|
|
|
|
Dansk |
|
Deutsch |
|
English |
|
Español |
|
Français |
|
Italiano |
|
|
|
|
Hurtig opstart |
|
Schnellstart |
|
Quick Start |
|
Inicio Rápido |
|
Démarrage Rapide |
Preparazione rapida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AVIC-S1 |
! |
Læs “Vigtig information til brugeren” |
! |
Lesen Sie “Wichtige Informationen |
! |
Read “Important Information for the |
! |
Antes de utilizar este producto lea el |
! |
Veuillez lire la section « Informations |
! |
Leggere le “Informazioni importanti |
|
|
! |
før du anvender dette produkt. |
|
für den Benutzer”, bevor Sie dieses |
! |
User” before using this product. |
|
documento “Información importante |
|
importantes pour l’utilisateur » avant |
|
per l’utente” prima di usare questo |
|
|
|
Se brugervejledningen på den |
! |
Produkt in Betrieb setzen. |
For detailed operation information, |
! |
para el usuario”. |
! |
d’utiliser cet appareil. |
! |
prodotto. |
|||
|
|
|
medfølgende DVD for detaljeret. |
Detaillierte Hinweise zur Bedienung |
|
see the manuals in the provided DVD. |
Para obtener información de uso |
Pour plus d’informations détaillées |
Per informazioni dettagliate sul |
|||||
|
|
|
|
|
finden Sie in den Handbüchern auf |
|
|
|
detallada, consulte los manuales |
|
sur le fonctionnement de l’appareil, |
|
funzionamento, fare riferimento ai |
|
|
|
|
|
|
der mitgelieferten DVD. |
|
|
|
suministrados con el DVD. |
|
consultez les guides sur le DVD |
|
manuali del DVD in dotazione. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fourni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Sæt TIL/FRA-kontakten i stillingen TIL. |
Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter nach |
Slide the ON/OFF switch to the ON |
Coloque el interruptor de encendido y |
Glissez l'interrupteur Marche/Arrêt en |
Portare l’interruttore ON/OFF sulla |
||||||
|
|
|
AVIC-S1 tænder og fører dig igennem de |
ON. |
position. |
apagado en posición Encendido. |
position Marche. |
posizione ON. |
||||||
|
|
|
første opsætningsprocedurer, såsom |
Der AVIC-S1 schaltet sich ein und führt |
AVIC-S1 turns on and guides you through |
AVIC-S1 se encenderá y le guiará por la |
L’AVIC-S1 s’allume et vous guide à |
AVIC-S1 si accende e spiega come |
||||||
|
|
|
indstilling af sprog og tidszone. |
Sie durch die erstmaligen |
the initial startup settings such as |
configuración inicial, como por ejemplo, |
travers les paramétrages d’initialisation, |
configurare le impostazioni iniziali, come |
||||||
|
1 |
|
Når der vises en advarselsskærm, læs hele |
Starteinstellungen wie für z.B. die |
language and time zone settings. |
la configuración de idioma y franja |
tels que paramètres de langue et fuseau |
la lingua ed il fuso orario. |
||||||
|
|
advarslen og klik på OK, hvis du er enig. |
Sprache und die Zeitzone. |
When the warning screen appears, read |
horaria. |
horaire. |
Quando appare la schermata con gli |
|||||||
|
|
! |
Efterlad altid kontakten i stillingen |
Bei Anzeige eines Warnbildschirms |
the entire warning and tap OK if you |
Cuando aparezca la pantalla de |
Lorsqu’un écran d’alerte apparaît, lisez |
avvisi, leggere tutto il contenuto del |
||||||
|
|
|
TIL for normal drift. |
müssen Sie die gesamte Warnung lesen |
agree. |
advertencia, léala y pulse Aceptar si está |
l’avertissement en entier et tapez sur OK |
messaggio e toccare OK se si accetta. |
||||||
|
|
|
|
und dann auf OK tippen, sofern Sie |
! |
Always leave the switch in the ON |
de acuerdo. |
pour confirmer. |
! |
La sciare sempre l’interruttore in |
||||
|
|
|
|
|
zustimmen. |
position for normal operation. |
! |
Coloque siempre el interruptor en la |
