El producto ha sido diseñado exclusivamente
para uso privado, para iluminar encimeras
debajo de armarios colgantes.
Descripción de las partes
1
Taco (ø 5 mm)
2
Soporte para lámpara halógena
3
Tornillo
4
Caperuzas de protección para tornillos.
5
Cable de red
6
Enchufe de la lámpara
7
Sensor de movimiento
8
Toma de corriente de unión
9
Temporizador
10
Regulador día / noche LUX
11
Cubierta de cristal de la lámpara
(ø 48 mm, grosor 2 mm)
12
Interruptor de palanca
13
Bombilla (G4, 12 V, 20 W)
14
Cable de conexión
Características técnicas
Tensión nominal: 230 V ∼ 50 Hz
Clase de aislamiento:
Bombilla: bombilla halógena
G4, 12 V, 20 W
Potencia nominal: 3 x max. 20 W
Sensor de movimiento
Tiempo de iluminación
(graduable): 20 seg. – 6 min.
Tamaño (fig. D): 1,5–3 m (según el
montaje)
Ángulo de captación
(fig. E): 90 °
Color
Z31159A: blanco
Z31159B: plateado
Volumen de suministro
1 luminaria halógena
4 bombillas halógenas G4, 12 V, 20 W
1 cable de red
1 cable de conexión
2 tacos (para tornillos de cabeza avella-
nada) (ø 5 mm)
6 ES
Page 7
2 tornillos de cabeza redonda cortos
(para madera) (ø 3 x 14 mm)
2 tornillos de cabeza avellanada largos
(para mampostería) (ø 3,5 x 28 mm)
2 tapas
1 manual de instrucciones
Indicaciones de
seguridad
¡PELIGRO DE
MUERTE! Mantenga a los niños aleja-
dos de la zona de trabajo durante el
montaje. Entre las piezas suministradas
se encuentra una gran cantidad de tornillos y piezas pequeñas. Éstas pueden
suponer peligro de muerte por ingestión
o inhalación.
Por su seguridad, los niños o las personas
que carezcan de los conocimientos o la
experiencia necesarios para manipular
el aparato o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o las indicaciones
de una persona responsable. Vigile a
los niños para que no jueguen con el
aparato.
Utilice la lámpara únicamente
cuando la cubierta de cris-
11
tal
esté bien instalada
protegiendo la bombila.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO
DE LESIONES! Si la cubierta
de cristal
reemplazarse antes de volver a utilizar
la lámpara.
Esta lámpara está diseñada
para usarse únicamente en
espacios interiores.
11
se daña deberá
Peligro de muerte por
descarga eléctrica
Compruebe que la lámpara, la cubierta
de cristal
caso también el cable de conexión
11
, el cable de red 5 y en su
14
se encuentran en perfectas condiciones
en cuanto los saque del embalaje. No
monte la lámpara si detecta algún desperfecto.
Si el cable externo de la lámpara se
daña solo podrá reemplazarse por un
tipo de cable específico que únicamente
podrá adquirir a través del fabricante o
su distribuidor.
7 ES
Page 8
Antes de comenzar el montaje asegúrese
de que la corriente nominal disponible
coincida con la tensión de funcionamiento
necesaria para la lámpara (230 V ∼).
Evite el contacto de la lámpara con
agua u otros líquidos.
Nunca abra ninguna parte del equipo
eléctrico (por ejemplo un interruptor, el
portalámparas, etc.), ni introduzca objetos en el mismo. Esto pondría su vida en
peligro por una posible descarga eléctrica.
Cómo prevenir incendios
y lesiones
No conecte la luminaria a la corriente con
un cable de red que no sea el original.
Si quiere conectar varias luminarias entre
sí todas deben ser originales y del mismo
tipo (modelo Z31159A / Z31159B).
Asimismo, utilice únicamente los cables
de conexión originales que se proporcionan con el suministro.
Asegúrese de que en un mismo enchufe
no conecta más de tres luminarias del
mismo tipo. De lo contrario pueden producirse sobrecargas en las conexiones y
en los cables.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS! Asegúrese de que la
lámpara esté apagada y fría antes de
tocarla para evitar quemaduras. Las
bombillas generan mucho calor en la
zona del cabezal.
Sustituya inmediatamente las bombillas
defectuosas. Antes de cambiar la bombilla extraiga siempre el enchufe de la
toma de corriente.
No emplee estas bombillas con lámpa-
ras con reductor de luminosidad o interruptores electrónicos. Ya que no son
adecuadas para estos productos.
¡RIESGO DE INCENDIO!
0.2 m
Monte la lámpara a una dis-
tancia de al menos 0,2 m de
otros objetos que emitan luz. Si se
genera demasiado calor, se puede provocar un incendio.
No cubra la luminaria con ningún
objeto. Si se genera demasiado calor,
se puede provocar un incendio.
8 ES
Page 9
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados a continuación no van incluidos en el
envío. Los valores y datos tratados a continuación son aproximados y meramente
orientativos. El conjunto de materiales necesarios dependerá de las circunstancias particulares de cada situación.
– Lápiz / herramienta de marcación
– Destornillador
– Taladradora
– Taladro
– Regla graduada
– Buscador de linea
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: junto con el producto se suministran
dos tipos de tornillos distintos. Utilice los tornillos pequeños de cabeza redonda (largo:
14 mm) para el montaje en madera. Utilice
los tornillos largos de cabeza avellanada
(largo: 28 mm) y los tacos
taje en mampostería. Monte la luminaria únicamente bajo un armario colgante o en la
pared. La lámpara no está diseñada para su
uso en esquinas o en perfiles en U.
1
para el mon-
1. Mida la pared (o la superficie en la que
quiera instalar la lámpara) antes de
comenzar a taladrar. Para conseguir
una mejor precisión utilice una regla
graduada.
2. Señale una separación de 570 mm
entre los dos orificios de sujeción.
Los pasos 3. y 4. sólo sirven para el
montaje en un muro fijo:
3. A continuación, realice los orificios de
sujeción con la taladradora (ø 5 mm
aprox., profundidad 30 mm aprox.).
Asegúrese de no dañar ningún cable.
4. Introduzca los tacos suministrados
en los orificios que acaba de taladrar.
5. Asegure la luminaria con los tornillos
(ver fig. B).
6. Coloque las caperuzas de protección
en los tornillos.
7. Conecte la conexión del cable de red
en el enchufe de la lámpara
1
3
4
5
6
.
9 ES
Page 10
8. Conecte el enchufe del cable de red a
la toma de corriente.
La luminaria ya está lista para usarse.
Cómo conectar varias
lámparas entre sí
¡PRECAUCIÓN! Compruebe que las lumi-
narias están conectadas entre sí mediante el
cable de conexión
enchufe del cable de red
corriente.
