Livarno Z31171 User Manual [en, pl, cs, de]

LED SOLAR SPOTLIGHT
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
NAPELEMES LED REFLEKTOR
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-SOLARSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 40114
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SOLARNI REFLEKTOR
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Assembly, operating and safety instructions Page 3 PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 10 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 18 SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 25 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 33 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 40 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Intended use ................................................................................................................................. Page 4
Description of Parts ................................................................................................................Page 4
Included items ............................................................................................................................. Page 4
Technical data .............................................................................................................................. Page 4
Safety notes .................................................................................................................................. Page 4
Safety instructions for rechargeable batteries ................................................................................... Page 5
Functioning ..................................................................................................................................... Page 5
Charging the rechargeable battery .......................................................................... Page 5
Assembly
Mounting the spotlight ........................................................................................................................ Page 6
Mounting the solar cell ....................................................................................................................... Page 6
Preparing the product for use
Switching the motion detector on and off .........................................................................................Page 7
Setting the lighting duration ................................................................................................................ Page 7
Adjusting the sensitivity of the sensor ................................................................................................. Page 7
Setting the daylight level ....................................................................................................................Page 7
Orientating the motion detector ......................................................................................................... Page 7
Maintaining the device
Replacing the rechargeable battery .................................................................................................. Page 8
Cleaning and storage ...........................................................................................................Page 8
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 8
Disposal ............................................................................................................................................ Page 9
Warranty ......................................................................................................................................... Page 9
3 GB
LED solar spotlight
Intended use
This product is suitable for outdoor use. This prod­uct is not intended for commercial use.
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination.
2 Screws (mounting material for main station,
ø 4.5 x 40 mm)
4 Screws (mounting material for solar cell,
ø 3.7 x 28 mm)
2 Dowel (mounting material for main station,
ø 8 mm) 4 Dowel (mounting material for solar cell, ø 6 mm) 1 Operating instructions
Technical data
Description of Parts
1
Low voltage socket
2
Mounting hole for main station
3
Main station
4
AUTO / OFF switch
5
Locking screw (motion detector)
6
Motion detector
7
Spotlight
8
Rotary control LUX (light sensitivity)
9
Rotary control SENS (sensitivity)
10
Rotary control TIME (switched on duration)
11
Solar electricity socket
12
Screw (ø 4.5 x 40 mm)
13
Solar cell
14
Screw (ø 3.7 x 28 mm)
15
Solar cable plug
16
Mounting holes for solar cell
17
Wall bracket
18
Dowel (ø 8 mm)
19
Signal LED
20
Lead gel rechargeable battery
21
Dowel (ø 6 mm)
Included items
Operating voltage: 12 V Lead gel rechargeable battery: 6 V
, 4Ah, dimensions:
10 x 7 x 4.5 cm Lamp: 80LEDs, 0.06 W Solar cell: 150 x 200 mm,
amorphous, 2 Wp,
max. 10 V
, 140 mA Connection for charging device: 12 V
polarity
, min. 400 mA,
, DC con­nector 5.5 x 2.1 mm (charging device not included with delivery.)
Dimming switch: Adjustable from approx.
10 lx–20,000 lx
Motion detector:
Range: Max. 12 m Detection angle: approx. 180° horizontal,
50 ° vertical
Protection type: IPX4 (splash-proof)
Safety notes
Immediately after unpacking, check that all the items and accessories are present and that the device is in perfect condition.
1 Main station (consists of spotlight with 80LEDs,
motion detector, battery housing with built-in rechargeable battery)
1 Solar cell (incl. approx. 4.75 m power cable)
4 GB
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never leave children unsupervised
with the packaging materials. The packaging material presents a danger of suffocation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the product.
DANGER TO LIFE! During installation keep
children away from the area in which you are working. A large number of screws and other small parts are included with delivery. These may prove life-threatening if swallowed or inhaled.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the article if you detect any kind of
damage.
Safety instructions for rechargeable batteries
Functioning
When exposed to sunlight, the solar cell 13 converts the light into electrical energy and via the connected solar electricity socket the built-in rechargeable battery charged rechargeable battery, the lighting duration is about 2 hours. Before being used for the first time, the rechargeable battery must be fully loaded (see section “Charging the rechargeable battery”).
