Livarno Z31159A-BS, Z31159B-BS User Manual [de, it, en, es]

Page 1
regleta con focos Halógenos
Instrucciones de utilización y de seguridad
lampada sottopensile
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
calHa de Halogéneo
Instruções de utilização e de segurança
Halogen Under-cUpboard ligHt
Operation and Safety Notes
Halogen­ UnterbaUleUcHte
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z31159A Z31159B
Page 2
ES Instrucciones de
IT / MT Indicazioni per
PT Instruções de
GB / MT Operation and Safety Notes Page 32 DE / AT / CH Bedienungs- und
utilización y de seguridad Página 5
l’uso e per la sicurezza Pagina 14
utilização e de segurança Página 23
Sicherheitshinweise Seite 40
Page 3
1
ø 5 mm
Necesita · Vi servono · Necessita de You need · Sie benötigen:
A
6 12
5 14
B
ø 5 mm
1
570 mm
2
3
3,5 x 28 mm
8
4
7
3
Page 4
C
9 12
10 11
13
13
D
E
1,5 ∼ 3 m
90°
4
Page 5
Uso adecuado ...................Página 6
Descripción de
las partes ...............................Página 6
Características
técnicas ....................................Página 6
Volumen de
suministro .............................Página 6
Indicaciones de
seguridad ..............................Página 7
Preparativos
Herramientas y
materiales necesarios ...............Página 9
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara .........Página 9
Cómo conectar varias
lámparas entre sí .......................Página 10
Uso
Cómo encender /
apagar la lámpara ...................Página 10
Cómo ajustar el sensor
de movimientos .........................Página 11
Cómo cambiar la bombilla ......Página 11
Mantenimiento y
limpieza ..................................Página 12
Deshecho del
producto .................................Página 12
5 ES
Page 6
Regleta con focos halógenos
Uso adecuado
El producto ha sido diseñado exclusivamente para uso privado, para iluminar encimeras debajo de armarios colgantes.
Descripción de las partes
1
Taco (ø 5 mm)
2
Soporte para lámpara halógena
3
Tornillo
4
Caperuzas de protección para tornillos.
5
Cable de red
6
Enchufe de la lámpara
7
Sensor de movimiento
8
Toma de corriente de unión
9
Temporizador
10
Regulador día / noche LUX
11
Cubierta de cristal de la lámpara
(ø 48 mm, grosor 2 mm)
12
Interruptor de palanca
13
Bombilla (G4, 12 V, 20 W)
14
Cable de conexión
Características técnicas
Tensión nominal: 230 V ∼ 50 Hz Clase de aislamiento: Bombilla: bombilla halógena
G4, 12 V, 20 W
Potencia nominal: 3 x max. 20 W
Sensor de movimiento
Tiempo de iluminación (graduable): 20 seg. – 6 min. Tamaño (fig. D): 1,5–3 m (según el
montaje) Ángulo de captación (fig. E): 90 °
Color
Z31159A: blanco Z31159B: plateado
Volumen de suministro
1 luminaria halógena 4 bombillas halógenas G4, 12 V, 20 W 1 cable de red 1 cable de conexión 2 tacos (para tornillos de cabeza avella-
nada) (ø 5 mm)
6 ES
Page 7
2 tornillos de cabeza redonda cortos
(para madera) (ø 3 x 14 mm)
2 tornillos de cabeza avellanada largos
(para mampostería) (ø 3,5 x 28 mm) 2 tapas 1 manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE
MUERTE! Mantenga a los niños aleja-
dos de la zona de trabajo durante el montaje. Entre las piezas suministradas se encuentra una gran cantidad de tor­nillos y piezas pequeñas. Éstas pueden suponer peligro de muerte por ingestión o inhalación.
Por su seguridad, los niños o las personas
que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato o aquellas cuyas capacida­des físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el apa­rato sin la supervisión o las indicaciones de una persona responsable. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.
Utilice la lámpara únicamente
cuando la cubierta de cris-
11
tal
esté bien instalada
protegiendo la bombila.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO
DE LESIONES! Si la cubierta
de cristal reemplazarse antes de volver a utilizar la lámpara.
Esta lámpara está diseñada
para usarse únicamente en
espacios interiores.
11
se daña deberá
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Compruebe que la lámpara, la cubierta
de cristal caso también el cable de conexión
11
, el cable de red 5 y en su
14
se encuentran en perfectas condiciones en cuanto los saque del embalaje. No monte la lámpara si detecta algún des­perfecto.
Si el cable externo de la lámpara se
daña solo podrá reemplazarse por un tipo de cable específico que únicamente podrá adquirir a través del fabricante o su distribuidor.
7 ES
Page 8
Antes de comenzar el montaje asegúrese
de que la corriente nominal disponible coincida con la tensión de funcionamiento necesaria para la lámpara (230 V ∼).
Evite el contacto de la lámpara con
agua u otros líquidos.
Nunca abra ninguna parte del equipo
eléctrico (por ejemplo un interruptor, el portalámparas, etc.), ni introduzca obje­tos en el mismo. Esto pondría su vida en peligro por una posible descarga eléc­trica.
Cómo prevenir incendios y lesiones
No conecte la luminaria a la corriente con
un cable de red que no sea el original.
Si quiere conectar varias luminarias entre
sí todas deben ser originales y del mismo tipo (modelo Z31159A / Z31159B). Asimismo, utilice únicamente los cables de conexión originales que se propor­cionan con el suministro.
Asegúrese de que en un mismo enchufe
no conecta más de tres luminarias del mismo tipo. De lo contrario pueden pro­ducirse sobrecargas en las conexiones y en los cables.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS! Asegúrese de que la lámpara esté apagada y fría antes de tocarla para evitar quemaduras. Las bombillas generan mucho calor en la zona del cabezal.
Sustituya inmediatamente las bombillas
defectuosas. Antes de cambiar la bom­billa extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente.
No emplee estas bombillas con lámpa-
ras con reductor de luminosidad o inte­rruptores electrónicos. Ya que no son adecuadas para estos productos.
¡RIESGO DE INCENDIO!
0.2 m
Monte la lámpara a una dis-
tancia de al menos 0,2 m de otros objetos que emitan luz. Si se genera demasiado calor, se puede pro­vocar un incendio.
No cubra la luminaria con ningún
objeto. Si se genera demasiado calor, se puede provocar un incendio.
8 ES
Page 9
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales menciona­dos a continuación no van incluidos en el envío. Los valores y datos tratados a conti­nuación son aproximados y meramente orientativos. El conjunto de materiales nece­sarios dependerá de las circunstancias parti­culares de cada situación.
– Lápiz / herramienta de marcación – Destornillador – Taladradora – Taladro – Regla graduada – Buscador de linea
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: junto con el producto se suministran
dos tipos de tornillos distintos. Utilice los tor­nillos pequeños de cabeza redonda (largo: 14 mm) para el montaje en madera. Utilice los tornillos largos de cabeza avellanada (largo: 28 mm) y los tacos taje en mampostería. Monte la luminaria úni­camente bajo un armario colgante o en la pared. La lámpara no está diseñada para su uso en esquinas o en perfiles en U.
1
para el mon-
1. Mida la pared (o la superficie en la que quiera instalar la lámpara) antes de comenzar a taladrar. Para conseguir una mejor precisión utilice una regla graduada.