Nota: asegúrese de que en un mismo
enchufe no conecta más de tres luminarias
del mismo tipo.
No instale más de tres luminarias del
mismo tipo juntas. Para ello siga los
pasos 1. – 6. del apartado “Cómo montar la lámpara”.
Nota: Asegúrese de que deja más de
20 cm de separación entre las lámparas.
Retire la tapa protectora de la toma de
corriente de unión
extraer los tornillos con un destornillador
de estrella y girar en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Conecte el cable de conexión 14 a la
toma de corriente de unión de la lámpara.
Conecte la segunda unión del cable de
conexión a la toma de corriente
la otra lámpara.
Conecte la conexión del cable de red 5
en el enchufe de la lámpara exterior
izquierda.
Conecte el enchufe del cable de red a
la toma de corriente.
14
antes de conectar el
5
a la toma de
8
. Para ello deberá
6
de
Las luminarias ya están listas para usarse
Uso
Cómo encender /
apagar la lámpara
Nota: la luminaria está provista de un
interruptor de palanca
de movimientos
El interruptor de palanca cuenta con las
siguientes funciones:
– Posición 0: la lámpara y el sensor de
movimientos permanecerán apagados.
– Posición I: la lámpara estará encendida
y el sensor de movimientos desactivado.
10 ES
12
y de un sensor
7
.
Page 11
– Posición II: el sensor de movimientos
estará activado. La lámpara se enciende
solamente mediante el sensor de movimiento.
Cómo ajustar el sensor
de movimientos
Nota: el sensor de movimientos está provisto
de un sensor crepuscular. Con el regulador
día / noche LUX
lidad del sensor crepuscular y con el temporizador el tiempo de iluminación
Cómo ajustar la sensibilidad del sensor:
Gire el regulador día / noche LUX 10 en
sentido contrario a las agujas del reloj
para aumentar la sensibilidad a la luz
(el sensor de movimientos
nará ante una alta luminosidad).
Gire el regulador día / noche LUX en el
sentido de las agujas del reloj para
reducir la sensibilidad a la luz (el sensor
de movimientos reaccionará ante una
baja luminosidad).
10
podrá ajustar la sensibi-
9.
7
reaccio-
Cómo ajustar el tiempo de iluminación:
Gire el temporizador 9 en sentido
contrario a las agujas del reloj para
reducir el tiempo de iluminación de la
lámpara (min. 20 seg).
Gire el temporizador en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar el
tiempo de iluminación de la lámpara
(máx. 6 min).
Nota: el sensor de movimientos
7
de la
luminaria reacciona ante el calor. Un aumento
de la temperatura ambiente disminuye la
sensibilidad del sensor de movimiento, que
reaccionará más tarde.
Cómo cambiar la bombilla
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA! Desenchufe
la lámpara de la red eléctrica
de cambiar la bombilla. Retire el
enchufe del cable de red
de corriente.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE QUE-
MADURAS! Espere a que la bombilla
se haya enfriado completamente antes
de cambiarla.
Nunca toque directamente la bombilla
halógena con las manos. De lo contrario, la bombilla podría dañarse. Limpie
13
antes
5
de la toma
11 ES
Page 12
la bombilla halógena con alcohol y un
paño sin pelusas, en caso de que la haya
tocado con las manos desprotegidas.
Desenrosque la cubierta de cristal de la
lámpara
agujas del reloj y sáquela.
Extraiga la bombilla defectuosa 13 del
portalámparas girándola en el sentido
de la flecha (ver fig. C).
Notas: utilice únicamente bombillas
halógenas del tipo G4, 12 V con una
potencia máxima de 20 vatios.
Nota: para sustituir la bombilla defec-
tuosa utilice un paño suave y sin pelusas.
Nunca toque la bombilla directamente
con las manos.
Coloque una bombilla nueva en el por-
talámparas
Coloque la tapa y gírela fírmemente en
el sentido de las agujas del reloj.
11
en sentido contrario a las
Mantenimiento y limpieza
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Retire el enchufe
del cable de red
corriente.
MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléc-
trica, no limpie nunca la lámpara con agua
u otros líquidos ni la sumerja en agua.
No utilice disolventes, bencina o similares.
Para limpiar la lámpara utilice única-
mente un paño seco y sin pelusas.
5
de la toma de
¡PELIGRO DE
Deshecho del producto
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibles
formas de deshacerse del producto cuando
ya no sirva, acuda a la administración de su
comunidad o ciudad.
Nunca deseche el aparato / artículo ni la bombilla junto con la
basura doméstica.
Deshágase del aparato / artículo y las bombillas a través de un servicio de recogida de
basuras autorizado o en el centro de reciclaje de su municipio.
12 ES
Page 13
Cumpla con la normativa vigente. En caso
de dudas póngase en contacto con el centro
de reciclaje de su municipio.
EMC
13 ES
Page 14
Utilizzo conforme
all’impiego ...........................Pagina 15
Descrizione dei
componenti ..........................Pagina 15
Dati tecnici ............................Pagina 15
distanza dall’ambito di lavoro durante il
montaggio. All’ambito di fornitura
appartengono una notevole quantità di
viti e di altre minuterie. Questi possono
causare un pericolo di vita se vengono
ingoiati o inalati per sbaglio.
Le persone, inclusi i bambini, che a
causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o a causa della loro inesperienza o mancata conoscenza non
sono in grado di usare l’apparecchio in
sicurezza,non possono usare l’apparecchio senza assistenza o supervisione da
parte di una persona responsabile. I
bambini devono essere sorvegliati, in
modo che non giochino con l‘apparecchio.
Utilizzare la lampada solo
con la copertura della lampada in vetro montata
davanti alla lampadina.
ATTENZIONE! PERICOLO
DI FERITE! Sostituire la
copertura della lampada
in vetro danneggiata prima di utilizzare
nuovamente la lampada.
Questa lampada è prevista
esclusivamente per un funzio-
namento in ambienti interni.
11
11
Pericolo di morte per
scossa elettrica
Controllare la lampada, la copertura in
11
vetro
, il cavo di alimentazione 5 e
di collegamento
14
subito dopo il disimballaggio per identificare eventuali
danni. Non montare la lampada qualora si rilevassero dei danni.
In caso di danni al cavo flessibile
esterno di questa lampada, è possibile
sostituirlo soltanto tramite un cavo
16 IT/MT
Page 17
speciale che può essere acquistato solo
dal produttore o dal servizio d’assistenza.
Assicurarsi prima del montaggio che la
tensione di rete disponibile coincida con
la tensione di funzionamento necessaria.
(230 Volt ∼).
Evitare assolutamente il contatto della
lampada con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai uno dei dispositivi elet-
trici (z.B. interruttore, portalampada ecc)
e non inserire oggetto nei medesimi.