11
, stores the electricity in
20
. With a fully
Charging the
rechargeable battery
Upon delivery, the rechargeable battery 20 is fully charged. Due to storage times, the rechargeable battery may be partially discharged when first used. Therefore, charge the rechargeable battery completely before first use. You may select between 2 available options for charging:
Fire hazard! Do not allow recharge-
able batteries to short-circuit. Other­wise the rechargeable batteries may
overheat, become a fire hazard or explode.
EXPLOSION HAZARD! Never
throw rechargeable batteries into
fire or water. Outdated or used rechargeable batteries may leak chemical fluids that damage the product. Therefore, remove the rechargeable battery when the spotlight is not required longer periods of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! If
they come into contact with skin,
leaked or damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the right
size and of the recommended type (see section ”Technical data”).
Charging the rechargeable battery with a charging device (external power supply unit)
Slide the AUTO / OFF switch 4 into the OFF
position. Insert the plug of the charging device (not included with delivery) into the low voltage socket 1 of the main station. The technical data of the charging device must comply with information given in the section “Technical data”.
Note: During the charging process, the solar
13
cell
must not be connected with the main
3
station
Note: The signal LED
socket lights red for as long as the charging is in process. The signal LED lights green as soon as the charging process has ended. The recharge­able battery is now ready for use.
Note: Depending on the charge state of the
battery, the charging process may take up to 24hours. The built-in charging controller of the spotlight prevents the rechargeable battery from overload.
.
19
next to the charging
5 GB
Charging the rechargeable batteries with a solar cell
Slide the AUTO / OFF switch into the OFF posi-
tion, so the charging process is not influenced by the light being switched on.
Insert the plug 15 of the solar cell cable into
the solar electricity socket
11
of the spotlight. Position the solar cell as described in section “Mounting the solar cell”.
Note: With steady exposure to sunlight, the
rechargeable battery is fully charged after 4 to 6 days. The duration of the charging process depends on the charge state of the rechargea­ble battery as well as the quality of the expo­sure to sunlight.
Assembly
Before mounting, decide where you want to
mount the solar cell The solar cell and the main station can be mounted independently of each other, but after being mounted must be connected with the ap­prox. 4.75 m long power cable of the solar cell.
After the mounting, lay the cable so it is not
subject to any mechanical stresses. Use typical installation material such as cable clamps or conduit to fasten the cable, to prevent damage to the insulation.
Note: The included mounting material is suita-
ble for ordinary solid concrete or masonry construction. Other wall substrates may require other fastening materials. Seek specialist advice if necessary.
13
and the main station 3.
angle of about 180° (depending on the mounting height – a height of 2.00 m–2.50 m is ideal) (see Fig. B and C).
– Make sure the motion detector is not illuminated
at night by street lighting. This can influence its functioning.
Note: You can mount the main station with the mounting holes
2
or the included wall bracket 17.
Mounting with the mounting holes:
Drill 2 holes. Mount the main station with the
mounting holes by using the dowel (ø 8 mm) and screws
12
(ø 4.5 x 40 mm)
18
(see Fig. D).
After mounting, check that the main station is
fitted securely.
Mounting with the wall bracket:
Drill 2 holes. Mount the wall bracket 17 by
using the dowel (ø 8 mm) and screws (ø 4.5 x 40 mm) (see Fig. F).
Note: The included mounting material is suitable
for ordinary solid concrete or masonry construc­tion. Other wall substrates may require other fastening materials. Seek specialist advice if necessary.
After mounting, check that the wall bracket is
fitted securely.
Install the main station onto the wall bracket
(see Fig. F).
Check that the main station is fitted securely.
Mounting the solar cell
Mounting the spotlight
When selecting the mounting location for the main device, pay attention to the following: – Make sure the spotlight
illuminates the desired area. You can move the spotlight.
– Make sure the motion detector
desired area. The motion detector has a maxi­mum coverage range of 12 m, with a coverage
6 GB
7
of the main station 3
6
covers the
When selecting the mounting location for the solar
13
cell
, pay attention to the following:
– The solar cell needs to be as directly exposed
to sunlight as possible. Even partial shading of the solar cell during the day can have a signifi­cant influence on charging.
Cardinal direction:
Orientation towards the south is optimum. Orienta­tions with slight deviations towards the west are
preferable to those with slight deviations towards the east.
Horizontal orientation:
The horizontal orientation of the solar cell depends on the geographic latitude of the mounting location. In central Europe, and angle of 30°–40° is ideal.
it is more sensitive to body heat than when out­door temperatures are warm. Be sure to regu­late the sensitivity of the sensor over the course of the year.