2. Señale una separación de 570 mm entre los dos orificios de sujeción.
Los pasos 3. y 4. sólo sirven para el montaje en un muro fijo:
3. A continuación, realice los orificios de sujeción con la taladradora (ø 5 mm aprox., profundidad 30 mm aprox.). Asegúrese de no dañar ningún cable.
4. Introduzca los tacos suministrados en los orificios que acaba de taladrar.
5. Asegure la luminaria con los tornillos (ver fig. B).
6. Coloque las caperuzas de protección en los tornillos.
7. Conecte la conexión del cable de red en el enchufe de la lámpara
1
3
4
5
6
.
9 ES
Page 10
8. Conecte el enchufe del cable de red a la toma de corriente.
La luminaria ya está lista para usarse.
Cómo conectar varias
lámparas entre sí
¡PRECAUCIÓN! Compruebe que las lumi-
narias están conectadas entre sí mediante el cable de conexión enchufe del cable de red corriente. Nota: asegúrese de que en un mismo enchufe no conecta más de tres luminarias del mismo tipo.
No instale más de tres luminarias del
mismo tipo juntas. Para ello siga los pasos 1. – 6. del apartado “Cómo mon­tar la lámpara”.
Nota: Asegúrese de que deja más de
20 cm de separación entre las lámparas.
Retire la tapa protectora de la toma de
corriente de unión extraer los tornillos con un destornillador de estrella y girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
Conecte el cable de conexión 14 a la
toma de corriente de unión de la lámpara.
Conecte la segunda unión del cable de
conexión a la toma de corriente la otra lámpara.
Conecte la conexión del cable de red 5
en el enchufe de la lámpara exterior izquierda.
Conecte el enchufe del cable de red a
la toma de corriente.
14
antes de conectar el
5
a la toma de
8
. Para ello deberá
6
de
Las luminarias ya están listas para usarse
Uso
Cómo encender /
apagar la lámpara
Nota: la luminaria está provista de un
interruptor de palanca de movimientos
El interruptor de palanca cuenta con las siguientes funciones: – Posición 0: la lámpara y el sensor de
movimientos permanecerán apagados.
– Posición I: la lámpara estará encendida
y el sensor de movimientos desactivado.
10 ES
12
y de un sensor
7
.
Page 11
– Posición II: el sensor de movimientos
estará activado. La lámpara se enciende solamente mediante el sensor de movi­miento.
Cómo ajustar el sensor
de movimientos
Nota: el sensor de movimientos está provisto
de un sensor crepuscular. Con el regulador día / noche LUX lidad del sensor crepuscular y con el tempo­rizador el tiempo de iluminación
Cómo ajustar la sensibilidad del sensor:
Gire el regulador día / noche LUX 10 en
sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la sensibilidad a la luz (el sensor de movimientos nará ante una alta luminosidad).
Gire el regulador día / noche LUX en el
sentido de las agujas del reloj para reducir la sensibilidad a la luz (el sensor de movimientos reaccionará ante una baja luminosidad).
10
podrá ajustar la sensibi-
9.
7
reaccio-
Cómo ajustar el tiempo de iluminación:
Gire el temporizador 9 en sentido
contrario a las agujas del reloj para reducir el tiempo de iluminación de la lámpara (min. 20 seg).
Gire el temporizador en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar el tiempo de iluminación de la lámpara (máx. 6 min).
Nota: el sensor de movimientos
7
de la luminaria reacciona ante el calor. Un aumento de la temperatura ambiente disminuye la sensibilidad del sensor de movimiento, que reaccionará más tarde.
Cómo cambiar la bombilla
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA! Desenchufe
la lámpara de la red eléctrica de cambiar la bombilla. Retire el enchufe del cable de red de corriente.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE QUE-
MADURAS! Espere a que la bombilla se haya enfriado completamente antes de cambiarla.
Nunca toque directamente la bombilla
halógena con las manos. De lo contra­rio, la bombilla podría dañarse. Limpie
13
antes
5
de la toma
11 ES
Page 12
la bombilla halógena con alcohol y un paño sin pelusas, en caso de que la haya tocado con las manos desprotegidas.
Desenrosque la cubierta de cristal de la
lámpara agujas del reloj y sáquela.
Extraiga la bombilla defectuosa 13 del
portalámparas girándola en el sentido de la flecha (ver fig. C).
Notas: utilice únicamente bombillas
halógenas del tipo G4, 12 V con una potencia máxima de 20 vatios.
Nota: para sustituir la bombilla defec-
tuosa utilice un paño suave y sin pelusas. Nunca toque la bombilla directamente con las manos.
Coloque una bombilla nueva en el por-
talámparas
Coloque la tapa y gírela fírmemente en
el sentido de las agujas del reloj.
11
en sentido contrario a las
Mantenimiento y limpieza
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Retire el enchufe
del cable de red corriente.
MUERTE POR DESCARGA ELÉC­TRICA! Por razones de seguridad eléc-
trica, no limpie nunca la lámpara con agua
u otros líquidos ni la sumerja en agua. No utilice disolventes, bencina o similares. Para limpiar la lámpara utilice única-
mente un paño seco y sin pelusas.
5
de la toma de
¡PELIGRO DE
Deshecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el cen­tro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibles formas de deshacerse del producto cuando ya no sirva, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Nunca deseche el aparato / artí­culo ni la bombilla junto con la basura doméstica.
Deshágase del aparato / artículo y las bom­billas a través de un servicio de recogida de basuras autorizado o en el centro de reci­claje de su municipio.
12 ES
Page 13
Cumpla con la normativa vigente. En caso de dudas póngase en contacto con el centro de reciclaje de su municipio.
EMC
13 ES
Page 14
Utilizzo conforme
all’impiego ...........................Pagina 15
Descrizione dei
componenti ..........................Pagina 15
Dati tecnici ............................Pagina 15
Fornitura ................................Pagina 15
Indicazioni per
la sicurezza ..........................Pagina 16
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari ...Pagina 18
Messa in esercizio
Montaggio della lampada ......Pagina 18
Collegamento delle lampade ..Pagina 19
Utilizzo
Accensione / spegnimento
della lampada ...........................Pagina 19
Regolazione del sensore
di movimento .............................Pagina 20
Sostituzione della lampadina ...Pagina 20
Manutenzione e
Pulizia .......................................Pagina 21
Smaltimento ........................Pagina 21
14 IT/MT
Page 15
Lampada sottopensile
Utilizzo conforme
all’impiego
Il prodotto è idoneo per l’uso in ambienti pri­vati sotto i pensili per avere un’illuminazione diretta sul piano di lavoro.
