ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 3
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 15
GB Assembly, operating and safety instructions Page 27
DE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 38
Índice
Uso conforme a lo prescrito .................................................Página 4
Descripción de las piezas ........................................................Página 4
Datos técnicos ...................................................................................Página 4
Volumen de suministro .............................................................Página 5
Indicaciones de seguridad .....................................................Página 6
Indicaciones de seguridad específicas del producto ............................Página 7
Indicaciones de seguridad para baterías ..............................................Página 8
Funcionamiento
Carga de la batería .................................................................................Página 9
Uso conforme … / Descripción de las piezas / Datos técnicos
Lámpara solar de suelo
Uso conforme
a lo prescrito
Este producto sirve como luz de orientación y para crear ambiente en exteriores. La lámpara de suelo se puede
colocar tanto en tierra como en superficies de madera (terraza) o de hormigón.
No se permite un empleo distinto al
indicado previamente ni una modificación del producto esto puede ocasionar
lesiones y / o daños en el producto. El
fabricante no asume responsabilidad
alguna por daños provocados debido al
uso indebido del producto. El producto
no está concebido para el uso comercial.
4 ES
Descripción
de las piezas
1
Tornillos
2
Guirnalda decorativa
3
Tulipa
4
Arandela de hermetización
5
Base de la lámpara
6
Tornillos (célula solar)
7
Célula solar
8
LED
9
Interruptor ON / OFF
(CONEXIÓN / DESCONEXIÓN)
10
Compartimento de las baterías
11
Inserto para el suelo
12
Tornillos (inserto para el suelo /
base de la lámpara)
Datos técnicos
Tensión de servicio: 2,4 V
Baterías: 2 NiMH- Akku /
AAA / 1,2 V
/
Datos técnicos / Volumen de suministro
800 mAh (incluidas
en el volumen de
suministro)
(preinstaladas)
Bombilla: 2 LED (no inter-
cambiables), silicio
monocristalino
Tipo de protección: IP65 (resistente al
polvo / protección
contra salpicaduras
de agua desde
cualquier ángulo)
IP67 (resistente al
polvo / protección
contra inmersión
temporal)
Dimensiones: aprox. 14 x 4,5 cm
(sin caja
empotrable),
aprox. 14 x 6 cm
(con caja
empotrable)
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después del
desembalaje que el volumen de suministro esté completo, así como el buen
estado del producto y de todas las
piezas. No proceda al montaje del
producto si el volumen de suministro no
se encuentra completo.
1 lámpara solar de suelo
1 inserto para el suelo
2 tornillos (inserto para el suelo / base
de la lámpara)
1 llave macho hexagonal
2 pilas, batería NiMH, 1,2 V
, AAA
(preinstaladas)
1 instrucciones de montaje
5 ES
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de
seguridad
¡LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO
¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES!
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTES PARA
BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a
los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de
asfixia. Mantenga a los niños alejados del producto.
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTES PARA
BEBÉS Y NIÑOS! Mantenga las
baterías fuera del alcance de los
niños. No deje las baterías sueltas
en cualquier lugar. Hay peligro de
que niños o animales domésticos las
6 ES
!
EL
ingieran. En caso de ingesta acuda
inmediatamente a un médico.
Los niños o las personas que carez-
can de los conocimientos o la experiencia necesarios para
manipular el aparato, o aquellas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato
sin la supervisión o la dirección de
una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen
con el aparato.
Este producto no es un juguete, no
debe estar al alcance de los niños.
Los niños no pueden reconocer los
peligros que existen al manipular
productos eléctricos.
No utilice el artículo si ha notado
algún desperfecto.
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No utilice
Indicaciones de seguridad
la lámpara en entornos potencialmente explosivos en el que haya
líquidos inflamables, gases o polvos.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO
DE LESIONES! Un cris-
tal de lámpara dañado
debe reemplazarse antes de volver
a utilizar la lámpara.
Indicaciones de
seguridad específicas
del producto
No someta el producto a tempera-
turas extremas, vibraciones fuertes
o grandes esfuerzos mecánicos.
Procure que la célula solar no se
ensucie o se cubra de nieve y hielo
en invierno. Ello reduce la capacidad
de la célula solar.
Las temperaturas frías influyen
negativamente en la duración de
las baterías.
En caso de daños, reparaciones u
otro tipo de problemas de la lámpara,
diríjase a un técnico electricista. Los
LED no son intercambiables.
¡RIESGO DE
MUERTE Y DE LESIONES! Antes
del montaje del producto, procure
que en el suelo no haya agua ni
cables eléctricos.