Setting the daylight level
Drill 4 holes. Mount the solar cell by using
the dowel (ø 3.7 x 28 mm). To do so, use the pre-finished mounting holes (see Fig. E).
After mounting, check that the solar cell is fitted
securely.
Note: After mounting, orient the solar cell by
tilting it. The solar cell is fitted with a joint which locks every 18° to permit orientation.
21
(ø 6 mm) and screws 14
Preparing the product for use
Switching the motion detector
on and off
Slide the AUTO / OFF switch 4 into the AUTO
position to switch on the motion detector
Slide the AUTO / OFF switch into the OFF posi-
tion to switch off the motion detector.
6
.
Setting the lighting duration
Turn the rotary control TIME 10 on the bottom
of the motion detector the duration of the illumination. The lighting duration can be adjusted within a time window of approx. 10–60seconds.
6
clockwise to increase
Adjusting the sensitivity of
the sensor
Turn the rotary control LUX 8 on the bottom of
the motion detector the daylight level. In position detector only responds at pitch-black night (approx. 50 lx). In position detector also responds at daylight levels, as long as about 20,000lx are not exceeded.
6
clockwise to increase
, the motion
, the motion
Orientating the motion
detector
Loosen the fastening screws 5 of the motion
detector
Turn the rotary control LUX 8 to position .
Orient the motion detector into the central region of the desired coverage area.
Move about through the coverage area until
you are satisfied with the response characteris­tics of the motion detector. To find the proper orientation, change the position of the rotary control SENS motion detector.
Re-tighten the fastening screws to fix the adjust-
ment.
Turn the rotary control LUX to the desired posi-
tion. These can be determined during the dawn or twilight hours during which the spotlight should respond. Slowly turn the rotary control LUX clockwise until it reacts to movement within the coverage area.
6
.
9
or the orientation of the
7
Turn the rotary control SENS 9 on the bottom
of the motion detector crease the sensitivity of the sensor.
Note: The motion detector responds to heat
radiation. When outdoor temperatures are low,
6
clockwise to in-
7 GB
Maintaining the device
Replacing the
rechargeable battery
Note: This work step requires a cross-head screw-
driver and a flat-nose pliers. Note: Suitable batteries that comply with the specifications listed under “Technical data” are available in specialist shops.
Replace the battery 20 if after a certain
amount of time, the light duration diminishes noticeably despite good exposure to sunlight. Only use rechargeable batteries of the right size and of the recommended type (see section “Technical data”).
Replace the rechargeable battery as indicated
in Figure G.
Slide the AUTO / OFF switch 4 into the OFF
position.
Use the screwdriver to remove the screws from
the back side of the main station the front of the main station.
Use the screwdriver to remove the 4screws of
the 2fastening brackets and remove the fasten­ing brackets.
Note: The clamps for the rechargeable batter-
ies are fitted with plug connectors. The brown cable is connected to the positive terminal of the rechargeable battery (marked in red on the battery) and the black cable to the minus termi­nal (marked in black on the battery).
Use the flat-nosed pliers to pull out the plug
connector. When so doing, pull on the plug connectors and not on the cable.
Reinsert the new battery in the same way you
have removed the old.
Use the screws to re-fasten the fastening brack-
ets and the front of the main station.
3
. Remove
Charge the rechargeable batteries 20 every
3months to prevent their destruction due to deep discharge (see section “Charging the rechargeable batteries”). Lead gel rechargeable batteries have a high self-discharge rate.
Check the motion detector 6 and the solar
13
cell
for dirt regularly. If dirt or is present, remove it to guarantee flawless function of the spotlight.
Especially during the winter, keep the device
free from snow and ice.
Clean the spotlight with a lint-free, slightly moist
cloth and mild cleaning agent.
Troubleshooting
= Fault = Cause = Solution
= The spotlight does not switch on. = The AUTO / OFF switch 4 is in the OFF position. = Slide the AUTO / OFF switch into the AUTO
position.
= The rotary control LUX 8 is adjusted too dark. = Adjust the LUX control so it is brighter. = The motion detector 6 is dirty or is incorrectly
oriented.
= Clean the motion detector or reorient it. = The sensitivity of the motion detector is too low. = Readjust the sensitivity of the motion detector (see
section “Adjusting the sensitivity of the sensor”).
