de |
Gebrauchsanleitung |
en |
Instruction for Use |
fr |
Mode d’emploi |
it |
Istruzioni per I´uso |
nl |
Gebruiksaanwijzing |
GS..N..
Gefriergerät
Freezer
Congélateur
Congelatore
Vriesapparaat
de Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitsund Warnhinweise |
............ 5 |
Hinweise zur Entsorgung ....................... |
7 |
Lieferumfang ............................................ |
7 |
Raumtemperatur und |
|
Belüftung beachten ................................ |
8 |
Gerät anschließen ................................... |
8 |
Gerät kennenlernen ................................ |
9 |
Gerät einschalten ................................. |
10 |
Temperatur einstellen .......................... |
10 |
Alarmfunktion ........................................ |
10 |
Nutzinhalt ............................................... |
11 |
Der Gefrierraum ................................... |
12 |
Max. Gefriervermögen ......................... |
12 |
Gefrieren und Lagern .......................... |
12 |
Frische Lebensmittel einfrieren ......... |
13 |
Super-Gefrieren .................................... |
14 |
Gefriergut auftauen .............................. |
14 |
Ausstattung ........................................... |
14 |
Gerät ausschalten und stilllegen ...... |
15 |
Abtauen ................................................. |
16 |
Gerät reinigen ....................................... |
16 |
Energie sparen ..................................... |
17 |
Betriebsgeräusche .............................. |
17 |
Kleine Störungen selbst beheben .... |
18 |
Geräte-Selbsttest ................................. |
20 |
Kundendienst ........................................ |
20 |
en Table of Contents |
|
Safety and warning information ......... |
21 |
Information concerning disposal ....... |
23 |
Scope of delivery ................................. |
23 |
Ambient temperature |
|
and ventilation ...................................... |
24 |
Connecting the appliance .................. |
24 |
Getting to know your appliance ........ |
25 |
Switching the appliance on ................ |
26 |
Setting the temperature ...................... |
26 |
Alarm function ...................................... |
26 |
Usable capacity .................................... |
27 |
Freezer compartment .......................... |
28 |
Max. freezing capacity ........................ |
28 |
Freezing and storing food .................. |
28 |
Freezing fresh food ............................. |
29 |
Super freezing ...................................... |
30 |
Thawing frozen food ............................ |
30 |
Interior fittings ....................................... |
30 |
Switching off and disconnecting |
|
the appliance ........................................ |
31 |
Defrosting .............................................. |
32 |
Cleaning the appliance ....................... |
32 |
Tips for saving energy ........................ |
33 |
Operating noises ................................. |
33 |
Eliminating minor faults yourself ....... |
34 |
Appliance self-test ............................... |
36 |
Customer service ................................. |
36 |
fr Table des matières |
|
Consignes de sécurité |
|
et avertissements ................................. |
37 |
Conseil pour la mise au rebut ........... |
39 |
Étendue des fournitures ..................... |
40 |
Contrôler la température ambiante |
|
et l'aération ............................................ |
40 |
Branchement de l’appareil ................. |
41 |
Présentation de l’appareil ................... |
42 |
Enclenchement de l’appareil ............. |
43 |
Réglage de la température ................ |
43 |
Fonction alarme ................................... |
43 |
Contenance utile .................................. |
44 |
Le compartiment congélateur ............ |
45 |
Capacité de congélation maximale .. |
45 |
Congélation et rangement ................. |
45 |
Congélation de produits frais ............ |
46 |
Supercongélation ................................. |
47 |
Décongélation des produits .............. |
47 |
Equipement ........................................... |
48 |
Arrêt et remisage de l'appareil .......... |
49 |
Si vous dégivrez l'appareil ................. |
49 |
Nettoyage de l’appareil ...................... |
49 |
Economies d’énergie .......................... |
51 |
Bruits de fonctionnement ................... |
51 |
Remédier soi même aux |
|
petites pannes ...................................... |
52 |
Autodiagnostic de l’appareil .............. |
54 |
Service après-vente ............................. |
54 |
it Indice |
|
Avvertenze di sicurezza |
|
e potenziale pericolo ........................... |
55 |
Avvertenze per lo smaltimento .......... |
57 |
Dotazione ............................................... |
58 |
Osservare la temperatura ambiente |
|
e la ventilazione del locale ................. |
58 |
Collegare l’apparecchio ..................... |
58 |
Conoscere l’apparecchio ................... |
59 |
Accendere l’apparecchio ................... |
60 |
Regolare la temperatura ..................... |
61 |
Funzione di allarme ............................. |
61 |
Capacità utile totale ............................. |
62 |
Il congelatore ........................................ |
62 |
Max. capacità di congelamento ........ |
62 |
Congelare e conservare ..................... |
62 |
Congelamento di alimenti freschi ..... |
63 |
Super-congelamento ........................... |
64 |
Decongelare surgelati ......................... |
65 |
Dotazione .............................................. |
65 |
Spegnere e mettere fuori |
|
servizio l'apparecchio ......................... |
66 |
Scongelamento .................................... |
66 |
Pulizia dell’apparecchio ...................... |