Descrizione dei
componenti
1
Tassello (ø 5 mm)
2
Lampada alogena da incasso
3
Vite
4
Cappuccio
5
Cavo di alimentazione
6
Presa della lampada
7
Sensore di movimento
8
Presa di collegamento
9
Regolatore di tempo
10
Regolatore giorno / notte LUX
11
Copertura lampada in vetro (ø 48 mm,
spessore 2 mm)
12
Interruttore a levetta
13
Lampadina (G4, 12 V, 20 W)
14
Cavo di collegamento
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz Classe di protezione: Lampadina: Lampadina alogena,
G4, 12 V, 20 W
Potenza nominale: 3 x max. 20 W
Sensore di movimento
Durata di illuminazione (configurabile): 20 Sek. – 6 Min. Ampiezza di rilevamento (fig. D): 1,5–3 m
(per montaggio) Angolo di copertura (fig. E): 90 °
Colore
Z31159A: bianco Z31159B: argento
Fornitura
1 lampada da incasso alogena 4 lampadina alogena, G4, 12 V, 20 W 1 cavo di alimentazione
15 IT/MT
Page 16
1 cavo di collegamento 2 tasselli (per viti a testa svasata) (ø 5 mm) 2 piccole viti a testa tonda (per legno)
(ø 3 x 14 mm)
2 lunghe viti a testa svasata (per muratura)
(ø 3,5 x 28 mm) 2 cappucci 1 libretto d’istruzioni d’uso
Indicazioni per la sicurezza
PERICOLO DI
MORTE! Tenere i bambini a dovuta
distanza dall’ambito di lavoro durante il montaggio. All’ambito di fornitura appartengono una notevole quantità di viti e di altre minuterie. Questi possono causare un pericolo di vita se vengono ingoiati o inalati per sbaglio.
Le persone, inclusi i bambini, che a
causa delle loro capacità fisiche, senso­riali o mentali o a causa della loro ine­sperienza o mancata conoscenza non sono in grado di usare l’apparecchio in sicurezza,non possono usare l’apparec­chio senza assistenza o supervisione da parte di una persona responsabile. I bambini devono essere sorvegliati, in modo che non giochino con l‘apparec­chio.
Utilizzare la lampada solo
con la copertura della lam­pada in vetro montata
davanti alla lampadina.
ATTENZIONE! PERICOLO
DI FERITE! Sostituire la
copertura della lampada in vetro danneggiata prima di utilizzare nuovamente la lampada.
Questa lampada è prevista
esclusivamente per un funzio-
namento in ambienti interni.
11
11
Pericolo di morte per scossa elettrica
Controllare la lampada, la copertura in
11
vetro
, il cavo di alimentazione 5 e
di collegamento
14
subito dopo il disim­ballaggio per identificare eventuali danni. Non montare la lampada qua­lora si rilevassero dei danni.
In caso di danni al cavo flessibile
esterno di questa lampada, è possibile sostituirlo soltanto tramite un cavo
16 IT/MT
Page 17
speciale che può essere acquistato solo dal produttore o dal servizio d’assi­stenza.
Assicurarsi prima del montaggio che la
tensione di rete disponibile coincida con la tensione di funzionamento necessaria. (230 Volt ∼).
Evitare assolutamente il contatto della
lampada con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai uno dei dispositivi elet-
trici (z.B. interruttore, portalampada ecc) e non inserire oggetto nei medesimi. Questi interventi possono causare pericolo di morte a seguito di scossa elettrica.
Evitate il pericolo di incendio e di ferite
Collegare la lampada da incasso sol-
tanto con il cavo di alimentazione alla corrente principale.
Collegare soltanto lampade da incasso
originali dello stesso tipo (Modello Z31159A / Z31159B). Utilizzare sol­tanto il cavo di collegamento originale e compreso nella fornitura.
Agganciare al massimo tre lampade da
incasso della stesso tipo in una sola presa elettrica. In caso contrario si può giungere a sovraccarichi dei collega­menti e dei cavi.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
USTIONE! Assicuratevi che la lam­pada sia spenta e raffreddata, prima di toccarla, per evitare ustioni. Le lampa­dine si surriscaldano.
Sostituire i mezzi di illuminazione difet-
tosi immediatamente con dei nuovi. Prima di cambiare una lampadina stac­care sempre la spina dalla presa.
Non utilizzare questa lampada per un
regolatore elettronico e per un interrut­tore elettronico. La lampada non è ido­nea per questo uso.
PERICOLO D´INCENDIO!
0.2 m
Montare la lampada ad una
distanza di almeno 0,2 metri verso i materiali illuminati. Uno sviluppo eccessivo di calore puó causare incendi.
Non coprire la lampada con oggetti. Un
eccesso di calore può provocare incendi.
17 IT/MT
Page 18
Preparazione
Attrezzi e materiali
necessari
Gli attrezzi e materiali indicati non sono inclusi nella fornitura. Si tratta di indicazioni non vincolanti e valori per il vostro orienta­mento. Il tipo di materiale dipende dalle condizioni individuali in loco.
– Matita / mezzo per la marcatura – Cacciavite – Perforatrice – Trapano – metro – Cercafase
Messa in esercizio
Montaggio della lampada
Nota: In dotazione vi sono due differenti
tipi di vite. Per il montaggio su legno, utiliz­zare le viti corte a testa circolare (lunghezza: 14 mm). Per il montaggio in muri, utilizzare le viti lunghe a testa svasata (lunghezza: 28 mm) e i tasselli soltanto sotto i pensili o a parete. La lampada non è adatta per il montaggio su profili angolari o profili a U.
1
. Montare la lampada
1. Misurare la parete o la superficie di montaggio per l’esecuzione dei fori. Utilizzare un metro per un allineamento preciso.
2. Segnare la distanza di 570 mm per entrambi i fori di fissaggio.
I punti 3 e 4 trovano applicazione solamente per il montaggio in muratura compatta:
3. Trapanare i fori di fissaggio (ca. ø 5 mm, profondità ca. 30 mm). Fare attenzione a non danneggiare alcuna linea di ali­mentazione.
4. Introdurre i tasselli
5. Fissare la lampada da incasso tramite
3
viti
(vedi figura B).
6. Inserire i cappucci di copertura teste delle viti.
7. Inserire il collegamento del cavo di ali­mentazione
6
pada
8. Inserire la spina del cavo di alimenta­zione nella presa di corrente.
La lampada acquistata è ora pronta per essere utilizzata.
.
1
allegati nei fori.
5
nella presa della lam-
4
sulle
18 IT/MT
Page 19
Collegamento delle
lampade
ATTENZIONE! Tutte le lampade da
incasso devono essere collegate tramite un cavo di collegamento spina del cavo di alimentazione presa elettrica. Indicazione: è possibile inserire massimo tre lampade da incasso dello stesso tipo in una presa.
Montare fino a tre lampade dello stesso
tipo una accanto all’altra. A tale scopo. leggere attentamente i punti 1- 6 del capitolo “Montaggio della lampada”.
Indicazione: la distanza tra le lampade
non deve essere superiore a 20 cm.
Staccare il cappuccio di protezione
dalla presa di entrata vite con il cacciavite in senso antiorario.
Inserire il cavo di collegamento 14 nella
presa della lampada.
Inserire il secondo collegamento del
cavo di allacciamento nella presa delle altre lampade.
Inserire il collegamento del cavo di ali-
mentazione pada a sinistra.
Inserire la spina del cavo di alimenta-
zione nella presa.
14
prima di inserire la
5
8
ruotando la
5
nella presa della lam-
nella
6
La lampada acquistata è ora pronta per essere utilizzata.
Utilizzo
Accensione / spegnimento
della lampada
Indicazione: La lampada da incasso è
dotata di un sensore di movimento ché di un interruttore a levetta
L’interruttore a levetta dispone delle seguenti funzioni: – Interruttore a levetta in posizione 0: la
lampada e il sensore di movimento sono spenti.
– Interruttore a levetta in posizione I: lam-
pada accesa, sensore di movimento inattivo.
– Interruttore a levetta in posizione II: sen-
sore di movimento attivo. La lampada si accende solamente attraverso il sensore di movimento.
12
non-
7
.
