Handycam DVD.
* Lorsque vous lisez des images enregistrées en 16:9 (p.26, 60) sur un DVD+RW avec un lecteur DVD ou un enregistreur DVD, il est possible qu‘elles soient comprimées dans le
sens de la longueur.
15
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité d‘unités fournies pour cet élément.
DVD-R DMR30 de 8 cm (1) (p.13) (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD602E)
Adaptateur secteur (1) (p. 17)
Cordon d’alimentation (1) (p. 17)
Cordon de liaison audio/vidéo (1) (p. 42, 78)
Câble USB (1) (p. 82) (excepté pour les modèles
DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E)
Télécommande sans fil (1) (p.41) (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD602E)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Chiffon de nettoyage (1)
Bandoulière (1) (p. 113)
Protège-griffe (1) (p. 81) (excepté pour les modèles DCR-DVD403E/DVD803E)
Fixé au caméscope.
Capuchon d’objectif (1) (p. 20)
(Pour modèles DCR-DVD92E/DVD602E)
Fixé au caméscope.
Batterie rechargeable (1) (p. 18) NP-FP50 : Excepté pour les modèles
DCR-DVD403E/DVD803E NP-FP70 : DCR-DVD403E/DVD803E
CD-ROM « Picture Package Ver.1.8 » (1) (p. 82)
(excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E)
Mode d’emploi du caméscope (ce manuel) (1)
16
Vous pouvez charger la batterie après avoir raccordé la batterie « InfoLITHIUM » (série P) (p. 107) sur votre caméscope.
Cache de la prise DC IN
Prise DC IN
Témoin CHG
Commutateur |
POWER |
Batterie
Fiche CC |
||
Cordon d’alimentation |
|
|
Vers la prise murale |
Adaptateur |
|
secteur |
||
|
1Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
2Glissez le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour le placer sur la position OFF (CHG). (réglage par défaut).
3Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope.
Ouvrez le cache de la prise DC IN pour raccorder l’adaptateur secteur.
Cache de la prise DC IN
Faites concorder la marque de la fiche
CC avec la marque
apposée sur votre caméscope.
4 Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale à l’aide
du cordon d’alimentation.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la batterie commence à se charger.
5Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
Maintenez le caméscope et la fiche CC quand vous débranchez l’adaptateur secteur.
Préparation
17
Etape 2 : Charge de la batterie (suite)
Pour retirer la batterie
Faites glisser le bouton de libération BATT dans le sens de la flèche en enfonçant simultanément l’ergot au centre du bouton de libération BATT ( ), puis glissez la batterie vers l’arrière du caméscope et enlevez-la ( ).
Ergot
Bouton de libération BATT
•Lorsque vous retirez la batterie, assurezvous qu’aucun témoin du commutateur POWER (p. 20) n’est allumé.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée (p. 108).
Pour utiliser une source d’alimentation externe
Effectuez les mêmes raccordements que pour charger la batterie. La batterie ne se décharge pas dans ce cas.
Temps de charge (charge complète)
Temps approximatif (en minutes) nécessaire pour recharger complètement une batterie totalement déchargée.
Batterie |
Temps de charge |
|
|
NP-FP50* |
130 |
|
|
NP-FP70** |
160 |
|
|
NP-FP90 |
220 |
*Fournie avec tous les modèles, excepté les modèles DCR/DVD403E/DVD803E.