Questi interventi possono causare pericolo
di morte a seguito di scossa elettrica.
Evitate il pericolo di
incendio e di ferite
Collegare la lampada da incasso sol-
tanto con il cavo di alimentazione alla
corrente principale.
Collegare soltanto lampade da incasso
originali dello stesso tipo (Modello
Z31159A / Z31159B). Utilizzare soltanto il cavo di collegamento originale e
compreso nella fornitura.
Agganciare al massimo tre lampade da
incasso della stesso tipo in una sola
presa elettrica. In caso contrario si può
giungere a sovraccarichi dei collegamenti e dei cavi.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
USTIONE! Assicuratevi che la lampada sia spenta e raffreddata, prima di
toccarla, per evitare ustioni. Le lampadine si surriscaldano.
Sostituire i mezzi di illuminazione difet-
tosi immediatamente con dei nuovi.
Prima di cambiare una lampadina staccare sempre la spina dalla presa.
Non utilizzare questa lampada per un
regolatore elettronico e per un interruttore elettronico. La lampada non è idonea per questo uso.
PERICOLO D´INCENDIO!
0.2 m
Montare la lampada ad una
distanza di almeno 0,2 metri
verso i materiali illuminati. Uno sviluppo
eccessivo di calore puó causare incendi.
Non coprire la lampada con oggetti. Un
eccesso di calore può provocare
incendi.
17 IT/MT
Page 18
Preparazione
Attrezzi e materiali
necessari
Gli attrezzi e materiali indicati non sono
inclusi nella fornitura. Si tratta di indicazioni
non vincolanti e valori per il vostro orientamento. Il tipo di materiale dipende dalle
condizioni individuali in loco.
– Matita / mezzo per la marcatura
– Cacciavite
– Perforatrice
– Trapano
– metro
– Cercafase
Messa in esercizio
Montaggio della lampada
Nota: In dotazione vi sono due differenti
tipi di vite. Per il montaggio su legno, utilizzare le viti corte a testa circolare (lunghezza:
14 mm). Per il montaggio in muri, utilizzare
le viti lunghe a testa svasata (lunghezza:
28 mm) e i tasselli
soltanto sotto i pensili o a parete. La lampada
non è adatta per il montaggio su profili
angolari o profili a U.
1
. Montare la lampada
1. Misurare la parete o la superficie di
montaggio per l’esecuzione dei fori.
Utilizzare un metro per un allineamento
preciso.
2. Segnare la distanza di 570 mm per
entrambi i fori di fissaggio.
I punti 3 e 4 trovano applicazione
solamente per il montaggio in
muratura compatta:
3. Trapanare i fori di fissaggio (ca. ø 5 mm,
profondità ca. 30 mm). Fare attenzione
a non danneggiare alcuna linea di alimentazione.
4. Introdurre i tasselli
5. Fissare la lampada da incasso tramite
3
viti
(vedi figura B).
6. Inserire i cappucci di copertura
teste delle viti.
7. Inserire il collegamento del cavo di alimentazione
6
pada
8. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente.
La lampada acquistata è ora pronta per
essere utilizzata.
.
1
allegati nei fori.
5
nella presa della lam-
4
sulle
18 IT/MT
Page 19
Collegamento delle
lampade
ATTENZIONE! Tutte le lampade da
incasso devono essere collegate tramite un
cavo di collegamento
spina del cavo di alimentazione
presa elettrica.
Indicazione: è possibile inserire massimo
tre lampade da incasso dello stesso tipo in
una presa.
Montare fino a tre lampade dello stesso
tipo una accanto all’altra. A tale scopo.
leggere attentamente i punti 1- 6 del
capitolo “Montaggio della lampada”.
Indicazione: la distanza tra le lampade
non deve essere superiore a 20 cm.
Staccare il cappuccio di protezione
dalla presa di entrata
vite con il cacciavite in senso antiorario.
Inserire il cavo di collegamento 14 nella
presa della lampada.
Inserire il secondo collegamento del
cavo di allacciamento nella presa
delle altre lampade.
Inserire il collegamento del cavo di ali-
mentazione
pada a sinistra.
Inserire la spina del cavo di alimenta-
zione nella presa.
14
prima di inserire la
5
8
ruotando la
5
nella presa della lam-
nella
6
La lampada acquistata è ora pronta per
essere utilizzata.
Utilizzo
Accensione / spegnimento
della lampada
Indicazione: La lampada da incasso è
dotata di un sensore di movimento
ché di un interruttore a levetta
L’interruttore a levetta dispone delle seguenti
funzioni:
– Interruttore a levetta in posizione 0: la
lampada e il sensore di movimento sono
spenti.
– Interruttore a levetta in posizione I: lam-
pada accesa, sensore di movimento
inattivo.
– Interruttore a levetta in posizione II: sen-
sore di movimento attivo. La lampada si
accende solamente attraverso il sensore
di movimento.
12
non-
7
.
19 IT/MT
Page 20
Regolazione del sensore
di movimento
Indicazione: Il sensore di movimento è
provvisto di un sensore di isolamento. Si può
impostare la sensibilità del sensore di movimento tramite il regolatore giorno / notte
10
LUX
e la durata di illuminazione tramite il
regolatore di tempo
Regolazione della sensibilità della luce:
Ruotare il regolatore giorno / notte LUX 10
in senso antiorario per aumentare la sensibilità alla luce (il sensore di movimento
reagisce in caso di isolamento ridotto).
Ruotare il regolatore giorno / notte LUX
in senso orario per ridurre la sensibilità
alla luce (il sensore di movimento reagisce in caso di isolamento crescente).
Regolazione della durata dell’illuminazione:
Ruotare il regolatore 9 di tempo in
senso antiorario per ridurre la durata di
illuminazione della lampada da incasso
(min. 20 sec.).
Ruotare il regolatore di tempo in
senso orario per aumentare la durata di
illuminazione della lampada da incasso
(max. 6 min.).
9.
7
Indicazione: il sensore di movimento
della lampada da incasso reagisce con il
calore. In caso di temperatura ambiente in
diminuzione, si riduce la sensibilità del sensore
di movimento (viene avviato successivamente).
7
Sostituzione della
lampadina
PERICOLO DI
SCOSSA ELETTRICA! Prima di sostitu-
ire la lampadina
pada dall’alimentazione di rete. Estrarre
la spina del cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
USTIONE! Fare raffreddare la lampadina completamente prima di procedere
alla sua sostituzione.
Non toccare mai la lampadina alogena
con le mani nude. In caso contrario la
lampadina può esserne danneggiata.
Qualora la lampadina alogena sia stata
toccata con le mani nude, pulirla con
alcol e un panno privo di peli.
Ruotare la copertura della lampada in
11
vetro
in senso antiorario e rimuoverla.