= The rechargeable battery 20 is discharged. = Charge the rechargeable battery (see section
“Charging the rechargeable battery”).
= The spotlight also switches on when it
is light out.
= The LUX control is adjusted too bright. = Adjust the LUX control so it is darker.
Cleaning and storage
Slide the AUTO / OFF switch 4 into the OFF
position if you will not be using the spotlight and want to store it.
8 GB
= The spotlight flickers. = The rechargeable battery is almost discharged. = Charge the rechargeable battery (see section
“Charging the rechargeable battery”).
= The rechargeable battery loses its
charge after a short time.
= The plug connection of the solar cell 13 and
main station
3
has come loose. = Refasten the plug connection at the device. = The solar cell is dirty. = Clean the solar cell. = The solar cell is unfavourably oriented. = Re-align the solar cell (see section “Mounting
the solar cell”).
= The rechargeable battery can no
longer be charged, even from a power supply unit.
= The rechargeable battery is defective. = Replace the rechargeable battery (see section
“Replacing the rechargeable battery”).
Disposal
The packaging is made entirely of recy­clable materials which you can dispose of at your local recycling facilities.
Contact your local community or municipal admin­istration for more details on how to dispose your worn-out product.
Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv­ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
date
chase.
To help protect the environment, please properly dispose of the product when it has reached the end of its useful life, not through household waste. Contact your municipal authorities for information regarding collection points and their opening hours.
Faulty or used rechargeable batteries must be recy­cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return rechargeable batteries and / or the appli­ance using the recycling facilities provided.
Environmental damage
through incorrect disposal of
Pb
the rechargeable batteries!
The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con­sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
9 GB
Przeznaczenie .......................................................................................................................... Strona 11
Opis części ................................................................................................................................... Strona 11
Zawartość zestawu .............................................................................................................Strona 11
Dane techniczne......................................................................................................................Strona 11
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................... Strona 11
Wskazówki dotyczące bezpiecznego używania akumulatorów ................................................. Strona 12
Sposób działania .................................................................................................................. Strona 12
Ładowanie akumulatora ...............................................................................................Strona 12
Montaż
Montaż reflektora ............................................................................................................................ Strona 13
Montaż ogniwa solarnego ..............................................................................................................Strona 14
Uruchomienie
Włączanie / wyłączania czujnika ruchu ........................................................................................ Strona 14
Ustawianie czasu świecenia ........................................................................................................... Strona 14
Ustawienie czułości czujnika ........................................................................................................... Strona 14
Ustawianie poziomu światła dziennego ........................................................................................ Strona 14
Ustawianie czujnika ruchu ...............................................................................................................Strona 14
Konserwacja urządzenia
Wymiana akumulatora .................................................................................................................... Strona 15
Czyszczenie iprzechowywanie ................................................................................Strona 15
Usuwanie usterek .................................................................................................................Strona 15
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 16
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 16
10 PL
Reflektor solarny LED
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do używania na zewnątrz. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyj­nego.
Produkt nie nadaje się jako oświetlenie
w gospodarstwie domowym.
1 ogniwo solarne (zkablem prądowym odługości
ok. 4,75 m)
2 śruby (materiał montażowy do stacji głównej,
ø4,5 x 40 mm)
4 śruby (materiał montażowy do ogniwa solarnego,
ø3,7 x 28 mm)
2 Kołki (materiał montażowy do stacji głównej,
ø8 mm)
4 kołki (materiał montażowy do ogniwa solarnego,
ø6 mm)
1 instrukcja obsługi
Opis części
1
Gniazdo niskiego napięcia
2
Otwór mocujący dla stacji głównej
3
Stacja główna
4
Przełącznik AUTO / OFF
5
Śruba ustalająca (czujnik ruchu)
6
Czujnik ruchu
7
Reflektor
8
Pokrętło regulacyjne LUX (światłoczułość)
9
Pokrętło regulacyjne SENS (czułość)
10
Pokrętło regulacyjne TIME (czas włączenia)
11
Gniazdo prądu solarnego
12
Śruba (ø4,5 x 40 mm)
13
Ogniwo solarne
14
Śruba (ø3,7 x 28 mm)
15
Wtyczka kabla solarnego
16
Otwory mocujące dla ogniwa solarnego
17
Uchwyt ścienny
18
Kołek (ø8 mm)
19
Dioda sygnalizacyjna
20
Akumulator ołowiowo-żelowy
21
Kołek (ø6 mm)
Zawartość zestawu
Dane techniczne
Napięcie robocze: 12 V Akumulator ołowiowo-żelowy: 6 V
Źródło światła: 80 diod LED, 0,06 W Ogniwo solarne: 150 x 200 mm, amorficzne,
Przyłącze ładowarki: 12 V
Przełącznik zmierzchowy: regulowany
Czujnik ruchu:
Zasięg: maks. 12 m Kąt wykrywalności: ok. 180° poziomo,
Stopień ochrony: IPX4 (zabezpieczenie przed
, 4Ah,
wymiary: 10 x 7 x 4,5 cm
2 Wp, maks. 10 V
, 140 mA
, min. 400 mA,
biegunowość
, wtyczka DC 5,5 x 2,1 mm (Ładowarka nie jest dołą­czona do zestawu.)