**Fournie avec le modèle DCR-DVD403E/ DVD803E.
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Pour DCR-DVD92E/DVD602E/DVD653E
|
|
Durée de |
Durée de |
|
Batterie |
prise de |
prise de |
|
|
vue continue |
vue type |
|
NP-FP50 |
80 |
35 |
|
85 |
40 |
|
|
(fournie) |
||
|
90 |
40 |
|
|
|
||
|
|
170 |
80 |
|
NP-FP70 |
185 |
90 |
|
|
190 |
90 |
|
|
300 |
145 |
|
NP-FP90 |
335 |
165 |
|
|
345 |
170 |
Pour les modèles DCR-DVD202E/ |
|||
DVD203E/DVD703E |
|
||
|
|
|
|
|
|
Durée de |
Durée de |
|
Batterie |
prise de vue |
prise de vue |
|
|
continue |
type |
|
|
|
|
|
NP-FP50 |
75 |
35 |
|
85 |
40 |
|
|
(fournie) |
||
|
90 |
40 |
|
|
|
||
|
|
160 |
70 |
|
NP-FP70 |
180 |
85 |
|
|
190 |
90 |
|
|
290 |
140 |
|
NP-FP90 |
320 |
155 |
|
|
345 |
170 |
Pour DCR-DVD403E/DVD803E |
|||
|
|
|
|
|
|
Durée de |
Durée de prise |
|
Batterie |
prise de vue |
|
|
de vue type |
||
|
|
continue |
|
|
|
|
|
|
|
55 |
25 |
|
NP-FP50 |
60 |
25 |
|
|
60 |
25 |
|
NP-FP70 |
120 |
55 |
|
125 |
60 |
|
|
(fournie) |
||
|
130 |
60 |
|
|
|
||
|
|
215 |
105 |
|
NP-FP90 |
230 |
110 |
|
|
235 |
115 |
18
Si vous enregistrez dans les conditions suivantes : Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage est allumé. Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage est éteint.
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur avec l’écran LCD fermé.
Temps de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Pour DCR-DVD92E/DVD602E/DVD653E
Batterie |
Ecran LCD |
L’écran LCD |
|
ouvert* |
fermé |
||
|
|||
NP-FP50 |
105 |
125 |
|
(fournie) |
|||
|
|
||
NP-FP70 |
225 |
265 |
|
|
|
|
|
NP-FP90 |
400 |
475 |
|
|
|||
Pour DCR-DVD202E/DVD203E/DVD703E |
|||
|
|
|
|
Batterie |
Ecran LCD |
L’écran LCD |
|
ouvert* |
fermé |
||
|
|||
NP-FP50 |
90 |
110 |
|
(fournie) |
|||
|
|
||
|
|
|
|
NP-FP70 |
190 |
235 |
|
|
|
|
|
NP-FP90 |
345 |
415 |
|
|
|||
Pour DCR-DVD403E/DVD803E |
|||
|
|
|
|
Batterie |
Ecran LCD |
L’écran LCD |
|
ouvert* |
fermé |
||
|
|||
NP-FP50 |
90 |
105 |
|
|
|
|
|
NP-FP70 |
190 |
225 |
|
(fournie) |
|||
|
|
||
|
|
|
|
NP-FP90 |
345 |
400 |
* lorsque le rétroéclairage est allumé.
Batterie
•Avant de changer la batterie, faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG).
•Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou BATTERY INFO (p. 37) ne s’affichent pas correctement dans
les conditions suivantes.
–la batterie n’est pas installée correctement ;
–la batterie est endommagée ;
–la batterie est totalement déchargée. (BATTERY INFO uniquement.)
•La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise CC de votre caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise secteur.
•Nous recommandons l’utilisation d’une batterie NP-FP70 ou NP-FP90 lorsqu’une lampe vidéo (en option) est installée.
Durée de charge/enregistrement/lecture
•Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C. (utilisation recommandée à une température de 10 à 30°C.
•La durée d’enregistrement et de lecture disponible est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
•La durée d’enregistrement et de lecture disponible est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Adaptateur secteur
•Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise secteur si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
•N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
•Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
PRECAUTION
•Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Préparation
19
Pour enregistrer ou lire, faites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin approprié.
L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche lors de la première utilisation du caméscope (p. 23).
Capuchon
d’objectif *
Commutateur
POWER
* Excepté pour les modèles DCR-DVD92E/ DVD602E
1Mettez le caméscope sous tension en faisant glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche tout en enfonçant le bouton vert situé au centre.