19 IT/MT
Page 20
Regolazione del sensore
di movimento
Indicazione: Il sensore di movimento è
provvisto di un sensore di isolamento. Si può impostare la sensibilità del sensore di movi­mento tramite il regolatore giorno / notte
10
LUX
e la durata di illuminazione tramite il
regolatore di tempo
Regolazione della sensibilità della luce:
Ruotare il regolatore giorno / notte LUX 10
in senso antiorario per aumentare la sensi­bilità alla luce (il sensore di movimento reagisce in caso di isolamento ridotto).
Ruotare il regolatore giorno / notte LUX
in senso orario per ridurre la sensibilità alla luce (il sensore di movimento reagi­sce in caso di isolamento crescente).
Regolazione della durata dell’illuminazione:
Ruotare il regolatore 9 di tempo in
senso antiorario per ridurre la durata di illuminazione della lampada da incasso (min. 20 sec.).
Ruotare il regolatore di tempo in
senso orario per aumentare la durata di illuminazione della lampada da incasso (max. 6 min.).
9.
7
Indicazione: il sensore di movimento della lampada da incasso reagisce con il calore. In caso di temperatura ambiente in diminuzione, si riduce la sensibilità del sensore di movimento (viene avviato successivamente).
7
Sostituzione della
lampadina
PERICOLO DI
SCOSSA ELETTRICA! Prima di sostitu-
ire la lampadina pada dall’alimentazione di rete. Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
USTIONE! Fare raffreddare la lampa­dina completamente prima di procedere alla sua sostituzione.
Non toccare mai la lampadina alogena
con le mani nude. In caso contrario la lampadina può esserne danneggiata. Qualora la lampadina alogena sia stata toccata con le mani nude, pulirla con alcol e un panno privo di peli.
Ruotare la copertura della lampada in
11
vetro
in senso antiorario e rimuoverla.
13
, staccare la lam-
5
20 IT/MT
Page 21
Rimuovere la lampadina difettosa 13
dal portalampada nel senso della frec­cia (vedi fig. C).
Indicazione: Utilizzare solo lampa-
dine alogene del tipo G4, 12 Volt con una prestazione massima di 20 W.
Indicazione: Per sostituire la lampa-
dina, utilizzare un panno morbido privo di peli. Non afferrare mai la lampadina con mani nude.
Inserire una lampadina nuova nel porta-
lampade.
Riporre il coperchio e ruotarlo in senso
orario.
Manutenzione e Pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI
SCOSSA ELETTRICA! Estrarre la spina
del cavo di alimentazione presa elettrica.
PERICOLO DI
MORTE PER SCOSSA ELETTRICA!
Per ragioni della sicurezza elettrica, la lampada non deve mai essere pulita con acqua o altri liquidi oppure addirittura essere immersa nell´acqua.
Non utilizzare solventi, benzina ecc. Per la pulizia, usare solo un panno
asciutto che non lascia peli.
5
dalla
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di rici­claggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smalti­mento del prodotto utilizzato all‘amministra­zione comunale o cittadina.
Non smaltire in nessun caso l’ap­parecchio / l’articolo nei normali rifiuti domestici.
Smaltire l’apparecchio / l’articolo e le lam­padine presso un punto di smaltimento auto­rizzato oppure attraverso un punto di smaltimento comunale.
Osservare le prescrizioni vigenti. In caso di dubbi mettersi in contatto con il punto di smaltimento.
EMC
21 IT/MT
Page 22
22 IT/MT
Page 23
Utilização Correcta ........Página 24
Descrição das peças .....Página 24
Dados técnicos ..................Página 24
Material fornecido.........Página 24
Indicações de
segurança .............................Página 25
Preparação
Ferramentas e material
necessário ..................................Página 27
Colocação em funcionamento
Montar o candeeiro..................Página 27
Ligar vários candeeiros
entre si .......................................Página 28
Utilização
Ligar / desligar o candeeiro .....Página 28
Ajustar o sensor de
movimento .................................Página 29
Substituir a lâmpada .................Página 29
Limpeza e
manutenção ........................Página 30
Eliminação ............................Página 30
23 PT
Page 24
Calha de halogéneo
Utilização Correcta
O produto é destinado ao uso privado e para iluminação de bancadas abaixo de armários suspensos.
Descrição das peças
1
Bucha (ø 5 mm)
2
Candeeiro de embutir de halogéneo
3
Parafuso
4
Tampa de protecção
5
Cabo de rede
6
Tomada da lâmpada
7
Sensor de movimento
8
Tomada de ligação
9
Temporizador
10
Regulador de luz dia / noite LUX
11
Cobertura da lâmpada em vidro
(ø 48 mm, espessura 2 mm)
12
Interruptor basculante
13
Lâmpada (G4, 12 V, 20 W)
14
Cabo de ligação
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V ∼ 50 Hz Classe de protecção: Iluminação: Lâmpadas de halogé-
neo, G4, 12 V, 20 W
Potência nominal: 3 x max. 20 W
Sensor de movimento
Período de iluminação (regulável): 20 seg. – 6 min. Alcance de detecção (Fig. D): 1,5 –3 m (depen-
dendo da montagem) Ângulo de detecção (fig. E): 90 °
Cor
Z31159A: branco Z31159B: prateado
Material fornecido
1 candeeiro de embutir de halogéneo 4 lâmpadas de halogéneo, G4, 12 V, 20 W 1 cabo de alimentação 1 cabo de ligação
24 PT
Page 25
2 buchas (para parafusos de cabeça esca-
reada) (ø 5 mm)
2 parafusos curtos de cabeça escareada
(para madeira) (ø 3 x 14 mm)
2 parafusos compridos de cabeça escare-
ada (para paredes) (ø 3,5 x 28 mm) 2 tampas de protecção 1 manual de instruções
Indicações de segurança
PERIGO DE MORTE! Man-
tenha as crianças afastadas da área de trabalho durante a montagem. No mate­rial fornecido incluem-se vários parafusos e outras peças pequenas. Estas podem ser mortais em caso de ingestão ou ina­lação.
O aparelho não deve ser utilizado por
crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiência para o manusear ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, sem a vigi­lância ou orientação de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão permanecer sob vigi­lância, de forma a não brincarem com o aparelho.
Apenas use o candeeiro com
vidro de protecção colocado
11
em frente da lâmpada.
CUIDADO! PERIGO DE
FERIMENTOS! Uma vidro
de protecção da lâmpada deve ser substituída se danificada, antes do uso da lâmpada.
O candeeiro destina-se exclu-
sivamente à utilização em
espaços interiores.
11
PERIGO DE MORTE POR CHOQUE ELÉCTRICO!
Verifique imediatamente após desemba-
lar a lâmpada, a caixa da lâmpada , o vidro protector de rede gskabel
11
assim como o cabo
5
und ggf. das Verbindun-
14
relativamente a eventuais danos. Não monte a lâmpada caso detecte danos.
Se o condutor flexível eléctrico externo
do candeeiro estiver danificado, somente pode ser substituído por um condutor especial ou um condutor que apenas se pode adquirir através do fabricante ou distribuidor.
25 PT
Page 26
Antes da montagem, certifique-se de
que a tensão da fonte de alimentação existente corresponde com a tensão de rede necessária para o candeeiro (230 V ∼).
Evite sempre o contacto do candeeiro
com água ou outros líquidos.