13
, staccare la lam-
5
20 IT/MT
Page 21
Rimuovere la lampadina difettosa 13
dal portalampada nel senso della freccia (vedi fig. C).
Indicazione: Utilizzare solo lampa-
dine alogene del tipo G4, 12 Volt con
una prestazione massima di 20 W.
Indicazione: Per sostituire la lampa-
dina, utilizzare un panno morbido privo
di peli. Non afferrare mai la lampadina
con mani nude.
Inserire una lampadina nuova nel porta-
lampade.
Riporre il coperchio e ruotarlo in senso
orario.
Manutenzione e Pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI
SCOSSA ELETTRICA! Estrarre la spina
del cavo di alimentazione
presa elettrica.
PERICOLO DI
MORTE PER SCOSSA ELETTRICA!
Per ragioni della sicurezza elettrica, la
lampada non deve mai essere pulita con
acqua o altri liquidi oppure addirittura
essere immersa nell´acqua.
Non utilizzare solventi, benzina ecc.
Per la pulizia, usare solo un panno
asciutto che non lascia peli.
5
dalla
Smaltimento
L’imballaggio è composto da
materiali ecologici, che possono
essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto utilizzato all‘amministrazione comunale o cittadina.
Non smaltire in nessun caso l’apparecchio / l’articolo nei normali
rifiuti domestici.
Smaltire l’apparecchio / l’articolo e le lampadine presso un punto di smaltimento autorizzato oppure attraverso un punto di
smaltimento comunale.
Osservare le prescrizioni vigenti. In caso di
dubbi mettersi in contatto con il punto di
smaltimento.
entre si .......................................Página 28
Utilização
Ligar / desligar o candeeiro .....Página 28
Ajustar o sensor de
movimento .................................Página 29
Substituir a lâmpada .................Página 29
Limpeza e
manutenção ........................Página 30
Eliminação ............................Página 30
23 PT
Page 24
Calha de halogéneo
Utilização Correcta
O produto é destinado ao uso privado e
para iluminação de bancadas abaixo de
armários suspensos.
Descrição das peças
1
Bucha (ø 5 mm)
2
Candeeiro de embutir de halogéneo
3
Parafuso
4
Tampa de protecção
5
Cabo de rede
6
Tomada da lâmpada
7
Sensor de movimento
8
Tomada de ligação
9
Temporizador
10
Regulador de luz dia / noite LUX
11
Cobertura da lâmpada em vidro
(ø 48 mm, espessura 2 mm)
12
Interruptor basculante
13
Lâmpada (G4, 12 V, 20 W)
14
Cabo de ligação
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V ∼ 50 Hz
Classe de protecção:
Iluminação: Lâmpadas de halogé-
neo, G4, 12 V, 20 W
Potência nominal: 3 x max. 20 W
Sensor de movimento
Período de iluminação
(regulável): 20 seg. – 6 min.
Alcance de detecção
(Fig. D): 1,5 –3 m (depen-
dendo da montagem)
Ângulo de detecção
(fig. E): 90 °
Cor
Z31159A: branco
Z31159B: prateado
Material fornecido
1 candeeiro de embutir de halogéneo
4 lâmpadas de halogéneo, G4, 12 V, 20 W
1 cabo de alimentação
1 cabo de ligação
24 PT
Page 25
2 buchas (para parafusos de cabeça esca-
reada) (ø 5 mm)
2 parafusos curtos de cabeça escareada
(para madeira) (ø 3 x 14 mm)
2 parafusos compridos de cabeça escare-
ada (para paredes) (ø 3,5 x 28 mm)
2 tampas de protecção
1 manual de instruções
Indicações de
segurança
PERIGO DE MORTE! Man-
tenha as crianças afastadas da área de
trabalho durante a montagem. No material fornecido incluem-se vários parafusos
e outras peças pequenas. Estas podem
ser mortais em caso de ingestão ou inalação.
O aparelho não deve ser utilizado por
crianças ou pessoas sem conhecimento
ou experiência para o manusear ou que
sofram de limitações das capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, sem a vigilância ou orientação de uma pessoa
responsável pela sua segurança. As
crianças deverão permanecer sob vigilância, de forma a não brincarem com o
aparelho.
Apenas use o candeeiro com
vidro de protecção colocado
11
em frente da lâmpada.
CUIDADO! PERIGO DE
FERIMENTOS! Uma vidro
de protecção da lâmpada
deve ser substituída se danificada, antes
do uso da lâmpada.
O candeeiro destina-se exclu-
sivamente à utilização em
espaços interiores.
11
PERIGO DE MORTE POR
CHOQUE ELÉCTRICO!
Verifique imediatamente após desemba-
lar a lâmpada, a caixa da lâmpada , o
vidro protector
de rede
gskabel
11
assim como o cabo
5
und ggf. das Verbindun-
14
relativamente a eventuais
danos. Não monte a lâmpada caso
detecte danos.
Se o condutor flexível eléctrico externo
do candeeiro estiver danificado,
somente pode ser substituído por um
condutor especial ou um condutor que
apenas se pode adquirir através do
fabricante ou distribuidor.
25 PT
Page 26
Antes da montagem, certifique-se de
que a tensão da fonte de alimentação
existente corresponde com a tensão
de rede necessária para o candeeiro
(230 V ∼).
Evite sempre o contacto do candeeiro
com água ou outros líquidos.
Nunca abra nenhum dos componentes
eléctricos (p.ex. interruptores, tomada
ou semelhantes) e nunca introduza qualquer tipo de objecto nestes produtos!
Isto significaria perigo de morte por
choque eléctrico!
Evite perigos de queimadura e de ferimento
Ligue a lâmpada de embutir à corrente
apenas com o cabo de alimentação
original à corrente eléctrica.
Ligue entre si somente lâmpadas de
embutir originais do mesmo tipo (modelos Z31159A / Z31159B). Para isso, utilize somente os cabos de ligação
originais fornecidos.
Tenha em atenção que pode ligar numa
tomada apenas 3 candeeiros de embutir do mesmo tipo. Caso contrário pode
causar uma sobrecarga das ligações e
dos cabos.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMA-
DURAS! Certifique-se de que o candeeiro esteja desligado e tenha arrefecido
antes de tocar nele para evitar queimaduras. A lâmpada produz uma grande
quantidade de calor.
Substitua imediatamente lâmpadas ava-
riadas por novas. Antes de mudar a
lâmpada, retire sempre primeiro a ficha
da tomada.
Não utilize este dispositivo de ilumina-
ção com redutores de luminosidade e
interruptores eléctricos. Ele não é apropriado para isso.
PERIGO DE QUEIMA-
0.2 m
DURA! Monte o candeeiro
de modo a que este esteja a
uma distância de no mínimo 0,2 m em
relação aos objectos iluminados. Demasiado calor a partir da lâmpada pode
causar um incêndio.