Pendant l’enregistrement ou la lecture, changez de mode d’alimentation en faisant glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin approprié s’allume.
Bouton vert
(Film) : Pour enregistrer des films
(Fixe) : Pour enregistrer des images fixes.
(Lire/Monter) : Pour visualiser ou éditer des images sur le caméscope (DVD-RW : mode VR seulement).
CHG
20
•Lorsque vous placez le commutateur
POWER sur la position (Film) ou (Fixe), le capuchon de l’objectif s’ouvre (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/ DVD602E).
•Après avoir réglé la date et l’heure ([REGL.HORLOGE], p. 23), la date et l’heure courantes s’afficheront sur l’écran LCD pendant quelques secondes à la prochaine mise sous tension du caméscope.
2Retirez le capuchon de l’objectif en appuyant sur les deux boutons latéraux du capuchon (DCR-DVD92E/DVD602E).
3Tenez votre caméscope correctement.
4Tenez bien en main le caméscope, puis serrez la sangle.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER vers le haut sur la position OFF (CHG).
•A l’achat, l’appareil est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie. ([ARRET AUTO], p. 69).
Ecran LCD
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope ( ), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la prise de vue ou à la lecture ( ).
180 degrés (max.) DISP/BATT INFO
Viseur
Vous pouvez visualiser des images dans le viseur pour éviter de décharger la batterie ou lorsque l’image affichée sur l’écran LCD est médiocre.
Viseur |
Préparation |
|
|
Déployez le viseur |
|
jusqu’au déclic. |
|
90 degrés (max.) |
|
|
90 degrés par rapport |
|
au caméscope |
•Au moment d’ouvrir ou de régler l’écran LCD, veillez à ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
•Si vous ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope et que vous le faites pivoter sur 180 degrés, vous pouvez
refermer l’écran LCD lorsqu’il est orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pendant la lecture.
Pour diminuer la luminosité de l’écran LCD
Appuyez sur la touche DISP/BATT INFO et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser
la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour annuler, maintenez de nouveau la touche DISP/ BATT INFO enfoncée jusqu’à ce que disparaisse.
Reportez-vous au réglage [REGL. LCD/V]
- [LUMI.LCD] (p. 66) pour régler la luminosité de l’écran LCD.
Manette de réglage de l’oculaire
Bougez-la jusqu’à ce que l’image soit claire.
•Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur en sélectionnant [REGL. LCD/V] - [AR-PL VISEUR] (p. 67). L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.
21
Vous pouvez lire des images enregistrées (p. 29, 33) ou modifier les réglages (p. 52) grâce à l’écran tactile.
Appuyez ensuite sur les touches affichées à l’écran.
Appuyez sur la touche affichée sur l’écran LCD.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez la langue à dans [LANGUAGE] dans le menu HEURE/LANGU. (p. 69).
DISP/BATT INFO
•Effectuez les opérations telles qu’expliquées cidessus en appuyant sur les touches affichées sur l’écran LCD ou situées sur le côté de celui-ci.
•Lorsque vous utilisez l’écran tactile, veillez à ne pas appuyer accidentellement sur les touches du panneau.
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyez sur la touche DISP/BATT INFO pour afficher ou masquer les indicateurs à l’écran (par exemple le compteur, etc.).
22
La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque
fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous glissez le commutateur POWER vers le bas.
•Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant trois mois environ, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 111).
3Sélectionnez [REGL.HORLOGE] avec /, puis appuyez
sur .
4Sélectionnez la zone géographique souhaitée avec /, puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE |
|
|
–:––: –– |
|
ZONE1 |
|
|
GMT +0.0 |
|
|
Lisbonne, Londres |
|
||
HEURE ETE |
ARRET |
|
|
|
DATE |
|
|
|
|
2005A |
1M |
1J |
0: |
00 |
|
|
|
|
OK |
POWER commutateur
Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.