! |
Laissez toujours l’interrupteur en |
posizione ON per il funzionamento |
|||
|
|
|
|
|
! |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
Bei normalem Betrieb sollte der |
|
|
|
posición Encendido utilizar el |
|
position Marche pour un |
|
normale. |
|
|
|
|
|
|
|
Schalter immer auf ON gesetzt sein. |
|
|
|
aparato normalmente. |
|
fonctionnement normal. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Monter AVIC-S1 i holderen (1a). Derefter |
Befestigen Sie den AVIC-S1 am Halter |
Attach AVIC-S1 to the holder (1a). Then |
Coloque el AVIC-S1 en el soporte (1a). A |
Attachez l’AVIC-S1 sur son support (1a). |
Fissare AVIC-S1 al supporto (1a). Poi, |
||||||
|
|
|
låses holderen til adapterenden af |
(1a). Verriegeln Sie den Halter dann am |
lock the holder into the adapter end of the |
continuación fije el soporte en el extremo |
Puis verrouillez le support dans |
bloccare il supporto nell’adattatore sulla |
||||||
|
|
|
sugekoppen (1b). Til sidst monteres |
Adapterende des Saugnapfes (1b). Bringen |
suction mount (1b). Lastly, attach the |
del adaptador del soporte con ventosa |
l’extrémité de l’adaptateur monté sur |
ventosa (1b). Infine, fissare la ventosa al |
||||||
|
|
|
sugekoppen på forruden, og låses ved at |
Sie zum Schluss die Saugseite des |
suction side of the suction mount to your |
(1b). Por último, coloque la ventosa del |
ventouse (1b). Enfin, fixez la ventouse sur |
parabrezza e bloccarla premendo la leva |
||||||
|
|
|
trykke håndtaget ned (1c). |
Saugnapfes an der Windschutschutzscheibe |
windshield, and lock by pressing the lever |
soporte sobre la luna del parabrisas y |
le pare-brise et verrouillez le système en |
(1c). |
||||||
|
|
|
! |
Kontroller, at AVIC-S1 ikke generer |
an und verriegeln Sie sie, indem Sie den |
down (1c). |
fíjelo presionando la palanca (1c). |
abaissant le levier (1c). |
! |
Assicurarsi che AVIC-S1 non |
||||
|
|
|
Hebel herunterdrücken (1c). |
! |
Make sure that AVIC-S1 does not |
! |
Asegúrese de que AVIC-S1 no |
! |
Assurez-vous que l’AVIC-S1 |
|||||
|
|
|
|
førerens udsyn, eller kommer i |
! |
|
|
ostruisca la veduta del conducente, e |
||||||
|
|
|
|
konflikt med udløsningen af bilens |
Vergewissern Sie sich, dass der |
|
obstruct the driver’s view, or interfere |
|
obstaculiza la vista del conductor ni |
|
n’obstrue pas la vue lorsque vous |
|
che non interferisca con le funzioni |
|
|
2 |
|
|
airbags og sikkerhedsudstyr. |
|
AVIC-S1 nicht die Sicht des Fahrers |
|
with the operation of vehicle airbags |
|
interfiere con el funcionamiento |
|
conduisez, ou qu’il n’interfère pas |
|
degli airbag e dei dispositivi di |
|
|
! |
Når armen bøjes, bruges begge |
|
behindert oder nicht die Bedienung |
|
and safety devices. |
|
operación de los airbag del vehículo u |
|
avec le fonctionnement des airbags du |
|
sicurezza del veicolo. |
|
|
|
|
der Luftkissen und der |
! |
When bending the arm, use both |
|
otros dispositivos de seguridad. |
|
véhicule et tout autre élément de |
! |
Quando si piega il braccio, usare |
|||
|
|
|
hænder til lettere justering. Brug |
|
Sicherheitsvorrichtungen des |
! |
|
|
sécurité dans le véhicule. |
|||||
|
|
! |
aldrig vold. |
|
Fahrzeugs beeinträchtigt. |
|
hands to adjust gently. Never use |
Al doblar el brazo, utilice ambas |
! |
Assurez-vous que l’AVIC-S1 |
|
entrambe le mani e regolare con |
||
|
|
|
For en vedvarende hæftning med |
! |
Verbiegen Sie den Arm vorsichtig mit |
! |
force. |
|
manos para ajustarlo con suavidad. |
n’obstrue pas la vue lorsque vous |
! |
delicatezza. |
||
|
|
|
To retain adhesion of the suction cup, |
|
No fuerce los dispositivos. |
|