Não cubra o candeeiro com objectos
Demasiado calor a partir da lâmpada
pode causar um incêndio.
26 PT
Page 27
Preparação
Ferramentas e
material necessário
A ferramenta e os materiais mencionados
não estão incluídos no fornecimento. Trata-
-se de indicações e valores de referência,
não vinculativos, para referência. O estado
do material depende das circunstâncias individuais do local.
– Lápis / marcador
– Chave de parafusos
– Berbequim
– Broca
– Escala
– Detector de cabos
Colocação em
funcionamento
Montar o candeeiro
Indicação: O volume fornecido contém
dois tipos de parafusos diferentes. Utilize os
parafusos de cabeça redonda curtos (Comprimento: 14 mm) para a montagem em
madeira. Utilize os parafusos de cabeça
escareada compridos (Comprimento:
28 mm) e as buchas
em alvenaria fixa. Apenas monte o candeeiro por baixo dos armários de parede ou
na própria parede. O candeeiro não é adequado para montagem em perfis de canto
ou em forma de U.
1
para a montagem
1. Meça a parede ou a superfície de montagem para os orifícios. Para um alinhamento preciso utilize uma régua.
2. Marque a distância de 570 mm para os
dois orifícios de fixação.
Os passos de trabalho 3 e 4 são
válidos apenas durante a montagem
em alvenaria fixa:
3. Proceda agora à perfuração dos orifícios de fixação (ø aprox. 5 mm, profundidade aprox. 30 mm). Tenha cuidado
para não danificar nenhuma conduta.
4. Insira as buchas fornecidas
cios de perfuração.
5. Fixe o candeeiro de embutir com os
parafusos
6. Coloque as tampas de cobertura
nas cabeças dos parafusos.
7. Insira a ligação do cabo de alimentação
3
(ver fig. B).
5
na tomada do candeeiro 6.
1
nos orifí-
4
27 PT
Page 28
8. Coloque a ficha de rede do cabo de
alimentação na tomada.
O seu candeeiro encontra-se agora
operacional.
Ligar vários candeeiros
entre si
CUIDADO! Tenha em atenção que todos
os candeeiros de embutir
unidos por um cabo de ligação antes de
inserir a ficha do cabo de alimentação
na tomada.
Nota: Tenha em atenção que pode ligar
numa tomada apenas 3 candeeiros de
embutir do mesmo tipo.
Monte até três lâmpadas do mesmo tipo
lado a lado. Siga os passos de 1 a 6
do capítulo “ Montar o candeeiro”.
Nota: Tenha em atenção que a distân-
cia entre as lâmpadas não pode exceder 20 cm.
Retire a tampa de protecção da tomada
de ligação
8
fuso com uma chave de Phillips contra o
sentido dos ponteiros do relógio.
Insira o cabo de ligação 14 na tomada
de ligação do candeeiro.
Insira a segunda ligação do cabo de
alimentação na tomada
candeeiro.
Insira a ligação do cabo de alimenta-
5
ção
na tomada do candeeiro exte-
rior direito.
Coloque a ficha de rede do cabo de
alimentação na tomada.
14
têm de estar
, desapertando o para-
6
do outro
5
As suas lâmpadas encontram-se agora
operacionais.
Utilização
Ligar / desligar o candeeiro
Nota: O candeeiro de embutir está equipado
tanto com um interruptor basculante
como um sensor de movimento
O interruptor basculante dispõe das seguintes funções:
- Interruptor basculante para a posição
0: Candeeiro e sensor de movimento
estão desactivados.
28 PT
12
7
.
Page 29
- Interruptor basculante para a posição I:
Candeeiro ligado, Sensor de movimento
desactivado.
- Interruptor basculante para a posição
II: Sensor de movimento activo. O candeeiro liga-se apenas através do sensor
de movimento.
Ajustar o sensor de
movimento
Nota: O sensor de movimento está equi-
pado com um sensor de crepúsculo. Pode
ajustar a sensibilidade do sensor de crepúsculo através do regulador de luz dia / noite
10
LUX
e o período de iluminação através
do temporizador
Ajustar a fotossensibilidade:
Rode o regulador de luz dia / noite
10
LUX
do relógio para aumentar a sensibilidade à luz (Sensor de movimento
reage com pouca luminosidade).
Rode o regulador de luz de dia / noite
LUX no sentido dos ponteiros do relógio
para reduzir a sensibilidade à luz (sensor de movimento reage com o aumento
da luminosidade).
9.
contra o sentido dos ponteiros
7
Regular o período de iluminação:
Rode o temporizador 9 contra o
sentido dos ponteiros do relógio para
diminuir o período de iluminação do
candeeiro de embutir (no mín. 20 seg.).
Rode o temporizador no sentido dos
ponteiros do relógio para aumentar o
período de iluminação do candeeiro de
embutir (no máx. 6 min.).
Nota: O sensor de movimento
7
do candeeiro de embutir reage ao calor. Em caso
de aumento da temperatura ambiente a sensibilidade do sensor de movimento diminui
(é activado mais tarde).
Substituir a lâmpada
PERIGO DE CHOQUES
ELÉCTRICOS! Para a substituição da
lâmpada
eiro da corrente eléctrica. Retire a ficha
de rede do cabo de alimentação
tomada.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMA-
DURAS! Antes de substituir as lâmpadas deixe-as arrefecer completamente.
13
desligue primeiro o cande-
5
da
29 PT
Page 30
Nunca toque na lâmpada de halogé-
neo com as mãos desprotegidas. Caso
contrário, pode causar danos no candeeiro. Limpe a lâmpada de halogéneo
com álcool e um pano que não largue
fios, caso tenha tocado nela com as
mãos sem protecção.
Desaperte a tampa 11 contra o sentido
dos ponteiros do relógio e retire-a.
Retire a lâmpada avariada 13 do cas-
quilho no sentido da seta (ver Fig. C).
Nota: Utilize apenas lâmpadas de
halogéneo do tipo G4, 12 Volt com
uma potência máxima de 20 W.
Nota: Ao colocar a lâmpada utilize um
pano macio e que não largue fios.
Nunca toque na lâmpada com as mãos
desprotegidas.
Coloque uma lâmpada nova no casquilho.
Volte a colocar a tampa e rode-a no
sentido dos ponteiros do relógio.
Limpeza e manutenção
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUES
ELÉCTRICOS! Retire a ficha de rede do
cabo de alimentação
PERIGO DE MORTE POR
CHOQUE ELÉCTRICO! Por motivos de
segurança eléctrica, o candeeiro nunca
pode ser limpo com água ou outros
líquidos e não pode ainda ser mergu-
lhado em água.
Não utilize solventes, gasolina ou seme-
lhante.