67 |
Risparmiare energia ............................ |
68 |
Rumori di funzionamento ................... |
68 |
Eliminare piccoli guasti ....................... |
69 |
Autotest dell’apparecchio .................. |
71 |
Servizio Assistenza Clienti ................. |
71 |
nl Inhoud |
|
Veiligheidsbepalingen |
|
en waarschuwingen ............................. |
72 |
Aanwijzingen over de afvoer .............. |
74 |
Omvang van de levering .................... |
74 |
Let op de omgevingstemperatuur |
|
en de beluchting .................................. |
75 |
Apparaat aansluiten ............................ |
75 |
Kennismaking met het apparaat ....... |
76 |
Inschakelen van het apparaat ........... |
77 |
Instellen van de temperatuur ............. |
77 |
Alarm function ...................................... |
77 |
Netto-inhoud .......................................... |
78 |
De diepvriesruimte ............................... |
79 |
Maximale invriescapaciteit ................. |
79 |
Invriezen en opslaan ........................... |
79 |
Verse levensmiddelen invriezen ....... |
80 |
Supervriezen ......................................... |
81 |
Ontdooien van diepvrieswaren ......... |
81 |
Uitvoering .............................................. |
82 |
Apparaat uitschakelen en |
|
buiten werking stellen ......................... |
83 |
Ontdooien ............................................. |
83 |
Schoonmaken van het apparaat ...... |
83 |
Energie besparen ................................ |
85 |
Bedrijfsgeluiden ................................... |
85 |
Kleine storingen zelf verhelpen ......... |
86 |
Zelftest apparaat .................................. |
88 |
Servicedienst ........................................ |
88 |
deInhaltsverzeichnisdeGbrauchsanleeitung
Sicherheitsund
Warnhinweise
Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch!
Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
■offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
■Raum für einige Minuten gut durchlüften,
■Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
■Kundendienst benachrichtigen.
de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein,
in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
5
de
■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
■Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
■Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
■Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
■Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
■Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
■Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
■Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird,
in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
■Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
■Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
■Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
■Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
■zum Gefrieren von Lebensmitteln,
■zur Eisbereitung.
Das Gerät ist funkentstört nach EURichtlinie 2004/108/EC.
6
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.Dieses Gerät ist entsprechend
de
ã=Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1.Netzstecker ziehen.
2.Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
4.Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
■Standgerät
■Beutel mit Montagematerial
■Ausstattung (modellabhängig)
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
7
de
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Klimaklasse |
zulässige |
|
Raumtemperatur |
|
|
SN |
+10 °C bis 32 °C |
N |
+16 °C bis 32 °C |
|
|
ST |
+16 °C bis 38 °C |
|
|
T |
+16 °C bis 43 °C |
|
|
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Bild 3
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
8
ã=Warnung
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
de
Bild 1
5No Frost-System
Bild 2
Dient zum Einund Ausschalten des gesamten Gerätes.
2Temperaturanzeige
Zeigt die eingestellte Temperatur des Gefrierraums an.
3Anzeige Super-Gefrieren
Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist.
9
de
Bild 2
Drücken Sie die TemperaturEinstelltaste 4. Der Warnton schaltet ab.
■Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
■Durch das vollautomatische No FrostSystem bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
■Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
■Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
Bild 2
10
Die Temperaturanzeige Bild 2/2 blinkt.
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
■bei Inbetriebnahme des Gerätes,
■beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel,
■bei zu lange geöffneter Gefrierraum-Tür.
Bild 2
Temperatur-Einstelltaste 4, um Warnton abzuschalten.
de
■Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild 4
■Gefrierfachklappe
Bild 5
■Bei Geräten mit Eisbereiter kann dieser herausgenommen werden. Bild 6
11
de
■Zum Lagern von Tiefkühlkost.
■Zum Herstellen von Eiswürfeln.
■Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild +
■Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■Haltbarkeitsdatum beachten.
■Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
■Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
■Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
■Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken.
■Die Lebensmittel breitflächig in den Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.
■Um die Luftzirkulation im Gerät sicherzustellen, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
12
■Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
■Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
de
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1.Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2.Luft herausdrücken.
3.Verpackung dicht verschließen.