La lámpara de suelo sólo se debe
colocar en superficies de acceso
limitado (por ej. junto a aceras,
caminos). La lámpara de suelo sólo
se ancla al suelo cuando se monta
en superficies de hormigón. Por ese
motivo, en el montaje en tierra o en
bases de madera, preste atención a
no colocar la lámpara de suelo en
superficies sobre las que suelan
transitar vehículos (por ej. aparcamientos, accesos para vehículos) o
en las que suela emplear herramientas de jardín (por ej. quitanieves).
De lo contrario, la lámpara de suelo
7 ES
Indicaciones de seguridad
podría elevarse de la base. Las
consecuencias pueden ser el deterioro del producto y / o lesiones.
Elimine la lámpara de manera
reglamentaria cuando el vidrio de
la lámpara y / o la cubierta de la
célula solar
7
estén dañadas.
Indicaciones de
seguridad para
baterías
¡ATENCIÓN! ¡PELI-
GRO DE EXPLOSIÓN!
Utilice solamente pilas
del tipo recomendado. Unas pilas
diferentes a las indicadas podrían
explosionar durante la carga.
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Las baterías no
deben ponerse en cortocircuito. La consecuencia puede ser
8 ES
el recalentamiento, peligro de incendio o explosión de ellas.
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Nunca eche las
baterías al fuego o al agua.
Las baterías viejas o usadas pueden
liberar líquidos químicos que dañan
el producto. Si no va a utilizar la
lámpara de luz solar durante un
largo período de tiempo, retire el
acumulador.
¡Jutilice guantes de pro-
tección! Las baterías
gastadas o dañadas
pueden provocar causticaciones en
contacto con la piel. Para evitarlo,
utilice unos guantes de protección
adecuados.
Utilice solamente pilas del tamaño
correcto y del tipo recomendado
(véase capítulo “Datos técnicos”).
Tenga en cuenta la polaridad
correcta que se muestra en el
compartimento de la pila.
Funcionamiento / Montaje
Funcionamiento
La célula solar incorporada del artículo
transforma la luz del sol en energía eléctrica y la almacena en dos pilas NiMH.
Al comenzar a oscurecer, la luz se enciende. Los diodos de luz incorporados
constituyen una bombilla de larga duración y que ahorra energía. La duración de la luz depende de la radiación
solar, del ángulo de incidencia de la luz
sobre la célula solar y de la temperatura
(a causa de la dependencia de temperatura de la capacidad de la capacidad
del acumulador). Lo ideal es un ángulo
de incidencia vertical con temperaturas
por encima del punto de congelación.
El acumulador no llega a su capacidad
máxima hasta completar varios ciclos
de carga y descarga.
Carga de la batería
La duración de la carga de la batería
depende de la intensidad de la luz de la
radiación solar y el ángulo de inclinación de la luz sobre la célula solar
Coloque la célula solar lo más vertical
posible hacia el ángulo de incidencia
de la luz. Así conseguirá la mayor intensidad de radiación.
Montaje
¡ATENCIÓN! RIESGO DE QUE-
MADURAS! La superficie de la lám-
para puede alcanzar una temperatura
máx. de 60 °C.
Nota: la capacidad de carga máx. de
la tulipa 3 es de máx. 400 kg (4000
Nota: familiarícese antes del montaje
con los pasos a seguir durante el mismo,
o encargue el montaje del producto a
un técnico electricista.
7
N).
.
9 ES
Montaje
Nota: las baterías vienen ya incluidas
e instaladas en el suministro.
Nota: preste atención a montar la
lámpara de modo que la célula solar
reciba luz solar directa.
Nota: tiene la opción de colocar la
lámpara en la tierra o en superficies de
madera (por ej. terraza) o de hormigón.
Para el montaje en suelos de madera o
de hormigón necesitará un taladro y una
barrena para madera o para hormigón.
Nota: para este paso necesita un
destornillador de estrella y una llave
macho hexagonal.
¡RIESGO DE
MUERTE Y DE LESIONES! Antes de
realizar el montaje del producto, compruebe que no haya conductos de
agua ni de electricidad en el suelo.
¡ATENCIÓN! RIESGO DE LE-
SIONES! Antes de utilizar el taladro,
consulte siempre el manual de instrucciones del fabricante.
10 ES
Montar la lámpara de
suelo en la tierra o en
bases de madera
7
1. Escoja un lugar adecuado para la
lámpara de suelo.