Para a limpeza, utilize apenas um pano
seco, que não desfie.
5
da tomada.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser averiguadas no seu
Município ou Câmara Municipal.
Em caso algum coloque o aparelho / o artigo e a lâmpada no lixo
doméstico.
Elimine o aparelho / o artigo e as lâmpadas
através de uma empresa de eliminação
autorizada ou um centro de eliminação do
seu município.
30 PT
Page 31
Respeite as prescrições em vigor. Em caso
de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
EMC
31 PT
Page 32
Intended Use ......................... Page 33
Description of
parts and features ............ Page 33
Technical data ....................... Page 33
Included in delivery ......... Page 33
Safety instructions ............ Page 34
Preparation
Required tools and materials ....... Page 35
Commissioning
Mounting the light ........................ Page 36
Connecting lights together ........... Page 36
Usage
Switching the lamp on / off .......... Page 37
Adjusting the motion sensor......... Page 37
Replacing a bulb .......................... Page 38
Lighting period
(adjustable): 20 sec. – 6 min.
Detection
distance (Fig. D): 1.5–3 m (depending on
installation)
Detection
angle (Fig E): 90 °
Colour
Z31159A: white
Z31159B: silver
Included in delivery
1 Halogen under-cupboard light
4 Halogen bulbs, G4, 12 V, 20 W
1 Mains lead
1 Connection lead
33 GB/MT
Page 34
2 Dowels (for countersunk head screws)
(ø 5 mm)
2 Short round-head screws
(for wood) (ø 3 x 14 mm)
2 Long countersunk head screws
(for masonry) (ø 3.5 x 28 mm)
2 Caps
1 Instructions for use
Safety instructions
DANGER TO LIFE!
Keep children away from the work area
during assembly. A large number of sc
and other small parts are included in
delivery. They could pose a danger to
life if they are swallowed or inhaled.
Children or persons who lack knowledge
or experience in handling the device or
who have limited physical, sensory or
mental abilities may not use the device
without supervision or without instruction
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised at all times
to ensure they do not play with the
Use the light only with installed
glass lamp cover
of the bulb.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Broken glass lamp
11
cover
must be replaced
before any further use is made of the
lamp.
This lamp is suitable only for
use indoors.
11
in front
rews
device.
Danger to life by
electric shock
After unpacking the lamp, immediately
check the glass lamp covers
as the mains lead
5
the connection cable
11
as well
and, if need be,
14
for damage.
Do not install the lamp if you discover
any damage.
If the external flexible cable of this lamp
is damaged, it may only be replaced by
a special cable or a cable that is only
available from the manufacturer or his
service representative.
Before assembly, ensure that the mains
voltage available corresponds to the
operating voltage necessary of the light
(230 Volt ∼).
Never let the lamp come into contact
with water or other liquids.
34 GB/MT
Page 35
Never open or insert anything into elec-
trical fittings or equipment (e.g. switches,
fitting socket). Doing this sort of thing
can lead to a serious danger to life from
electric shock.
Avoiding fire hazards and
risk of injury
Connect the under-cupboard light to the
mains supply using the original mains
lead only.
Connect only original under-cupboard
lights of the same type (Model Z31159
A /
Z31159B) with each other. To do so, use
only the original connection cable supplied.
Make sure that you only connect a maxi-
mum of three linked-up under-cupboard
lights of the same type to one socket.
Otherwise this might overload the connections and cables.
CAUTION! RISK OF BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and
allowed to cool before you touch it.
Light bulbs develop a great deal of heat.
Replace defective bulbs immediately.
Before replacing the bulb always
remove the mains plug from the socket.
Do not use this light for dimmers or elec-
tronic switches. It is not suitable for this
mode of operation.
FIRE HAZARD! Fit the light
0.2 m
so that it is at least 0.2 m
away from the material illuminated. Fire can result from the development of too much heat.
Do not allow any objects to cover the ligh
Fire can result from the development of
too much heat.
t.
Preparation
Required tools and
materials
The tools and materials referred to are not
included in delivery. The details and values
given are non-binding and for guidance
only. The condition of the material is determined by the individual local conditions.
types of screw. Use the short round-head
screws (length: 14 mm) for mounting on to
wood. Use the long countersunk head
into the
1
screws (length: 28 mm) and the dowels
for mounting on to a solid masonry wall.
Mount the light only underneath wall cupboards or on the wall. The light is not suitable
for mounting on a corner or u-profile.
1. Measure up the wall or mounting surface
before drilling the holes. Use a ruler to
improve accuracy.
2. Mark the two mounting holes at a distance
of 570 mm apart.
Steps 3 and 4 apply only to mounting
on to solid masonry:
3. Now drill the fixing holes (approx. ø 5 mm,
depth approx. 30 mm). Make sure that
you do not damage any electrical cables
during this operation.
4. Insert the supplied dowels
1
drilled holes.
5. Fix the under-cupboard light in place
with the screws
6. Place the caps
3
(see Fig. B).
4
on the screw heads.
7. Insert the connector plug of the mains
5
lead
into the light connector socket 6.
8. Insert the mains plug of the mains lead
into the mains socket.
Your light is now ready for operation.
Connecting lights together
CAUTION! First ensure that all the under-
cupboard lights are connected by connection
14
leads
the mains lead
Note: Ensure that no more than three
under-unit lights of the same type are connected together in series.
36 GB/MT
before inserting the mains plug of
5
into the mains socket.
Install up to three lights of the same type
close to one another. Follow steps 1 to 6
of the section on “Mounting the light“.
Note: Make sure that the distance
between the lights is not more than 20 cm.
Remove the protective cap from the con-
nection socket
8
by screwing out the
screws anticlockwise using a crosshead
screwdriver.
Plug the connection lead 14 into the
connection socket of the light.
Page 37
Plug the other end of the connection lead
into the light connector socket
6
of the
other light.
Insert the connector plug of the mains
5
lead
into the light connector socket
of the outer left light.
Insert the mains plug of the mains lead
into the mains socket.
Your lights are now ready for operation.
Usage
Switching the lamp on / off
Note: The under-cupboard light can be
operated with a rocker switch
with a motion sensor
The rocker switch has the following functions:
– Rocker switch in position 0: Light and
motion sensor are switched off.
– Rocker switch in position I: Light
switched on, motion sensor deactivated.
– Rocker switch in position II: Motion sen-
sor activated. The light is only switched
on by the motion sensor.
12
as well as
7
.
Adjusting the motion sensor
Note: The motion sensor is fitted with a twi-
light sensor. You can set the sensitivity of the
twilight sensor with the day / night control
10
LUX
and the lighting period with the time
control
Setting the light sensitivity:
Turn the day / night control LUX 10 anti-
Turn the day / night control LUX clock-
Setting the lighting period:
Turn the time control 9 anticlockwise
Turn the time control clockwise to
Note: The motion sensor 7 of the under-
light reacts to heat. As the room temperature
rises the sensitivity of the motion sensor
reduces (takes longer to react).