Nunca abra nenhum dos componentes
eléctricos (p.ex. interruptores, tomada ou semelhantes) e nunca introduza qual­quer tipo de objecto nestes produtos! Isto significaria perigo de morte por choque eléctrico!
Evite perigos de queima­dura e de ferimento
Ligue a lâmpada de embutir à corrente
apenas com o cabo de alimentação original à corrente eléctrica.
Ligue entre si somente lâmpadas de
embutir originais do mesmo tipo (mode­los Z31159A / Z31159B). Para isso, uti­lize somente os cabos de ligação originais fornecidos.
Tenha em atenção que pode ligar numa
tomada apenas 3 candeeiros de embu­tir do mesmo tipo. Caso contrário pode causar uma sobrecarga das ligações e dos cabos.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMA-
DURAS! Certifique-se de que o cande­eiro esteja desligado e tenha arrefecido antes de tocar nele para evitar queima­duras. A lâmpada produz uma grande quantidade de calor.
Substitua imediatamente lâmpadas ava-
riadas por novas. Antes de mudar a lâmpada, retire sempre primeiro a ficha da tomada.
Não utilize este dispositivo de ilumina-
ção com redutores de luminosidade e interruptores eléctricos. Ele não é apro­priado para isso.
PERIGO DE QUEIMA-
0.2 m
DURA! Monte o candeeiro
de modo a que este esteja a uma distância de no mínimo 0,2 m em relação aos objectos iluminados. Dema­siado calor a partir da lâmpada pode causar um incêndio.
Não cubra o candeeiro com objectos
Demasiado calor a partir da lâmpada pode causar um incêndio.
26 PT
Page 27
Preparação
Ferramentas e
material necessário
A ferramenta e os materiais mencionados não estão incluídos no fornecimento. Trata-
-se de indicações e valores de referência, não vinculativos, para referência. O estado do material depende das circunstâncias indi­viduais do local.
– Lápis / marcador – Chave de parafusos – Berbequim – Broca – Escala – Detector de cabos
Colocação em
funcionamento
Montar o candeeiro
Indicação: O volume fornecido contém
dois tipos de parafusos diferentes. Utilize os parafusos de cabeça redonda curtos (Com­primento: 14 mm) para a montagem em madeira. Utilize os parafusos de cabeça escareada compridos (Comprimento: 28 mm) e as buchas em alvenaria fixa. Apenas monte o cande­eiro por baixo dos armários de parede ou na própria parede. O candeeiro não é ade­quado para montagem em perfis de canto ou em forma de U.
1
para a montagem
1. Meça a parede ou a superfície de mon­tagem para os orifícios. Para um alinha­mento preciso utilize uma régua.
2. Marque a distância de 570 mm para os dois orifícios de fixação.
Os passos de trabalho 3 e 4 são válidos apenas durante a montagem em alvenaria fixa:
3. Proceda agora à perfuração dos orifí­cios de fixação (ø aprox. 5 mm, profun­didade aprox. 30 mm). Tenha cuidado para não danificar nenhuma conduta.
4. Insira as buchas fornecidas cios de perfuração.
5. Fixe o candeeiro de embutir com os parafusos
6. Coloque as tampas de cobertura nas cabeças dos parafusos.
7. Insira a ligação do cabo de alimenta­ção
3
(ver fig. B).
5
na tomada do candeeiro 6.
1
nos orifí-
4
27 PT
Page 28
8. Coloque a ficha de rede do cabo de alimentação na tomada.
O seu candeeiro encontra-se agora operacional.
Ligar vários candeeiros
entre si
CUIDADO! Tenha em atenção que todos
os candeeiros de embutir unidos por um cabo de ligação antes de inserir a ficha do cabo de alimentação na tomada. Nota: Tenha em atenção que pode ligar numa tomada apenas 3 candeeiros de embutir do mesmo tipo.
Monte até três lâmpadas do mesmo tipo
lado a lado. Siga os passos de 1 a 6 do capítulo “ Montar o candeeiro”.
Nota: Tenha em atenção que a distân-
cia entre as lâmpadas não pode exce­der 20 cm.
Retire a tampa de protecção da tomada
de ligação
8
fuso com uma chave de Phillips contra o sentido dos ponteiros do relógio.
Insira o cabo de ligação 14 na tomada
de ligação do candeeiro.
Insira a segunda ligação do cabo de
alimentação na tomada candeeiro.
Insira a ligação do cabo de alimenta-
5
ção
na tomada do candeeiro exte-
rior direito.
Coloque a ficha de rede do cabo de
alimentação na tomada.
14
têm de estar
, desapertando o para-
6
do outro
5
As suas lâmpadas encontram-se agora operacionais.
Utilização
Ligar / desligar o candeeiro
Nota: O candeeiro de embutir está equipado
tanto com um interruptor basculante como um sensor de movimento
O interruptor basculante dispõe das seguin­tes funções:
- Interruptor basculante para a posição 0: Candeeiro e sensor de movimento estão desactivados.
28 PT
12
7
.
Page 29
- Interruptor basculante para a posição I: Candeeiro ligado, Sensor de movimento desactivado.
- Interruptor basculante para a posição II: Sensor de movimento activo. O can­deeiro liga-se apenas através do sensor de movimento.
Ajustar o sensor de
movimento
Nota: O sensor de movimento está equi-
pado com um sensor de crepúsculo. Pode ajustar a sensibilidade do sensor de crepús­culo através do regulador de luz dia / noite
10
LUX
e o período de iluminação através
do temporizador
Ajustar a fotossensibilidade:
Rode o regulador de luz dia / noite
10
LUX do relógio para aumentar a sensibili­dade à luz (Sensor de movimento reage com pouca luminosidade).
Rode o regulador de luz de dia / noite
LUX no sentido dos ponteiros do relógio para reduzir a sensibilidade à luz (sen­sor de movimento reage com o aumento da luminosidade).
9.
contra o sentido dos ponteiros
7
Regular o período de iluminação:
Rode o temporizador 9 contra o
sentido dos ponteiros do relógio para diminuir o período de iluminação do candeeiro de embutir (no mín. 20 seg.).
Rode o temporizador no sentido dos
ponteiros do relógio para aumentar o período de iluminação do candeeiro de embutir (no máx. 6 min.).
Nota: O sensor de movimento
7
do can­deeiro de embutir reage ao calor. Em caso de aumento da temperatura ambiente a sen­sibilidade do sensor de movimento diminui (é activado mais tarde).
Substituir a lâmpada
PERIGO DE CHOQUES
ELÉCTRICOS! Para a substituição da
lâmpada eiro da corrente eléctrica. Retire a ficha de rede do cabo de alimentação tomada.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMA-
DURAS! Antes de substituir as lâmpa­das deixe-as arrefecer completamente.
13
desligue primeiro o cande-
5
da
29 PT
Page 30
Nunca toque na lâmpada de halogé-
neo com as mãos desprotegidas. Caso contrário, pode causar danos no cande­eiro. Limpe a lâmpada de halogéneo com álcool e um pano que não largue fios, caso tenha tocado nela com as mãos sem protecção.
Desaperte a tampa 11 contra o sentido
dos ponteiros do relógio e retire-a.
Retire a lâmpada avariada 13 do cas-
quilho no sentido da seta (ver Fig. C).
Nota: Utilize apenas lâmpadas de
halogéneo do tipo G4, 12 Volt com uma potência máxima de 20 W.