1 Appuyez sur [SETUP].
60min |
––: |
|
|
REGL.CAMES. |
|
|
EA PROG. |
|
|
SPOTMETRE |
|
|
EXPOSITION |
OK |
|
|
2Sélectionnez HEURE/LANGU. avec / , puis appuyez sur .
60min |
––:––:–– |
SORTIE AFF. |
|
ROTAT.SETUP |
|
ARRET AUTO |
|
REGL.HORLOGE |
|
REGL.ZONE––:––:–– |
|
HEURE ETE |
OK |
LANGUE |
5Réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE] avec /, si nécessaire, puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE |
|
|
–:––:–– |
|
ZONE1 |
|
|
GMT +0.0 |
|
|
Lisbonne, Londres |
|
||
HEURE ETE |
|
ARRET |
|
|
DATE |
|
|
|
|
2005A |
1M |
1J |
0: |
00 |
|
|
|
|
OK |
6Réglez [A] (année) avec /, puis appuyez sur .
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
REGL.HORLOGE |
|
|
–:––:–– |
|
ZONE1 |
|
|
GMT +0.0 |
|
|
Lisbonne, Londres |
|
||
HEURE ETE |
ARRET |
|
|
|
DATE |
|
|
|
|
2005A |
1M |
1J |
0: |
00 |
|
|
|
|
OK |
7Réglez [M] (mois), [J] (jour), heures et minutes, puis appuyez sur .
L’horloge démarre.
•Pour plus d’informations concernant les décalages horaires dans le monde, reportezvous à la page 106.
Préparation
23
Pour enregistrer, vous avez besoin d’un DVD-R, DVD-RW ou DVD+RW de 8 cm neuf (p. 13).
•Eliminez d’abord les poussières ou traces de doigt du disque en utilisant le chiffon de nettoyage fourni avec le caméscope (p. 5).
ACCESS témoin
Commutateur
POWER
1Assurez-vous que le caméscope est sous tension.
•Vous pouvez retirer le disque lorsqu’une source d’alimentation est raccordée au caméscope, même si celui-ci est mis hors tension. Le processus de reconnaissance du disque (étape 4) ne démarre toutefois pas.
2Faites glisser le commutateur OPEN du couvercle du disque dans le sens de la flèche (OPEN ).
[OUVERTURE EN PREPA] apparaît sur l’écran LCD . Ensuite, la mélodie d’ouverture retentit une fois, puis le caméscope émet un signal sonore.
Quand le signal sonore s’arrête, le couvercle du disque s’ouvre automatiquement légèrement.
24
Commutateur OPEN du couvercle du disque
Objectif
Lorsque le couvercle du disque s’ouvre légèrement, augmentez l’ouverture.
•Veillez à ne pas entraver l’opération avec la main ou tout autre objet pendant l’ouverture ou la fermeture du couvercle du disque. Déplacez la sangle vers le bas du caméscope, puis ouvrez ou fermez le couvercle du disque.
•Veillez à ne pas coincer la sangle ou la bandoulière du capuchon d’objectif* lorsque vous refermez le couvercle du disque car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du caméscope. *DCR-DVD92E/DVD602E.
3Positionnez le disque en orientant la face d’enregistrement vers le caméscope, puis appuyez sur le centre du disque jusqu’à ce qu’il émette un clic.
Positionnez le disque en orientant vers le haut la face qui porte l’étiquette s’il s’agit d’un disque à une seule face.
•Ne touchez pas la face d’enregistrement du disque ou l’objectif. Pour plus d’informations sur l’objectif, reportez-vous à la page 111.
4Fermez le couvercle du disque.
Votre caméscope commence la reconnaissance du disque inséré. La reconnaissance du disque peut prendre un certain temps, selon le type et l’état du disque.
DVD-R
Vous pouvez commencer à enregistrer dès que l’indication [ACCES AU DISQUE] a disparu de l’écran LCD. Vous ne devez pas continuer après l’étape 5.
DVD-RW
Sélectionnez le format d’enregistrement, puis formatez le disque. Passez à l’étape 5.