ok. 10lx–20000lx
50 ° pionowo
wodą bryzgową)
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się wnienagannym stanie.
1 stacja główna (składająca się z80 diod LED,
czujnika ruchu iobudowy akumulatora zwbu­dowanym akumulatorem)
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozosta-
11 PL
wiać dzieci zmateriałem opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie uświadamiają sobie niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas montażu
należy pilnować, aby wpobliżu miejsca pracy nie było dzieci. Wzestawie znajduje się wiele śrub iinnych małych elementów. Wrazie ich połknięcia lub przedostania się do dróg odde­chowych mogą stanowić zagrożenie dla życia.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo­stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą­dzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru prze­prowadzane przez dzieci.
Nie używać urządzenia wrazie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Wskazówki dotyczące bezpiecznego używania akumulatorów
spowodować oparzenie substancją żrącą; dla­tego wtakim przypadku należy koniecznie sto­sować odpowiednie rękawice ochronne.
Należy używać wyłącznie akumulatorów
właściwej wielkości izalecanego typu (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Sposób działania
Przy nasłonecznieniu ogniwo solarne 13 przetwa­rza światło wenergię słoneczną imagazynuje ją przez podłączone gniazdo prądu solarnego we wbudowanym akumulatorze cie naładowanym akumulatorze czas oświetlenia wynosi ok. 2godzin. Przed pierwszym uruchomie­niem akumulator musi być naładowany (zobacz rozdział „Ładowanie akumulatora”).
20
. Przy całkowi-
11
Ładowanie akumulatora
Akumulator 20 wchwili dostawy jest całkowicie naładowany. Podczas przechowywania może dojść do częściowego rozładowania akumulatora iwchwili uruchomienia może on nie być całkowi­cie naładowany. Ztego względu przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować aku­mulator. Dostępne są 2możliwości ładowania:
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Nie należy zwierać biegunów aku-
mulatorów. Może to spowodować przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknię­cie akumulatorów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nigdy nie należy wrzucać
akumulatorów do ognia lub wody. Zprzestarzałych lub zużytych akumulatorów mogą wypłynąć chemiczne płyny, które uszko­dzą produkt. Dlatego należy wyjąć akumula­tory zlampy, jeżeli nie będzie używana przez dłuższy czas.
mogą wprzypadku kontaktu ze skórą
12 PL
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE!
Akumulatory, zktórych nastąpił
wyciek, lub akumulatory uszkodzone
Ładowanie akumulatora za pomocą ładowarki (zewnętrzny zasilacz)
Ustawić przełącznik AUTO / OFF 4 wpoło-
żeniu OFF.
Wtyczkę ładowarki (niedołączona do zestawu)
włożyć do gniazda niskiego napięcia głównej. Dane techniczne ładowarki muszą odpowiadać parametrom podanym wrozdziale „Dane techniczne”.
Wskazówka: Ogniwo solarne
ładowania nie może być połączone ze stacją główną
Wskazówka: Jeżeli ładowanie nie zostało
jeszcze zakończone, dioda sygnalizacyjna obok gniazda ładowania świeci się na czer­wono. Gdy ładowanie zostanie zakończone,
3
.
1
13
wtrakcie
stacji
19
dioda sygnalizacyjna zmieni kolor na zielony. Akumulator jest gotowy do pracy.
Wskazówka: Wzależności od poziomu
naładowania akumulatora ładowanie może potrwać do 24godzin. Wbudowany kontroler ładowania lampy zapobiega przeładowaniu akumulatorów.