Nota: Ao colocar a lâmpada utilize um
pano macio e que não largue fios. Nunca toque na lâmpada com as mãos
desprotegidas. Coloque uma lâmpada nova no casquilho. Volte a colocar a tampa e rode-a no
sentido dos ponteiros do relógio.
Limpeza e manutenção
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUES
ELÉCTRICOS! Retire a ficha de rede do
cabo de alimentação
PERIGO DE MORTE POR
CHOQUE ELÉCTRICO! Por motivos de
segurança eléctrica, o candeeiro nunca
pode ser limpo com água ou outros
líquidos e não pode ainda ser mergu-
lhado em água. Não utilize solventes, gasolina ou seme-
lhante. Para a limpeza, utilize apenas um pano
seco, que não desfie.
5
da tomada.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eli­minados nos contentores de reci­clagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Em caso algum coloque o apare­lho / o artigo e a lâmpada no lixo doméstico.
Elimine o aparelho / o artigo e as lâmpadas através de uma empresa de eliminação autorizada ou um centro de eliminação do seu município.
30 PT
Page 31
Respeite as prescrições em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a enti­dade de eliminação de resíduos.
EMC
31 PT
Page 32
Intended Use ......................... Page 33
Description of
parts and features ............ Page 33
Technical data ....................... Page 33
Included in delivery ......... Page 33
Safety instructions ............ Page 34
Preparation
Required tools and materials ....... Page 35
Commissioning
Mounting the light ........................ Page 36
Connecting lights together ........... Page 36
Usage
Switching the lamp on / off .......... Page 37
Adjusting the motion sensor......... Page 37
Replacing a bulb .......................... Page 38
Maintenance
and Cleaning ......................... Page 38
Disposal ..................................... Page 38
32 GB/MT
Page 33
Halogen Under-Cupboard Light
Intended Use
The product is intended for private use for the lighting of worktops underneath wall cupboards.
Description of parts
and features
1
Dowel (ø 5 mm)
2
Halogen under-cupboard light
3
Screw
4
Cap
5
Mains lead
6
Light connector socket
7
Motion sensor
8
Connection socket
9
Time control
10
Day / night control LUX
11
Glass lamp cover
(ø 48 mm, thickness 2 mm)
12
Rocker switch
13
Bulb (G4, 12 V, 20 W)
14
Connection lead
Technical data
Nominal voltage: 230 V ∼ 50 Hz Protection class: Bulbs: Halogen bulbs, G4, 12 V,
20 W
Rated power: 3 x max. 20 W
Motion sensor
Lighting period (adjustable): 20 sec. – 6 min. Detection distance (Fig. D): 1.5–3 m (depending on
installation) Detection angle (Fig E): 90 °
Colour
Z31159A: white Z31159B: silver
Included in delivery
1 Halogen under-cupboard light 4 Halogen bulbs, G4, 12 V, 20 W 1 Mains lead 1 Connection lead
33 GB/MT
Page 34
2 Dowels (for countersunk head screws)
(ø 5 mm)
2 Short round-head screws
(for wood) (ø 3 x 14 mm)
2 Long countersunk head screws
(for masonry) (ø 3.5 x 28 mm) 2 Caps 1 Instructions for use
Safety instructions
DANGER TO LIFE!
Keep children away from the work area
during assembly. A large number of sc and other small parts are included in delivery. They could pose a danger to life if they are swallowed or inhaled.
Children or persons who lack knowledge
or experience in handling the device or who have limited physical, sensory or mental abilities may not use the device without supervision or without instruction by a person responsible for their safety. Children should be supervised at all times to ensure they do not play with the
Use the light only with installed
glass lamp cover of the bulb.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Broken glass lamp
11
cover
must be replaced before any further use is made of the lamp.
This lamp is suitable only for
use indoors.
11
in front
rews
device.
Danger to life by electric shock
After unpacking the lamp, immediately
check the glass lamp covers as the mains lead
5
the connection cable
11
as well
and, if need be,
14
for damage. Do not install the lamp if you discover any damage.
If the external flexible cable of this lamp
is damaged, it may only be replaced by a special cable or a cable that is only available from the manufacturer or his service representative.
Before assembly, ensure that the mains
voltage available corresponds to the operating voltage necessary of the light (230 Volt ∼).
Never let the lamp come into contact
with water or other liquids.
34 GB/MT
Page 35
Never open or insert anything into elec-
trical fittings or equipment (e.g. switches, fitting socket). Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric shock.
Avoiding fire hazards and risk of injury
Connect the under-cupboard light to the
mains supply using the original mains lead only.
Connect only original under-cupboard
lights of the same type (Model Z31159
A / Z31159B) with each other. To do so, use only the original connection cable supplied.
Make sure that you only connect a maxi-
mum of three linked-up under-cupboard lights of the same type to one socket. Otherwise this might overload the con­nections and cables.
CAUTION! RISK OF BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to cool before you touch it. Light bulbs develop a great deal of heat.
Replace defective bulbs immediately.
Before replacing the bulb always remove the mains plug from the socket.
Do not use this light for dimmers or elec-
tronic switches. It is not suitable for this mode of operation.
FIRE HAZARD! Fit the light
0.2 m
so that it is at least 0.2 m
away from the material illumi­nated. Fire can result from the develop­ment of too much heat. Do not allow any objects to cover the ligh Fire can result from the development of too much heat.
t.
Preparation
Required tools and
materials
The tools and materials referred to are not included in delivery. The details and values given are non-binding and for guidance only. The condition of the material is deter­mined by the individual local conditions.
– Pencil / Marking tool – Screwdriver – Electric drill – Drill – Ruler – Cable detector
35 GB/MT
Page 36
Commissioning
Mounting the light
Note: The product includes two different
types of screw. Use the short round-head screws (length: 14 mm) for mounting on to wood. Use the long countersunk head
into the
1
screws (length: 28 mm) and the dowels for mounting on to a solid masonry wall. Mount the light only underneath wall cup­boards or on the wall. The light is not suitable for mounting on a corner or u-profile.
1. Measure up the wall or mounting surface before drilling the holes. Use a ruler to improve accuracy.
2. Mark the two mounting holes at a distance of 570 mm apart.
Steps 3 and 4 apply only to mounting on to solid masonry:
3. Now drill the fixing holes (approx. ø 5 mm, depth approx. 30 mm). Make sure that you do not damage any electrical cables during this operation.
4. Insert the supplied dowels
1
drilled holes.
5. Fix the under-cupboard light in place with the screws
6. Place the caps
3
(see Fig. B).
4
on the screw heads.
7. Insert the connector plug of the mains
5
lead
into the light connector socket 6.
8. Insert the mains plug of the mains lead into the mains socket.
Your light is now ready for operation.
Connecting lights together
CAUTION! First ensure that all the under-
cupboard lights are connected by connection
14
leads the mains lead Note: Ensure that no more than three under-unit lights of the same type are con­nected together in series.
36 GB/MT
before inserting the mains plug of
5
into the mains socket.
Install up to three lights of the same type
close to one another. Follow steps 1 to 6 of the section on “Mounting the light“. Note: Make sure that the distance between the lights is not more than 20 cm.
Remove the protective cap from the con-
nection socket
8
by screwing out the screws anticlockwise using a crosshead screwdriver.
Plug the connection lead 14 into the
connection socket of the light.
Page 37
Plug the other end of the connection lead
into the light connector socket
6
of the
other light.