9.
clockwise to increase the light sensitivity
(motion sensor
7
reacts at a lighter
stage of twilight).
wise to reduce the light sensitivity (motion
sensor reacts at darker stage of twilight).
to shorten the lighting period (min. 20 Sec.).
lengthen the lighting period (max. 6 Min.).
unit
37 GB/MT
Page 38
Replacing a bulb
RISK OF ELECTRIC
SHOCK! To replace the bulb
of all disconnect the light from the mains
circuit. Pull the mains plug of the mains
5
lead
out of the mains socket.
CAUTION! RISK OF BURNS! Let the
bulbs cool down fully before replacing
them.
Never touch the halogen lamp with bare
hands. Otherwise this may result in damage to the bulb. If you find you have
touched a bulb with your bare hands,
wipe the halogen bulb clean using alcohol and a fluff-free cloth.
Turn the cover 11 anticlockwise and take
it off.
Draw the defective bulb 13 out of the
fitting socket in the direction of the arrow
(see Fig. C).
Note: Use only a halogen bulb type G4
12 volt with a maximum rated power of
20 W.
Note: Use a soft, fluff-free cloth when
you are replacing a bulb. Never touch
the bulb with your bare hands.
Insert a new bulb into the fitting socket.
Put the cover back in place and turn it
clockwise to tighten it.
13
, first
Maintenance and Cleaning
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the mains plug of the
power supply cable
socket.
ELECTRIC SHOCK! For electrical
safety the light must never be cleaned
with water or other liquids, or immersed
in water.
Do not use solvents, petrol etc.
Use a dry fluff-free cloth when you are
cleaning.
5
out of the
DANGER TO LIFE BY
Disposal
The packaging consists of environmentally-friendly materials that
you can dispose of at the local
recycling collection points.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
38 GB/MT
Page 39
Never dispose of the device / the
article and illuminant in normal
household waste.
Dispose of the device/ article and illuminant
at registered waste disposal company or at
your communal waste disposal facility.
Observe the applicable regulations. If you are
uncertain of what to do please contact your
local authority’s refuse disposal department.
EMC
39 GB/MT
Page 40
Bestimmungsgemäße
Verwendung ......................... Seite 41
Teilebeschreibung ............. Seite 41
Technische Daten ............... Seite 41
Lieferumfang ......................... Seite 41
Sicherheitshinweise ......... Seite 42
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und
Material ........................................ Seite 44
Inbetriebnahme
Leuchte montieren ........................ Seite 44
Leuchten miteinander
verbinden ...................................... Seite 45
Gebrauch
Leuchte ein- / ausschalten ............ Seite 45
Bewegungssensor justieren ......... Seite 46
Leuchtmittel auswechseln ............. Seite 46
Wartung und
Reinigung ................................. Seite 47
Entsorgung .............................. Seite 47
40 DE/AT/CH
Page 41
Halogen-Unterbauleuchte
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch
zum Beleuchten von Arbeitsplatten unterhalb
von Hängeschränken bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Dübel (ø 5 mm)
2
Halogen-Unterbauleuchte
3
Schraube
4
Abdeckkappe
5
Netzleitung
6
Leuchtensteckdose
7
Bewegungssensor
8
Verbindungssteckdose
9
Zeitregler
10
Tag / Nachtregler LUX
11
Glas-Lampenabdeckung
(ø 48 mm, Dicke 2 mm)
12
Kippschalter
13
Leuchtmittel (G4, 12 V, 20 W)
14
Verbindungskabel
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz
Schutzklasse:
Leuchtmittel: Halogenleucht-
mittel, G4, 12 V,
20 W
Nennleistung: 3 x max. 20 W
Bewegungssensor
Leuchtdauer (einstellbar): 20 Sek. – 6 Min.
Erfassungsweite (Abb. D): 1,5–3 m (je nach
Halten Sie Kinder während der Montage
vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben
und anderen Kleinteilen. Diese können
beim Verschlucken oder Inhalieren
lebensgefährlich sein.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit
dem Gerät mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie die Leuchte nur
mit installierter Glas-Lampenabdeckung
Leuchtmittel.
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Eine
beschädigte Glas-Lampen-
abdeckung
11
Benutzung der Leuchte zu ersetzen.
Die Leuchte ist ausschließlich
für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
11
vor dem
ist vor einer weiteren
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Aus-
packen die Leuchte, die Glas-Lampen abdeckungen
und ggf. das Verbindungskabel
11
sowie die Netzleitung 5
14
auf
Beschädigungen. Montieren Sie die
Leuchte nicht, wenn Sie Beschädigungen
feststellen.
Wenn die äußere flexible Leitung dieser
Leuchte beschädigt ist, darf sie nur durch
eine spezielle Leitung ersetzt werden, die
ausschließlich über den Hersteller oder
seinen Servicevertreter erhältlich ist.
Vergewissern Sie sich vor der Montage,
dass die vorhandene Netzspannung mit
42 DE/AT/CH
Page 43
der benötigten Betriebsspannung der
Leuchte übereinstimmt (230 Volt ∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung
der Leuchte mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel (z.B. Schalter, Fassung o.ä.)
oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Schließen Sie die Unterbauleuchte nur
mit der originalen Netzleitung an den
Netzstrom an.
Verbinden Sie nur originale Unterbau-
leuchten des gleichen Typs (Modell
Z31159A / Z31159B) miteinander.
Verwenden Sie dazu nur die mitgelieferten, originalen Verbindungskabel.
Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal
drei Unterbauleuchten des gleichen Typs
über eine Steckdose zusammenschalten.
Andernfalls kann es zu Überbelastungen
der Anschlüsse und Kabel kommen.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die
Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist,
bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln
eine starke Hitze.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort
durch neue. Entfernen Sie vor dem
Leuchtmittelwechsel immer zuerst den
Stecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie diese Leuchte nicht für
Dimmer und elektronische Schalter. Sie
ist dafür nicht geeignet.
BRANDGEFAHR! Montieren
0.2 m
Sie die Leuchte mit einer Entfer-
nung von mindestens 0,2 m zu
angestrahlten Materialien. Eine übermäßige Wärmentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegen-
ständen ab. Eine übermäßige Wärmeetwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
43 DE/AT/CH
Page 44
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien
sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben
und Werte zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
schiedliche Schraubentypen enthalten. Verwenden Sie die kurzen Rundkopfschrauben
(Länge: 14 mm) für die Montage auf Holz.