DVD+RW
L’écran [FORMAT] apparaît. Passez à l’étape 6.
•En mode de fonctionnement Easy Handycam (p. 27), [Formater le disque? Sinon, éjecter le disque] apparaît. Appuyez sur , puis passez à l’étape 7.
5Sélectionnez le format d’enregistrement du DVD-RW, puis appuyez sur .
FORMAT : VIDEO
Lecture possible sur la plupart lecteurs DVD. Mont.impos.sur le cam.
VIDEO VR
OK
Mode VIDEO
Vous pouvez lire le disque sur la plupart des lecteurs DVD si vous le finalisez.
Mode VR
Vous pouvez éditer ou supprimer des images, voire même diviser des films sur le caméscope (p. 72). Vous ne pouvez toutefois lire le disque que sur des lecteurs DVD prenant en charge le mode VR lorsque vous le finalisez.
6 Appuyez sur [OUI] [OUI].
7Appuyez sur quand le message [Terminé.] apparaît.
Une fois le formatage terminé, vous pouvez commencer à enregistrer sur le DVD-RW ou le DVD+RW.
•Ne retirez pas la batterie ou ne débranche pas l’adaptateur secteur pendant que
le formatage est en cours.
Pour retirer le disque
Exécutez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le couvercle du disque, puis retirez le disque. Le retrait du disque peut prendre un certain temps, selon l’état du disque ou le contenu enregistré.
Jusqu‘à 30 minutes sont parfois nécessaires pour retirer le disque s‘il est endommagé ou s‘il est sale (traces de doigts, etc.).
•Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou
àdes vibrations pendant que le témoin ACCESS brille ou clignote ou lorsque le message [ACCES AU DISQUE] ou [OUVERTURE
EN PREPA] est affiché sur l’écran LCD.
•Si vous fermez le couvercle du disque quand ce dernier n’est pas correctement installé, votre caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.
•Une fois que le caméscope a reconnu le disque, les informations s’y rapportant, notamment
la date de la première utilisation ainsi que des informations relatives aux zones enregistrées précédemment s’affichent pendant 8 secondes environ. Les informations relatives aux zones enregistrées précédemment peuvent ne pas s’afficher correctement selon l’état du disque.
•Pour supprimer toutes les images déjà stockées sur un DVD-RW/DVD+RW et le réutiliser pour enregistrer de nouvelles images, reportez-vous
àla section « Suppression de toutes les scènes du disque (formatage) » à la page 51.
Préparation
25
Etape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image à enregistrer (DCR-DVD202E/ DVD203E/DVD403E/DVD703E/DVD803E)
Si vous enregistrez en mode 16:9 (grand écran), vous pourrez visionner des images grand angle haute résolution.
Si vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur grand écran, nous vous recommandons d’enregistrer en mode 16:9
(grand écran).
POWER commutateur
Touche WIDE SELECT
•Le format d’image est impossible
àmodifier dans les cas suivants :
–Lorsque le commutateur POWER est réglé sur (Fixe)
–Pendant l’enregistrement de films
–Quand [EFFECT NUM.] est réglé sur [FILM RETRO] (p. 64).
•Les différences d’angle de vision entre les formats 4:3 et 16:9 varient selon la position du zoom.
•Lorsque vous enregistrez sur un DVD- R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, la durée d’enregistrement disponible peut être diminuée dans les situations suivantes.
–Lorsque vous enregistrez des images en permutant les formats (16:9) et 4:3.
–Lorsque vous changez le mode [MODE ENR.] avec le format sur 4:3 (p. 65).
1Faites glisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin (Film).
Pour lire des images après avoir raccordé le caméscope à un téléviseur
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] selon votre téléviseur (16:9/4:3) (p. 42).
•Lorsque vous visionnez des images 16:9 avec [FORMAT TV] réglé sur [4:3], les images peuvent apparaître de mauvaise qualité selon les sujets.