Insert the connector plug of the mains
5
lead
into the light connector socket
of the outer left light.
Insert the mains plug of the mains lead
into the mains socket.
Your lights are now ready for operation.
Usage
Switching the lamp on / off
Note: The under-cupboard light can be
operated with a rocker switch with a motion sensor
The rocker switch has the following functions: – Rocker switch in position 0: Light and
motion sensor are switched off.
– Rocker switch in position I: Light
switched on, motion sensor deactivated.
– Rocker switch in position II: Motion sen-
sor activated. The light is only switched on by the motion sensor.
12
as well as
7
.
Adjusting the motion sensor
Note: The motion sensor is fitted with a twi-
light sensor. You can set the sensitivity of the twilight sensor with the day / night control
10
LUX
and the lighting period with the time
control
Setting the light sensitivity:
Turn the day / night control LUX 10 anti-
Turn the day / night control LUX clock-
Setting the lighting period:
Turn the time control 9 anticlockwise
Turn the time control clockwise to
Note: The motion sensor 7 of the under- light reacts to heat. As the room temperature rises the sensitivity of the motion sensor reduces (takes longer to react).
9.
clockwise to increase the light sensitivity (motion sensor
7
reacts at a lighter
stage of twilight).
wise to reduce the light sensitivity (motion sensor reacts at darker stage of twilight).
to shorten the lighting period (min. 20 Sec.).
lengthen the lighting period (max. 6 Min.).
unit
37 GB/MT
Page 38
Replacing a bulb
RISK OF ELECTRIC
SHOCK! To replace the bulb
of all disconnect the light from the mains circuit. Pull the mains plug of the mains
5
lead
out of the mains socket.
CAUTION! RISK OF BURNS! Let the
bulbs cool down fully before replacing them.
Never touch the halogen lamp with bare
hands. Otherwise this may result in dam­age to the bulb. If you find you have touched a bulb with your bare hands, wipe the halogen bulb clean using alco­hol and a fluff-free cloth.
Turn the cover 11 anticlockwise and take
it off.
Draw the defective bulb 13 out of the
fitting socket in the direction of the arrow (see Fig. C). Note: Use only a halogen bulb type G4 12 volt with a maximum rated power of 20 W. Note: Use a soft, fluff-free cloth when you are replacing a bulb. Never touch the bulb with your bare hands.
Insert a new bulb into the fitting socket. Put the cover back in place and turn it
clockwise to tighten it.
13
, first
Maintenance and Cleaning
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the mains plug of the
power supply cable socket.
ELECTRIC SHOCK! For electrical safety the light must never be cleaned with water or other liquids, or immersed in water.
Do not use solvents, petrol etc. Use a dry fluff-free cloth when you are
cleaning.
5
out of the
DANGER TO LIFE BY
Disposal
The packaging consists of envi­ronmentally-friendly materials that you can dispose of at the local recycling collection points.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
38 GB/MT
Page 39
Never dispose of the device / the article and illuminant in normal household waste.
Dispose of the device/ article and illuminant at registered waste disposal company or at your communal waste disposal facility.
Observe the applicable regulations. If you are uncertain of what to do please contact your local authority’s refuse disposal department.
EMC
39 GB/MT
Page 40
Bestimmungsgemäße
Verwendung ......................... Seite 41
Teilebeschreibung ............. Seite 41
Technische Daten ............... Seite 41
Lieferumfang ......................... Seite 41
Sicherheitshinweise ......... Seite 42
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und
Material ........................................ Seite 44
Inbetriebnahme
Leuchte montieren ........................ Seite 44
Leuchten miteinander
verbinden ...................................... Seite 45
Gebrauch
Leuchte ein- / ausschalten ............ Seite 45
Bewegungssensor justieren ......... Seite 46
Leuchtmittel auswechseln ............. Seite 46
Wartung und
Reinigung ................................. Seite 47
Entsorgung .............................. Seite 47
40 DE/AT/CH
Page 41
Halogen-Unterbauleuchte
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch zum Beleuchten von Arbeitsplatten unterhalb von Hängeschränken bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Dübel (ø 5 mm)
2
Halogen-Unterbauleuchte
3
Schraube
4
Abdeckkappe
5
Netzleitung
6
Leuchtensteckdose
7
Bewegungssensor
8
Verbindungssteckdose
9
Zeitregler
10
Tag / Nachtregler LUX
11
Glas-Lampenabdeckung
(ø 48 mm, Dicke 2 mm)
12
Kippschalter
13
Leuchtmittel (G4, 12 V, 20 W)
14
Verbindungskabel
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz Schutzklasse: Leuchtmittel: Halogenleucht-
mittel, G4, 12 V, 20 W
Nennleistung: 3 x max. 20 W
Bewegungssensor
Leuchtdauer (einstellbar): 20 Sek. – 6 Min. Erfassungsweite (Abb. D): 1,5–3 m (je nach
Montage)
Erfassungswinkel (Abb. E): 90 °
Farbe
Z31159A: weiß Z31159B: silber
Lieferumfang
1 Halogen-Unterbauleuchte 4 Halogenleuchtmittel, G4, 12 V, 20 W 1 Netzleitung 1 Verbindungskabel 2 Dübel (für Senkkopfschrauben) (ø 5 mm)
41 DE/AT/CH
Page 42
2 Kurze Rundkopfschrauben
(für Holz) (ø 3 x 14 mm)
2 Lange Senkkopfschrauben
(für Mauerwerk) (ø 3,5 x 28 mm) 2 Abdeckkappen 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferum­fang gehört eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich sein.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie die Leuchte nur
mit installierter Glas-Lampen­abdeckung
Leuchtmittel.
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Eine beschädigte Glas-Lampen-
abdeckung
11
Benutzung der Leuchte zu ersetzen.
Die Leuchte ist ausschließlich
für den Betrieb im Innenbe­reich geeignet.
11
vor dem
ist vor einer weiteren
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Aus-
packen die Leuchte, die Glas-Lampen ab­deckungen und ggf. das Verbindungskabel
11
sowie die Netzleitung 5
14
auf Beschädigungen. Montieren Sie die Leuchte nicht, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
Wenn die äußere flexible Leitung dieser
Leuchte beschädigt ist, darf sie nur durch eine spezielle Leitung ersetzt werden, die ausschließlich über den Hersteller oder seinen Servicevertreter erhältlich ist.
Vergewissern Sie sich vor der Montage,
dass die vorhandene Netzspannung mit
42 DE/AT/CH
Page 43
der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230 Volt ∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung
der Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel (z.B. Schalter, Fassung o.ä.) oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr
Schließen Sie die Unterbauleuchte nur
mit der originalen Netzleitung an den Netzstrom an.
Verbinden Sie nur originale Unterbau-
leuchten des gleichen Typs (Modell Z31159A / Z31159B) miteinander. Verwenden Sie dazu nur die mitgeliefer­ten, originalen Verbindungskabel.
Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal
drei Unterbauleuchten des gleichen Typs über eine Steckdose zusammenschalten. Andernfalls kann es zu Überbelastungen der Anschlüsse und Kabel kommen.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennun­gen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln eine starke Hitze.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort
durch neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel immer zuerst den Stecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie diese Leuchte nicht für
Dimmer und elektronische Schalter. Sie ist dafür nicht geeignet.