Per mantenere l’aderenza della |
|||||||
|
|
|
|
sugekoppen afmonteres og monteres |
|
beiden Händen. Wenden Sie keine |
! |
Para mantener la adherencia de la |
|
conduisez, ou qu’il n’interfère pas |
||||
|
|
|
|
sugekoppen mindst en gang hver |
|
Gewalt an. |
|
detach and then re-attach the suction |
|
avec le fonctionnement des airbags du |
|
ventosa, staccarla e riattaccarla |
||
|
|
|
|
måned. |
! |
Damit die Saugkraft des Saugnapfes |
|
cup at least once a month. |
|
ventosa, despéguela y vuelva a |
|
véhicule et tout autre élément de |
|
almeno una volta al mese. |
|
|
|
|
|
|
|
|
colocarla al menos una vez al mes. |
|
sécurité dans le véhicule. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
erhalten bleibt, nehmen Sie den |
|
|
|
|
! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Saugnapf mindestens einmal im Monat |
|
|
|
|
Pour garder l’adhésion de la ventouse, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ab und bringen Sie ihn wieder an. |
|
|
|
|
|
détachez-la et rattachez-la au moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
une fois par mois. |
|
|
|
|
|
Forbind bilopladeren med den ene ende |
Schließen Sie das Kfz-Ladegerät an: |
Connect the car charger: one end to |
Conecte el cargador para coche: un |
Branchez le chargeur de voiture : une |
Collegare una estremità del caricatore |
||||||
|
|
|
til AVIC-S1 og den anden ende til |
Ein Ende an den AVIC-S1 und das |
AVIC-S1 and the other end to the |
extremo al AVIC-S1 y el otro extremo a |
extrémité dans l’AVIC-S1 et l’autre |
per automobile ad AVIC-S1 e l’altra |
||||||
|
|
|
cigaretlighterstikket. |
andere Ende an den Zigarettenanzünder. |
cigarette lighter socket. |
la conexión del encendedor. |
dans la prise de l’allume-cigare. |
estremità all’accendisigari. |
||||||
|
|
|
! |
Forbind først bilopladeren efter, at |
! |
Schließen Sie das Kfz-Ladegerät nur |
! |
Connect the car charger only after the |
! |
Conecte el cargador de coche una vez |
! |
Branchez le chargeur de voiture |
! |
Collegare il caricatore per automobile |
|
|
|
|
motoren er startet. |
|
an, nachdem der Motor angelassen |
|
car engine has started. |
|
arrancado el motor. |
|
uniquement après avoir démarré le |
|
solo dopo che è stato avviato il |
|
|
|
|
|
|
wurde. |
|
|
|
|
|
moteur. |
|
motore della macchina. |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
Tryk på og hold afbryderknappen nede i |
Drücken und Sie den Netzschalter und |
Press and hold the power button for at least |
Mantenga pulsado el botón durante 2 |
Gardez le bouton d’alimentation enfoncé |
Tenere premuto per almeno 2 secondi il |
||||||
|
|
mindst 2 sekunder for at tænde og slukke |
halten Sie ihn mindestens 2 Sekunden lang |
2 seconds to turn on and off AVIC-S1. |
segundos para encender o apagar el |
pendant au moins 2 secondes pour allumer |
tasto di accensione per accendere e |
|||||||
|
|
for AVIC-S1. |
gedrückt, um den AVIC-S1 einund |
The first time you turn on AVIC-S1, the |
AVIC-S1. |
ou éteindre l’AVIC-S1. |
spegnere AVIC-S1. |
|||||||
|
|
Den første gang du tænder for AVIC-S1, |
auszuschalten. |
La primera vez que encienda AVIC-S1, |
Lors de la première utilisation de |
La prima volta che si accende AVIC-S1, |
||||||||
|
|
Destination Menu appears. |
||||||||||||
|
|
vises der en Destinationsmenu. |
Beim erstmaligen Einschalten des |
|
|
aparecerá la pantalla Menú Destino. |
l’AVIC-S1, le Menu Destination |
appare il menu Destinazione. |
||||||
|
|
|
|
|
AVIC-S1 erscheint das Zielmenü. |
|
|
|
|
apparaît. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Brug dine fingre til at berøre skærmen for |
Um im Bildschirm zu navigieren und |