2Appuyez plusieurs fois sur WIDE SELECT pour sélectionner le format d’image écran de votre choix.
16:9* 4:3*
Pour lire des images sur un lecteur ou un graveur DVD
La manière dont vous visualisez les images sur le téléviseur peut varier en fonction du lecteur. Pour plus d’informations, reportezvous aux modes d’emploi fournis avec les appareils utilisés.
•Lorsque vous visionnez des images enregistrées au format 16:9 sur un DVD+RW avec un lecteur ou un graveur DVD, les images peuvent sembler comprimées dans le sens
de la longueur.
|
* Lors d’un visionnage sur l’écran LCD l’image |
26 |
peut apparaître différemment dans le viseur. |
|
Easy Handycam – Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
Grâce à cette fonction Easy Handycam, le caméscope est automatiquement réglé de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer les différents réglages individuels.
Seules les fonctions de base sont disponibles et la taille des caractères à l’écran peut être augmentée pour faciliter leur visualisation. Ainsi, même les utilisateurs novices peuvent prendre du plaisir à filmer, grâce à la facilité d’utilisation de l’appareil.
Terminez les préparations décrites aux étapes 1 à 8 (p. 16 à 26) avant de commencer à utiliser le caméscope.
•Lorsque vous insérez un nouveau DVD-RW, il est formaté en mode VIDEO.
•Lorsque vous utilisez un disque DVD-RW formaté en mode VR, vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’édition (p. 72).
Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction Easy Handycam, passez à la page 32.
1Mettez le caméscope sous tension en faisant glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche tout en enfonçant le bouton vert situé au centre.
Commutateur POWER
Bouton vert
Touche EASY
2 Appuyez sur la touche EASY.
|
Le mode Easy |
|
EASY |
Handycam démarre. |
A présent, |
|
||
|
|
|
|
|
essayez d’enregistrer |
Pour annuler le mode Easy Handycam
Appuyez sur la touche EASY à nouveau. Le témoin EASY s’éteint.
•Si vous mettez le caméscope hors tension sans annuler la fonction Easy Handycam, celle-ci sera automatiquement activée à la prochaine mise sous tension de l’appareil.
Quand le caméscope fonctionne en mode Easy Handycam
•Certaines touches et certains commutateurs (p. 28, 29) sont impossibles à utiliser, de même que certaines options de réglage (p. 54).
•Si vous réglez une fonction non valide, le message [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] s’affi che.
automatiques réglages les avec caméscope du Utilisation – Handycam Easy
27
Easy Handycam – Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques (suite)
Lorsque vous utilisez la fonction Easy Handycam, les films [MODE ENR.] et les images fixes [QUALITE]/[TAILLE] sont enregistrés avec les réglages par défaut (p. 62, 65).
1Faites glisser le commutateur POWER vers le bas à plusieurs reprises pour allumer le témoin (Film) ou(Fixe).
Assurez-vous que le témoin EASY s’allume en bleu. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur EASY pour l’allumer (p. 27).
… Pour enregistrer des films |
|
|
… Pour enregistrer des |
|
|
images fixes |
||
2 Commencez l’enregistrement. |
|
|
Films |
Images fixes |
|
Appuyez sur REC START/STOP |
Appuyez légèrement sur PHOTO |
|
(ou ). |
pour ajuster la mise au point ( ), |
|
|
puis enfoncez la touche à fond ( ). |
REC |
60min |
ENR. |
0:00:00 |
|
16:9 |
|
SETUP |
|
|
|
|
START/ |
|
|
|
STOP |
|
|
|
|
Bip |
|
Clic |
|
0 |
déclencheur |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SETUP |
|
[VEILLE] [ENR.] |
Témoin clignotant Témoin allumé |
||||
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez |
Un son d’obturateur se fait entendre. |
||||
de nouveau sur cette touche. |
Lorsque |
|
|
|
disparaît, l’image est |
|
enregistrée. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
Pour enregistrer les images suivantes
Exécutez la procédure de l’étape 2.