Ładowanie akumulatora za pomocą ogniwa solarnego
Ustawić przełącznik AUTO / OFF wpołożeniu
OFF, aby nie spowolnić procesu ładowania poprzez włączenie lampy.
Włożyć wtyczkę kabla solarnego 15 ogniwa
solarnego do gniazda prądu solarnego
11
lampy. Zamontować ogniwo solarne wsposób opisany wpunkcie „Montaż ogniwa solar­nego”.
Wskazówka: Przy dobrym nasłonecznieniu
akumulator zostanie ponownie naładowany po czasie od 4 do 6dni. Długość ładowania jest zależna od poziomu naładowania akumula­tora oraz stopnia nasłonecznienia.
Montaż
Przed zamontowaniem ogniwa solarnego 13
istacji głównej montażu. Ogniwo solarne istację główną można montować niezależnie, jednak po zamontowaniu konieczne jest ich połączenie kablem prądowym ogniwa solarnego odługo­ści ok. 4,75 m.
Po zamontowaniu kabel prądowy należy ułożyć
wtaki sposób, aby nie był narażony na obcią­żenia mechaniczne. Aby uniknąć uszkodzenia izolacji, do zamocowania kabla należy używać ogólnie stosowanych materiałów instalacyjnych, np. uchwytów kablowych lub kanałów kablowych.
Wskazówka: Dołączony do zestawu mate-
riał montażowy przeznaczony jest do typowego muru. Wprzypadku innych podłoży mogą być potrzebne inne elementy mocujące. Wrazie potrzeby zasięgnąć porady ufachowca.
3
należy wybrać miejsce
Montaż reflektora
Podczas wyboru miejsca montażu urządzenia głów­nego należy zwracać uwagę na następujące czynniki: – Upewnić się, że reflektor
będzie oświetlał żądany obszar. Reflektor można przesuwać.
– Upewnić się, że czujnik ruchu
zasięgiem żądany obszar. Obszar wykrywal­ności czujnika to maks. 12 m przy kącie wykry­walności ok. 180° (wzależności od wysokości zamontowania – idealna wysokość to 2,00 m – 2,50 m) (patrz rys.B iC).
– Zwracać uwagę, aby czujnik ruchu nie był
wnocy oświetlany przez oświetlenie uliczne. Może to negatywnie wpływać na jego działanie.
Wskazówka: Stację główną można zamonto­wać za pomocą otworów mocujących czonego uchwytu ściennego
Montaż za pomocą otworów mocujących:
Wywiercić 2otwory. Zamontować stację
główną przez otwory mocujące za pomocą
18
kołków
(ø8 mm) iśrub 12 (ø4,5 x 40 mm)
(patrz rys.D).
Po zamontowaniu sprawdzić, czy stacja
główna jest stabilnie zamocowana.
Montaż za pomocą uchwytu ściennego:
Wywiercić 2otwory. Zamontować uchwyt
17
ścienny
za pomocą kołków (ø8 mm) iśrub
(ø4,5 x 40 mm) (patrz rys.F).
Wskazówka: Dołączony do zestawu mate-
riał montażowy przeznaczony jest do typo­wego muru. Wprzypadku innych podłoży mogą być potrzebne inne elementy mocujące. Wrazie potrzeby zasięgnąć porady ufachowca.
Po zamontowaniu sprawdzić, czy uchwyt
ścienny jest stabilnie zamocowany.
Zamocować stację główną na uchwycie ścien-
nym (patrz rys.F).
Sprawdzić, czy stacja główna jest stabilnie
zamocowana.
7
stacji głównej 3
6
obejmie
2
lub dołą-
17
.
13 PL
Montaż ogniwa solarnego
Ustawianie czasu świecenia
Podczas wyboru miejsca montażu ogniwa solar-
13
nego czynniki: – Ogniwo solarne potrzebuje możliwie najbardziej
Kierunek geograficzny:
Optymalne jest ustawienie wkierunku południo­wym. Należy wybrać ustawienie raczej zlekkim odchyleniem na zachód niż zlekkim odchyleniem na wschód.
Ustawienie poziome:
Ustawienie poziome ogniwa solarnego zależne jest od stopnia szerokości geograficznej miejsca montażu. WEuropie Środkowej idealny kąt wynosi 30°– 40°.
Wskazówka: Po zamontowaniu ustawić
należy zwracać uwagę na następujące
bezpośredniego promieniowania słonecznego. Częściowe zacienienie ogniwa solarnego wtrakcie dnia może wznacznym stopniu ogra­niczyć jego naładowanie.