4.Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
■Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
■Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate
■Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
13
de
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren
24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Einund Ausschalten
Bild 2
■bei Raumtemperatur
■im Kühlschrank
■im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■im Mikrowellengerät
ã=Achtung
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Bild 1/10
Bild 7/A
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Beachten Sie bei handelsüblicher Tiefkühlkost das Herstellungsoder Haltbarkeitsdatum.
14
Bild 7/B
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
Bild 8
1.Wasserbehälter herausnehmen und bis zur Markierung mit Trinkwasser befüllen.
Hinweis
Zuviel eingefülltes Trinkwasser kann die Funktion des Eisbereiters beeinträchtigen. Die Eiswürfel lösen sich nicht einzeln aus der Eisschale. Zuviel eingefülltes Trinkwasser läuft in den Vorratsbehälter, vorhandene Eiswürfel frieren zusammen.
2.Trinkwasser in die Einfüllöffnung füllen.
3.Wasserbehälter wieder einsetzen.
4.Wenn die Eiswürfel gefroren sind, Hebel nach unten drücken und loslassen.
Die Eiswürfel lösen sich und fallen in den Vorratsbehälter.
5.Vorratsbehälter herausziehen und Eiswürfel entnehmen.
de
Bild 9
1.Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
2.Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfen Gegenstand lösen (Löffelstiel).
3.Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
Bild 2
Ein/Aus-Taste 1 drücken.
Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1.Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3.Gerät reinigen.
4.Gerätetür offen lassen.
15
de
Durch das vollautomatische No FrostSystem bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
ã=Achtung
■Keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel verwenden.
■Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden.
■Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
1.Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3.Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen.
4.Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pHneutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
5.Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
6.Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
7.Gefriergut wieder einlegen.
1.Eisbereiter herausnehmen. Bild 6
2.Vorratsbehälter herausnehmen und entleeren.
3.Abdeckung von Eisbereiter abnehmen.
4.Alle Teile des Eisbereiters mit warmen Wasser reinigen.
5.Teile vollständig trocknen lassen.
6.Eisbereiter zusammenbauen und einsetzen.
16
■Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
■Die Beund Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht zustellen.
■Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
■Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
■Gerät so kurz wie möglich öffnen.
■Darauf achten, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist.
■Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, sollte die Geräterückseite gelegentlich gereinigt werden.
■Falls vorhanden: Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Montageanleitung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig ändern. Der Abstand von 75 mm darf nicht überschritten werden.
de
17
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Gefrierraum-Tür war |
Der Verdampfer |
Zum Abtauen des Verdampfers, |
lange Zeit offen; |
(Kälteerzeuger) im |
Gefriergut mit den Fächern |
Temperatur wird nicht |
Nofrost-System ist so |
entnehmen und gut isoliert an einem |
mehr erreicht. |
stark vereist, dass er |
kühlen Platz lagern. |
|
nicht mehr |
Gerät ausschalten und von der |
|
vollautomatisch |
|
|
Wand wegrücken. Gerätetür offen |
|
|
abtaut. |
|
|
lassen. |
|
|
|
|
|
|
Nach ca. 20 Min. beginnt das |
|
|
Tauwasser in die |
|
|
Verdunstungsschale auf der |
|
|
Geräterückseite zu laufen. Bild * |
|
|
Um ein Überlaufen der |
|
|
Verdunstungsschale in diesem Fall |
|
|
zu vermeiden, Tauwasser mit einem |
|
|
Schwamm aufsaugen. |
|
|
Wenn kein Tauwasser mehr in die |
|
|
Verdunstungsschale läuft, ist der |
|
|
Verdampfer abgetaut. Innenraum |
|
|
reinigen. Gerät wieder in Betrieb |
|
|
nehmen. |
|
|
|
Temperatur weicht |
|
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie |
stark von der |
|
das Gerät für 5 Minuten |
Einstellung ab. |
|
ausschalten. |
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen |
|
|
Sie nach wenigen Stunden, ob eine |
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie |
|
|
am nächsten Tag die Temperatur |
|
|
nochmal. |
|
|
|
18
|
|
de |
|
|
|
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Keine Anzeige |
Stromausfall; |
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob |
leuchtet. |
die Sicherung hat |
Strom vorhanden ist, Sicherungen |
|
ausgelöst; der |
überprüfen. |
|
Netzstecker sitzt nicht |
|
|
fest. |
|
|
|
|
Warnton ertönt. |
Störung - im |
Zum Abschalten des Warntones |
Temperaturanzeige |
Gefrierraum ist es zu |
Temperatur-Einstelltaste 4 drücken. |
warm! |
|
|
blinkt. Bild 2/2 |
|
|
|
|
|
|
Gefahr für das Gefriergut |
Hinweis |
|
|
Anund aufgetautes Gefriergut kann |
|
|
erneut eingefroren werden, wenn |
|
|
Fleisch und Fisch nicht länger als |
|
|
einen Tag, anderes Gefriergut nicht |
|
|
länger als drei Tage über +3 °C |
|
|
warm waren. |
|
|
Wenn Geschmack, Geruch und |
|
|
Aussehen unverändert sind, können |
|
|
die Lebensmittel nach Kochen oder |
|
|
Braten erneut eingefroren werden. |
|
|
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll |
|
|
nutzen. |
|
|
|
|
Gerät ist geöffnet. |
Gerät schließen. |
|
|
|
|
Beund |
Beund Entlüftung sicherstellen. |
|
Entlüftungsöffnungen |
|
|
sind verdeckt. |
|
|
|
|
|
Es wurden zu viele |
Max. Gefriervermögen nicht |
|
Lebensmittel auf |
überschreiten. |
|
einmal zum Gefrieren |
|
|
eingelegt. |
|
|
|
|
|
|
Nach Beheben der Störung hört die |
|
|
Temperaturanzeige auf zu blinken. |
|
|
|
Gerät kühlt nicht, |
Ausstellungsmodus ist |
Temperatur-Einstelltaste Bild 2/4 für |
Temperaturanzeige |
eingeschaltet. |
10 Sekunden gedrückt halten, bis |
und Beleuchtung |
|
ein Bestätigungston ertönt. |
leuchten. |
|
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob |
|
|
|
|
|
Ihr Gerät kühlt. |
|
|
|
19
de
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können.
1.Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.
2.Gerät einschalten und innerhalb der ersten 10 Sekunden die TemperaturEinstelltaste, Bild 2/4, für
3-5 Sekunden gedrückt halten, bis -26 °C auf der Temperaturanzeige leuchtet.
Das Selbsttestprogramm startet, wenn die Temperaturanzeigen nacheinander aufleuchten.
Blinkt die Anzeige Super für
10 Sekunden, handelt es sich um einen Fehler.
Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D01801 22 33 66 0,039 €/Min.
aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
A0810 550 522
CH 0848 840 040
20
enTable of ContentsnIestructinnoorfUse
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
■Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
■thoroughly ventilate the room for several minutes,
■switch off the appliance and pull out the mains plug,
■inform customer service.
en
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
■Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
■Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
21
en
■Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
■Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances
in the appliance. Risk of explosion!
■Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
■Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse.
Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
■Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
■Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
■Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
■People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
■Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks)
in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
■Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
■Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
■Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
■Do not allow children to play with the appliance!
■If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
■for freezing food,
■for making ice.
22
according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an
EU-wide valid return and re-use of old appliances.This appliance is identified
en
ã=Warning
Redundant appliances
1.Pull out the mains plug.
2.Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3.Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4.Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
■Free-standing appliance
■Bag containing installation materials
■Interior fittings (depending on model)
■Operating instructions
■Installation manual
■Customer service booklet
■Warranty enclosure
■Information on the energy consumption and noises
23
en
Climate class |
Permitted ambient |
|
temperature |
|
|
SN |
+10 °C to 32 °C |
|
|
N |
+16 °C to 32 °C |
|
|
ST |
+16 °C to 38 °C |
|
|
T |
+16 °C to 43 °C |
|
|
Note |
|
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature
of +5 °C.
Fig. 3
The air on the rear panel of the appliance heats up.
Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. +
24
ã=Warning
Never connect the appliance
to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ.
en
Fig. 1
11Height-adjustable feet
Fig. 2
2Temperature display
Indicates the set temperature of the freezer compartment.
3Display super freezing
Illuminates when super freezing is on.
25
en
Switching
the appliance on
Fig. 2
When the freezer compartment has reached the set temperature,
the temperature display 2 is lit.
■After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached.
Do not put any food in the appliance beforehand.
■The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
■The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
■If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
Setting
the temperature
Fig. 2
We recommend a factory setting
of -18 °C in the freezer compartment.
26
Temperature display flashes, Fig. 2/2.
■when the appliance is switched on,
■when large quantities of fresh food are placed in the appliance,
■if the freezer compartment door is open too long.
Fig. 2
Press the temperature setting button 4 to switch off the warning signal.
en
■Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. 4
■Freezer compartment flap
Fig. 5
■If appliances feature an ice maker, the latter can be taken out. Fig. 6
27
en
■To store deep-frozen food.
■To make ice cubes.
■To freeze food.
■Packaging must not be damaged.
■Use by the “use by” date.
■Temperature in the supermarket freezer must be -18 °C or lower.
■If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
■Preferably freeze large quantities of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
■Do not cover the ventilation slots on the rear panel with frozen food.
■Place the food over the whole area of the compartments or in the frozen food container.
■To ensure air circulation in the appliance, insert frozen food container all the way.
28