BRANDGEFAHR! Montieren
0.2 m
Sie die Leuchte mit einer Entfer-
nung von mindestens 0,2 m zu angestrahlten Materialien. Eine übermä­ßige Wärmentwicklung kann zu Brand­entwicklung führen.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegen-
ständen ab. Eine übermäßige Wärme­etwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
43 DE/AT/CH
Page 44
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es han­delt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung. Die Beschaffen­heit des Materials richtet sich nach den indi­viduellen Gegebenheiten vor Ort.
– Bleistift / Markierwerkzeug – Schraubendreher – Bohrmaschine – Bohrer – Maßstab – Leitungssucher
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Im Lieferumfang sind zwei unter-
schiedliche Schraubentypen enthalten. Ver­wenden Sie die kurzen Rundkopfschrauben (Länge: 14 mm) für die Montage auf Holz. Verwenden Sie die langen Senkkopfschrau­ben (Länge: 28 mm) und die Dübel die Montage in festem Mauerwerk. Montieren Sie die Leuchte nur unterhalb von Hänge­schränken oder an der Wand. Die Leuchte ist nicht für die Montage auf Eck- oder U-Profilen geeignet.
1
für
1. Vermessen Sie die Wand bzw. Montage­fläche für die Bohrungen. Verwenden Sie zur genauen Ausrichtung einen Maßstab.
2. Markieren Sie den Abstand von 570 mm für die beiden Befestigungslöcher
Arbeitsschritte 3. und 4. gelten nur bei der Montage in festem Mauerwerk:
3. Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. ø 5 mm, Tiefe ca. 30 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
4. Führen Sie die beigefügten Dübel die Bohrlöcher ein.
5. Fixieren Sie die Unterbauleuchte mittels der Schrauben
6. Stecken Sie die Abdeckkappen die Schraubenköpfe.
7. Stecken Sie den Anschluss der Netzlei-
5
tung
8. Stecken Sie den Netzstecker der Netz­leitung in die Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
44 DE/AT/CH
3
(siehe Abb. B).
in die Leuchtensteckdose 6.
1
in
4
auf
Page 45
Leuchten miteinander
verbinden
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass erst
alle Unterbauleuchten mittels Verbindungs-
14
kabel den Netzstecker der Netzleitung Steckdose stecken. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal drei Unterbauleuchten des gleichen Typs über eine Steckdose zusammenschalten.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
verbunden sein müssen, bevor Sie
5
in die
Montieren Sie bis zu drei Leuchten des
gleichen Typs nebeneinander. Befolgen Sie dazu die Arbeitsschritte 1. – 6. des Kapitels „Leuchte montieren“.
Abstand zwischen den Leuchten nicht größer als 20 cm ist.
Entfernen Sie die Schutzkappe der Ver-
bindungssteckdose
8
, indem Sie die Schraube mittels Kreuzschraubendreher gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
Stecken Sie das Verbindungskabel 14 in
die Verbindungssteckdose der Leuchte.
Stecken Sie den zweiten Anschluss des
Verbindungskabels in die Leuchtensteck-
6
dose
der anderen Leuchte.
Stecken Sie den Anschluss der Netz-
5
leitung
in die Leuchtensteckdose der
äußeren, linken Leuchte.
Stecken Sie den Netzstecker der Netz-
leitung in die Steckdose.
Ihre Leuchten sind nun betriebsbereit.
Gebrauch
Leuchte ein- / ausschalten
Hinweis: Die Unterbauleuchte ist sowohl
mit einem Kippschalter Bewegungssensor
Der Kippschalter verfügt über folgende Funk­tionen: – Kippschalter auf Position 0: Leuchte und
Bewegungssensor sind ausgeschaltet.
– Kippschalter auf Position I: Leuchte ein-
geschaltet, Bewegungssensor inaktiv.
– Kippschalter auf Position II: Bewegungs-
sensor aktiv. Die Leuchte schaltet sich nur über den Bewegungssensor ein.
12
als auch mit einem
7
ausgestattet.
45 DE/AT/CH
Page 46
Bewegungssensor justieren
Hinweis: Der Bewegungssensor ist mit einem
Dämmungssensor ausgestattet. Sie können die Empfindlichkeit des Dämmerungssensors über den Tag- / Nachtregler LUX dauer über den Zeitregler
Lichtempfindlichkeit einstellen:
Drehen Sie den Tag- / Nachtregler LUX 10
gegen den Uhrzeigersinn, um die Lichtemp­findlichkeit zu erhöhen (Bewegungssen-
7
sor
reagiert bei geringer Dämmerung).
Drehen Sie den Tag- / Nachtregler LUX
im Uhrzeigersinn, um die Lichtempfind­lichkeit zu reduzieren (Bewegungssensor reagiert bei zunehmender Dämmerung).
Leuchtdauer einstellen:
Drehen Sie den Zeitregler 9 gegen
den Uhrzeigersinn, um die Leuchtdauer der Unterbauleuchte zu verkürzen (min. 20 Sek.).
Drehen Sie den Zeitregler im Uhrzeiger-
sinn, um die Leuchtdauer der Unterbau­leuchte zu verlängern (max. 6 Min.).
10
und die Leucht-
9 einstellen.
Hinweis: Der Bewegungssensor
7
der Unterbauleuchte reagiert auf Wärme. Bei zunehmender Raumtemperatur verringert sich die Empfindlichkeit des Bewegungssensors (wird später ausgelöst).
Leuchtmittel auswechseln
STROMSCHLAG-
GEFAHR! Trennen Sie zum Auswechseln
des Leuchtmittels vom Stromnetz. Ziehen Sie den Netzstecker der Netzleitung
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Lassen Sie die Leuchtmittel voll­ständig abkühlen, bevor Sie diese wechseln.
Berühren Sie Halogenleuchtmittel nie mit
bloßen Händen. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Leuchtmittels kom­men. Wischen Sie das Halogenleucht­mittel mit Alkohol und einem fusselfreien Tuch ab, falls sie es doch mit bloßen Händen berührt haben. Drehen Sie die Glas-Lampenabdeckung 11 gegen den Uhrzeigersinn los und nehmen Sie diese ab.
Ziehen Sie das defekte Leuchtmittel 13 in
Pfeilrichtung aus der Fassung (siehe Abb. C).
Hinweis: Verwenden Sie nur Halogen-
leuchtmittel des Typs G4, 12 Volt mit einer Höchstleistung von 20 W.
13
die Leuchte zuerst
5
aus der Steckdose.
46 DE/AT/CH
Page 47
Hinweis: Verwenden Sie zum Einsetzen
des Leuchtmittels ein weiches, fusselfreies Tuch. Fassen Sie das Leuchtmittel niemals mit bloßen Händen an.
Stecken Sie ein neues Leuchtmittel in die
Fassung.
Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und
drehen Sie diese im Uhrzeigersinn fest.
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie den Netzstecker der
Netzleitung
DURCH STROMSCHLAG! Aus Grün­den der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel,
Benzin o.ä.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
trockenes fusselfreies Tuch.
5
aus der Steckdose.
LEBENSGEFAHR
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc­lingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge­dienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie das Gerät / den Artikel und Leuchtmittel keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Das Gerät / Den Artikel und Leuchtmittel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgen.
Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
EMC
47 DE/AT/CH
Page 48
IAN 72306
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Model-No.: Z31159A, Z31159B Version: 03 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen: 02 / 2012 Ident.-No.: Z31159A/B022012-5
5
Loading...