Wywiercić 4otwory. Zamontować ogniwa so-
larne za pomocą kołków (ø3,7 x 28 mm). Wtym celu użyć wykonanych fabrycznie otworów mocujących (patrz rys.E).
Po zamontowaniu sprawdzić, czy ogniwo
solarne jest stabilnie zamocowane.
ogniwo solarne wodpowiednim położeniu, przechylając je. Do tego celu służy przegub, unieruchamiany przez zapadki co 18°.
21
(ø 6 mm) iśrub 14
Obrócić pokrętło regulacyjne TIME 10 na spo-
dzie czujnika ruchu zówek zegara, aby wydłużyć czas świecenia. Czas świecenia można ustawić wprzedziale ok. 10 – 60 sekund.
6
wkierunku ruchu wska-
Ustawienie czułości czujnika
Obrócić pokrętło regulacyjne SENS 9 na
spodzie czujnika ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć czułość czujnika.
Wskazówka: Czujnik ruchu wykrywa pro-
mieniowanie cieplne. Przy niskiej temperaturze otoczenia jego czułość na ciepło ciała jest większa niż przy wysokiej temperaturze oto­czenia. Należy pamiętać oewentualnej regu­lacji czułości czujnika wzależności od pory roku.
6
wkierunku ruchu
Ustawianie poziomu światła
dziennego
Obrócić pokrętło regulacyjne LUX 8 na spo-
dzie czujnika ruchu zówek zegara, aby zwiększyć poziom światła dziennego. Wpołożeniu aguje tylko wzupełnej ciemności (ok. 50 lx). Wpołożeniu przy świetle dziennym, jeżeli jego natężenie nie przekracza ok. 20000 lx.
6
wkierunku ruchu wska-
czujnik ruchu re-
czujnik ruchu reaguje także
Uruchomienie
Włączanie / wyłączania
czujnika ruchu
Ustawić przełącznik AUTO / OFF 4 wpoło-
żeniu AUTO, aby włączyć czujnik ruchu
Ustawić przełącznik AUTO / OFF wpołożeniu
OFF, aby wyłączyć czujnik ruchu.
14 PL
Ustawianie czujnika ruchu
Poluzować śrubę ustalającą 5 czujnika
6
ruchu
Obrócić pokrętło regulacyjne LUX 8 wpoło-
6
.
żenie żądanego obszaru wykrywalności.
Poruszać się wobszarze wykrywalności, aż
sposób reakcji czujnika ruchu będzie zadowa­lający. Wtym celu zmienić położenie pokrętła
.
. Skierować czujnik ruchu do środka
regulacyjnego SENS 9 lub ukierunkowanie czujnika ruchu.
Ponownie mocno dokręcić śrubę ustalającą,
aby ustalić czujnik wdanym położeniu.
Obrócić pokrętło regulacyjne LUX wżądane
położenie. Położenie pokrętła ustalić wczasie zapadania mroku, wybierając moment, wktó­rym reflektor obracać pokrętło regulacyjne LUX wkierunku ruchu wskazówek zegara, aż zacznie reago­wać na ruch wobszarze wykrywalności.
7
ma zostać włączony. Powoli
Konserwacja urządzenia
Wymiana akumulatora
Wskazówka: Do tej czynności niezbędny jest
śrubokręt krzyżowy iszczypce płaskie. Wskazówka: Odpowiednie akumulatory zgodne ze specyfikacją podaną w„Danych tech­nicznych” dostępne są wspecjalistycznych sklepach.
Akumulator 20 należy wymienić, gdy czas
świecenia zauważalnie skróci się pomimo dobrego nasłonecznienia. Używać wyłącznie akumulatorów odpowiedniej wielkości izaleca­nego typu (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Wymienić akumulator wsposób przedstawiony
na rysunkuG.
Ustawić przełącznik AUTO / OFF 4 wpoło-
żeniu OFF.
Za pomocą śrubokręta poluzować śruby na
tylnej ściance stacji głównej nią część stacji głównej.
Za pomocą śrubokręta poluzować 4śruby
2pałąków mocujących izdjąć pałąki mocujące.
Wskazówka: Zaciski akumulatora posiadają
złączki wtykowe. Brązowy kabel połączony jest zbiegunem dodatnim (na akumulatorze oznaczony kolorem czerwonym), zaś czarny kabel zbiegunem ujemnym (na akumulatorze oznaczony kolorem czarnym) akumulatora.