To navigate and select objects on the |
Para desplazarse y seleccionar objetos de |
Pour naviguer et choisir les différents |
Toccare lo schermo con le dita per |
||||||
|
|
|
at navigere og vælge objekter på skærmen. |
Objekte zu wählen, berühren Sie den |
screen, use your finger to touch on the |
la pantalla, utilice los dedos para tocar |
objets à l’écran, tapotez l’écran avec vos |
navigare e selezionare gli elementi su |
||||||
|
|
|
Under anvendelse af systemet, kan du |
Bildschirm mit Ihrem Finger. |
screen. |
sobre la pantalla. |
doigts. |
schermo. |
||||||
|
|
|
altid få adgang til Destinationsmenuen |
Während des Betriebs können Sie das |
During operation, you can access the |
Durante el uso, puede acceder a la |
Durant le fonctionnement, vous pouvez |
Si può accedere al menu Destinazione |
||||||
|
|
|
ved at trykke på knappen MENU på |
Zielmenü jederzeit aufrufen, indem Sie |
Destination Menu at any time by |
pantalla Menú Destino en cualquier |
accéder au Menu Destination à tout |
premendo il tasto MENU di AVIC-S1, in |
||||||
|
5 |
|
AVIC-S1. |
die Taste MENU auf dem AVIC-S1 |
pressing the MENU button on AVIC-S1. |
momento utilizando el botón MENÚ de |
moment en appuyant sur le bouton |
qualsiasi momento durante la |
||||||
|
|
|
|
drücken. |
|
|
AVIC-S1. |
MENU de l’AVIC-S1. |
navigazione. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n Bluetoothindikator |
n Bluetooth-Anzeige |
n Bluetooth Indicator |
n Indicador Bluetooth |
n Indicateur Bluetooth |
n Indicatore Bluetooth |
||||||
|
|
|
o Afbryderindikator |
o Betriebsanzeige |
o Power Indicator |
o Indicador de encendido |
o Indicateur d'alimentation |
o Indicatore di accensione |
||||||
|
|
|
p |
Kortknap |
p |
Map-Taste |
p |
Map Button |
p |
Botón Mapa |
p |
Bouton Carte |
p |
Tasto Mappa |
|
|
|
|
Tryk for at vise kort på skærmen. |
|
Drücken, um den Kartenbildschirm |
|
Press to show Map screen. |
|
Púlselo para mostrar la pantalla |
|
Appuyez sur ce bouton pour afficher |
|
Premerlo per mostrare la schermata |
|
|
|
q Rullehjul |
|
anzuzeigen. |
q Scroll Wheel |
|
Mapa. |
|
la carte à l’écran. |
|
Mappa. |
||
|
6 |
|
q Bildlaufrad |
q Rueda de desplazamiento |
q Roulette de défilement |
q Scroller |
||||||||
|
|
r |
Menuknap |
r |
Menu Button |
|||||||||
|
|
|
Tryk for at vise |
r |
Menu-Taste |
|
Press to show Destination menu. |
r |
Botón Menú |
r |
Bouton Menu |
r |
Tasto Menu |
|
|
|
|
Destinationsmenuen. |
|
Drücken, um das Zielmenü |
s SD Memory Card Slot |
|
Púlselo para mostrar el menú |
|
Appuyez sur ce bouton pour afficher |
|
Premerlo per mostrare il menu |
||
|
|
s Slot til SD hukommelseskort |
|
anzuzeigen. |
|
Destino. |
|
le menu Destination. |
|
Destinazione. |
||||
|
|
|
t Reset |
|
|
|
||||||||
|
|
|
t Nulstil |
s SD-Speicherkarten-Steckplatz |
|
|
s Ranura de tarjeta de memoria SD |
s Lecteur de carte mémoire de |
s Alloggio scheda memoria SD |
|||||
|
|
|
t Rücksetztaste |
|
|
t Reiniciar |
|
type SD |
t Ripristino |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
t Réinitialisation |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Hjemme |
Zu Hause |
At Home |
En casa |
À la maison |
A casa |
||||||
|
|
|
Tilslut lysnetadapteren for at lade batteriet |
Schließen Sie das Netzteil an, um den |
Connect the AC adapter to charge the |
Conecte el adaptador de corriente CA para |
Branchez l’adaptateur c.a. dans une prise |
Collegare l'adattatore CA per caricare la |
||||||
|
|
|
op. |
|
Akku aufzuladen. |
battery. |
cargar la batería. |
murale pour recharger la batterie. |
batteria. |
|||||
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 6 1 5 1 6 0 9 0 0 0 7 R 0 0