Verwenden Sie die langen Senkkopfschrauben (Länge: 28 mm) und die Dübel
die Montage in festem Mauerwerk. Montieren
Sie die Leuchte nur unterhalb von Hängeschränken oder an der Wand. Die Leuchte ist
nicht für die Montage auf Eck- oder U-Profilen
geeignet.
1
für
1. Vermessen Sie die Wand bzw. Montagefläche für die Bohrungen. Verwenden Sie
zur genauen Ausrichtung einen Maßstab.
2. Markieren Sie den Abstand von 570 mm
für die beiden Befestigungslöcher
Arbeitsschritte 3. und 4. gelten nur bei
der Montage in festem Mauerwerk:
3. Bohren Sie nun die Befestigungslöcher
(ca. ø 5 mm, Tiefe ca. 30 mm). Stellen
Sie sicher, dass Sie keine Zuleitung
beschädigen.
4. Führen Sie die beigefügten Dübel
die Bohrlöcher ein.
5. Fixieren Sie die Unterbauleuchte mittels
der Schrauben
6. Stecken Sie die Abdeckkappen
die Schraubenköpfe.
7. Stecken Sie den Anschluss der Netzlei-
5
tung
8. Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in die Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
44 DE/AT/CH
3
(siehe Abb. B).
in die Leuchtensteckdose 6.
1
in
4
auf
Page 45
Leuchten miteinander
verbinden
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass erst
alle Unterbauleuchten mittels Verbindungs-
14
kabel
den Netzstecker der Netzleitung
Steckdose stecken.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nur
maximal drei Unterbauleuchten des gleichen
Typs über eine Steckdose zusammenschalten.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
verbunden sein müssen, bevor Sie
5
in die
Montieren Sie bis zu drei Leuchten des
gleichen Typs nebeneinander. Befolgen
Sie dazu die Arbeitsschritte 1. – 6. des
Kapitels „Leuchte montieren“.
Abstand zwischen den Leuchten nicht
größer als 20 cm ist.
Entfernen Sie die Schutzkappe der Ver-
bindungssteckdose
8
, indem Sie die
Schraube mittels Kreuzschraubendreher
gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
Stecken Sie das Verbindungskabel 14 in
die Verbindungssteckdose der Leuchte.
Stecken Sie den zweiten Anschluss des
Verbindungskabels in die Leuchtensteck-
6
dose
der anderen Leuchte.
Stecken Sie den Anschluss der Netz-
5
leitung
in die Leuchtensteckdose der
äußeren, linken Leuchte.
Stecken Sie den Netzstecker der Netz-
leitung in die Steckdose.
Ihre Leuchten sind nun betriebsbereit.
Gebrauch
Leuchte ein- / ausschalten
Hinweis: Die Unterbauleuchte ist sowohl
mit einem Kippschalter
Bewegungssensor
Der Kippschalter verfügt über folgende Funktionen:
– Kippschalter auf Position 0: Leuchte und
Bewegungssensor sind ausgeschaltet.
– Kippschalter auf Position I: Leuchte ein-
geschaltet, Bewegungssensor inaktiv.
– Kippschalter auf Position II: Bewegungs-
sensor aktiv. Die Leuchte schaltet sich
nur über den Bewegungssensor ein.
12
als auch mit einem
7
ausgestattet.
45 DE/AT/CH
Page 46
Bewegungssensor justieren
Hinweis: Der Bewegungssensor ist mit einem
Dämmungssensor ausgestattet. Sie können die
Empfindlichkeit des Dämmerungssensors über
den Tag- / Nachtregler LUX
dauer über den Zeitregler
Lichtempfindlichkeit einstellen:
Drehen Sie den Tag- / Nachtregler LUX 10
gegen den Uhrzeigersinn, um die Lichtempfindlichkeit zu erhöhen (Bewegungssen-
7
sor
reagiert bei geringer Dämmerung).
Drehen Sie den Tag- / Nachtregler LUX
im Uhrzeigersinn, um die Lichtempfindlichkeit zu reduzieren (Bewegungssensor
reagiert bei zunehmender Dämmerung).
Leuchtdauer einstellen:
Drehen Sie den Zeitregler 9 gegen
den Uhrzeigersinn, um die Leuchtdauer
der Unterbauleuchte zu verkürzen (min.
20 Sek.).
Drehen Sie den Zeitregler im Uhrzeiger-
sinn, um die Leuchtdauer der Unterbauleuchte zu verlängern (max. 6 Min.).
10
und die Leucht-
9 einstellen.
Hinweis: Der Bewegungssensor
7
der
Unterbauleuchte reagiert auf Wärme. Bei
zunehmender Raumtemperatur verringert sich
die Empfindlichkeit des Bewegungssensors
(wird später ausgelöst).
Leuchtmittel auswechseln
STROMSCHLAG-
GEFAHR! Trennen Sie zum Auswechseln
des Leuchtmittels
vom Stromnetz. Ziehen Sie den Netzstecker
der Netzleitung
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Lassen Sie die Leuchtmittel vollständig abkühlen, bevor Sie diese wechseln.
Berühren Sie Halogenleuchtmittel nie mit
bloßen Händen. Andernfalls kann es zu
Beschädigungen des Leuchtmittels kommen. Wischen Sie das Halogenleuchtmittel mit Alkohol und einem fusselfreien
Tuch ab, falls sie es doch mit bloßen
Händen berührt haben.
Drehen Sie die Glas-Lampenabdeckung 11
gegen den Uhrzeigersinn los und nehmen
Sie diese ab.
Ziehen Sie das defekte Leuchtmittel 13 in
Pfeilrichtung aus der Fassung (siehe Abb. C).
Hinweis: Verwenden Sie nur Halogen-
leuchtmittel des Typs G4, 12 Volt mit
einer Höchstleistung von 20 W.
13
die Leuchte zuerst
5
aus der Steckdose.
46 DE/AT/CH
Page 47
Hinweis: Verwenden Sie zum Einsetzen
des Leuchtmittels ein weiches, fusselfreies
Tuch. Fassen Sie das Leuchtmittel niemals
mit bloßen Händen an.
Stecken Sie ein neues Leuchtmittel in die
Fassung.
Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und
drehen Sie diese im Uhrzeigersinn fest.
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie den Netzstecker der
Netzleitung
DURCH STROMSCHLAG! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser
getaucht werden.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel,
Benzin o.ä.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
trockenes fusselfreies Tuch.
5
aus der Steckdose.
LEBENSGEFAHR
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie das Gerät / den
Artikel und Leuchtmittel keinesfalls
in den normalen Hausmüll.
Das Gerät / Den Artikel und Leuchtmittel über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung
entsorgen.
Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Estado de las informaciones
Versione delle informazioni
Estado das informações
Last Information Update
Stand der Informationen: 02 / 2012
Ident.-No.: Z31159A/B022012-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.