Za pomocą płaskich szczypiec rozłączyć
złączki wtykowe. Należy przy tym ciągnąć za złączki, nie zaś za kabel.
3
. Zdjąć przed-
Nowy akumulator zamontować wtaki sam
sposób, wjaki wymontowany został stary akumulator.
Ponownie zamocować pałąki mocujące
iprzednią część stacji głównej za pomocą śrub.
Czyszczenie iprzechowywanie
Jeżeli lampa nie będzie już używana, przed
odłożeniem jej na miejsce przechowywania ustawić przełącznik AUTO / OFF niu OFF.
Akumulator 20 należy ładować co 3miesiące,
aby zapobiec jego zniszczeniu wskutek głębo­kiego rozładowania (zobacz rozdział „Łado­wanie akumulatora”). Akumulatory ołowiowo-żelowe, gdy nie są używane, mają dużą tendencję do głębokiego rozładowania.
Należy regularnie sprawdzać czystość czuj-
nika ruchu zapewnić prawidłowe działanie lampy, należy usuwać zabrudzenia.
Urządzenie, awszczególności ogniwo solarne,
zimą należy chronić przez śniegiem ilodem.
Lampę czyścić lekko zwilżoną, niestrzępiącą się
ściereczką iłagodnym środkiem czyszczącym.
6
iogniwa solarnego 13. Aby
4
wpołoże-
Usuwanie usterek
= Usterka = Przyczyna = Rozwiązanie
= Lampa nie włącza się. = Przełącznik AUTO / OFF4 znajduje się
wpołożeniu OFF.
= Ustawić przełącznik AUTO / OFF wpołożeniu
AUTO.
= Pokrętło regulacyjne LUX 8 ustawione jest na
zbyt niski poziom światła dziennego.
= Ustawić pokrętło regulacyjne LUX na wyższy
poziom światła dziennego.
= Czujnik ruchu 6 jest zanieczyszczony lub
nieprawidłowo ustawiony.
15 PL
= Oczyścić lub ponownie ustawić czujnik ruchu. = Czułość czujnika ruchu jest zbyt mała. = Ponownie ustawić czułość czujnika ruchu (zo-
bacz rozdział „Ustawienie czułości czujnika”)
= Akumulator 20 jest rozładowany. = Naładować akumulator (zobacz rozdział
„Ładowanie akumulatora”).
= Lampa włącza się nawet wtedy, gdy
jest jasno.
= Pokrętło regulacyjne LUX ustawione jest na
zbyt wysoki poziom światła dziennego.
= Ustawić pokrętło regulacyjne LUX na niższy
poziom światła dziennego.
= Lampa miga. = Akumulator jest prawie rozładowany. = Naładować akumulator (zobacz rozdział
„Ładowanie akumulatora”).
= Akumulator rozładowuje się
wkrótkim czasie.
= Złączka wtykowa ogniwa solarnego 13 istacji
głównej
3
poluzowała się.
= Ponownie zamocować złączkę wtykową na
urządzeniu.
= Ogniwo solarne jest zanieczyszczone. = Oczyścić ogniwo solarne. = Ogniwo solarne jest ustawione wniekorzystnym
położeniu.
= Ponownie ustawić ogniwo solarne (zobacz
rozdział „Montaż ogniwa solarnego”).
= Akumulatora nie można naładować
nawet za pomocą zasilacza.
= Akumulator jest uszkodzony. = Wymienić akumulator (zobacz rozdział
„Wymiana akumulatora”)
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest wyłącznie zmateriałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać doutylizacji wmiejscowym punkcie przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo­atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Wcelu ochrony środowiska naturalnego nie należy wyrzucać wyeksploatowanego produktu razem zodpadami domo­wymi, lecz przekazać go do utylizacji wspecjalistycznym zakładzie. Informacje na temat punktów zbiórki odpadów igodzin ich otwarcia można uzyskać wodpowiednim urzędzie.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie zdyrek­tywą 2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub urządze­nie należy pozostawić wlokalnym punkcie zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja akumu-
latorów stwarza zagrożenie dla
Pb
środowiska naturalnego!
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem zod­padami domowymi. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie idlatego należy je traktować jako odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu na­bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urzą­dzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
16 PL
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia­łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna­wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
17 PL
Loading...
+ 39 hidden pages