•Vous pouvez poursuivre l’enregistrement si vous n’avez pas finalisé le disque (p. 30) et s’il reste de l’espace disponible sur celui-ci lorsque :
–vous mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension.
–vous retirez un disque du caméscope, puis
28 |
vous le réinsérez. |
•Lorsque vous enregistrez en mode Easy Handycam, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles :
–BACK LIGHT (p. 35)
–Désactivation du rétro-éclairage de l’écran LCD (p. 21)
–Vérification/suppression de la dernière scène (p. 38)
1Faites glisser le commutateur POWER vers le bas à plusieurs reprises pour allumer le témoin (Lire/Monter).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD.
Assurez-vous que le témoin EASY s’allume en bleu. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur EASY pour l’allumer (p. 27).
Ecran VISUAL INDEX
6 images |
|
précédentes |
|
6 images |
|
suivantes |
|
Onglet Film |
|
… Pour la lecture |
Onglet Image fixe S’affiche avec l’image dans le |
|
dernier onglet qui a été lu. |
2 Commencez la lecture.
Films
Appuyez sur l’onglet Film pour visionner le film.
Début de la |
Permute les modes |
Scène |
||||||||||||
scène/scène |
Lecture et Pause à |
|||||||||||||
précédente |
chaque pression |
suivante |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Images fixes
Appuyez sur l’onglet Image fixe pour visionner l’image fixe.
Date et heure d’enregistrement
Arrêt (accède à l’écran |
Arrière/ |
Date et heure |
Image |
Accède à l’écran |
VISUAL INDEX) |
Avant |
d’enregistrement |
précédente/ |
VISUAL INDEX |
Lorsque la lecture du film sélectionné est terminée, l’écran VISUAL INDEX réapparaît.
suivante
automatiques réglages les avec caméscope du Utilisation – Handycam Easy
•Appuyez sur/pendant la pause pour lire le fi lm au ralenti.
•Lorsque vous sélectionnez un film portant le symbole , vous pouvez reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été interrompue
auparavant. Lorsque vous enregistrez une nouvelle image supplémentaire, le symbole s’affiche avec cette image.
•Lorsque vous lisez en mode Easy Handycam, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles :
–ZOOM LECT. (p. 36)
–Désactivation du rétro-éclairage de l’écran LCD (p. 21)
29
Easy Handycam – Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques (suite)
Préparation pour la lecture sur un lecteur DVD (finalisation)
Grâce à sa fonction Easy Handycam, votre Handycam DVD règle automatiquement les options suivantes, ce qui vous permet de finaliser aisément un disque.
–Création d’un menu DVD pour afficher des images sous forme de miniature sur un lecteur DVD, etc (p. 45).
–Création d’un diaporama pour visionner des images fixes sur un lecteur DVD, etc (p. 46).
Si vous souhaitez personnaliser les réglages ci-dessus et finaliser un disque, annulez le mode Easy Handycam, puis finalisez le disque normalement (p. 44).
•Vous ne pouvez pas réenregistrer sur un DVD-R qui a été finalisé, même s’il reste de l’espace disponible.
•Si vous finalisez un DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, vous ne pourrez effectuer aucun autre enregistrement sur le disque lorsque vous êtes en mode Easy Handycam. Annulez le mode Easy Handycam, puis suivez les étapes indiquées à la page 50.
1Placez le caméscope dans une position stable. Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope.
Touche EASY
Prise DC IN
Adaptateur secteur
vers prise murale
Commutateur POWER
•Utilisez un adaptateur secteur pour être certain que l’alimentation ne risque pas d’être interrompue pendant la finalisation.
2Mettez votre caméscope sous tension et vérifiez que le témoin EASY est allumé.
Si le témoin EASY est éteint, appuyez sur EASY pour activer le mode Easy Handycam (ON).
3Insérez le disque à finaliser.
Reportez-vous à l’étape 7 : « Insertion d’un disque », à la page 24 pour plus d’informations.
30