2. Cave primero un agujero en la
tierra que se corresponda con la
altura de la lámpara o taladre un
agujero en la base de madera.
Nota: tenga en cuenta que la
guirnalda
el suelo (véase fig. G).
3. Pulse el interruptor ON / OFF
para conectar la lámpara.
Nota: tenga en cuenta que la lámpara sólo se conecta / desconecta al
alba o al atardecer cuando está
conectada.
4. Coloque la lámpara en la base.
La lámpara está ahora lista para usar.
2
deberá quedar sobre
9
Montaje / Cambiar las baterías
Montar la lámpara
de suelo en bases
de hormigón
Nota: para realizar este paso necesita
además algo de hormigón mezclado.
Siga las indicaciones del fabricante.
1. Seleccione un lugar apropiado
para la lámpara de suelo.
2. Taladre un agujero en la base de
hormigón.
Nota: tenga en cuenta que la profundidad del agujero debe corresponderse con la profundidad del
inserto para suelo
hormigón incl. la lámpara. Tenga en
cuenta que la guirnalda
quedar sobre el suelo (véase fig. G).
3. Vierta algo de la mezcla de hormigón en el agujero previamente
taladrado.
4. Coloque el inserto para suelo en el
agujero y deje que fragüe el hormi-
11
con zócalo de
2
deberá
gón (véase fig. D). Siga las indicaciones del fabricante.
5. Para el correcto montaje, proceda
como se indica en las figuras A y D.
6. Pulse el interruptor ON / OFF 9
para
conectar la lámpara (véase fig. C).
7. Coloque el cuerpo de la lámpara
en el inserto para suelo (véase fig. E).
8. Fije el cuerpo de la lámpara y el inserto para suelo con los tornillos
12
(véase fig. E).
9. Para la correcta instalación, proceda como se indica en la figura F.
La lámpara está ahora lista para usar.
Cambiar las baterías
Sustituya las baterías cuando la duración
de la iluminación disminuya sensiblemente pese a una buena exposición a
los rayos solares.
5
11 ES
Cambiar … / Mantenimiento y limpieza / Solución de problemas
Nota: asegúrese de que la lámpara
está desconectada cuando cambie las
Mantenimiento
y limpieza
baterías.
Nota: para este paso necesita un
destornillador de estrella y una llave
macho hexagonal.
Los LED 8 no son sustituibles.
No utilice en ningún caso produc-
tos de limpieza abrasivos.
Limpie regularmente la lámpara
Para reemplazar el acumulador,
proceda como se indica en las figuras A, B y C.
Nota: tenga en cuenta la polaridad
con un paño seco sin pelusa.
En caso de suciedad persistente,
utilice un paño ligeramente humedecido.
correcta. Ésta se especifica en el
compartimento de las baterías.
Nota: Asegúrese de que la lám-
para esté bien montada, antes de
su utilización.
Solución de problemas
ProblemaCausaSolución
La luz no se enciende a
pesar de que la lámpara
ha recibido los rayos del
sol todo el día.
12 ES
Las fuentes de luz artificial, como por ejemplo la
luz de las calles, interfieren
con la lámpara.
Monte la lámpara en un
lugar en donde no haya
otras fuentes de luz que
p
uedan causar interferencia.
Solución de problemas / Eliminación
ProblemaCausaSolución
La luz no se enciende o
solo brevemente.
Las baterías están defectuosas o la luz del día no
ha sido suficiente.
Cambie las baterías o
monte la lámpara en un
lugar donde reciba más
luz solar.
Eliminación
El embalaje está compuesto
por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje
local.
Puede averiguar las posibilidades de
eliminación del producto estropeado
en la administración de su comunidad
o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos
domésticos, sino hágalo de
manera correcta. Proteja así
el medio ambiente. Se puede
informar en la oficina competente de su administración
sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las baterías recargables defectuosas o
agotadas debe reciclarse conforme a
la directiva 2006 / 66 / EC. Recicle el
conjunto de baterías recargables o la
linterna en los puntos de reciclaje específicos para ellos.
¡Daño medioambiental
debido a un reciclaje
incorrecto de las
baterías!
13 ES
Eliminación
Las baterías recargables no deben eliminarse junto a los residuos domésticos.
Pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los
metales pesados son: Cd = Cadmio,
Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Por ello,
entregue las pilas usadas en un punto
de recolección municipal.
Utilizzo determinato / Descrizione dei pezzi / Dati tecnici
Lampada da terra solare
Utilizzo determinato
Questo prodotto viene utilizzato quale
lampada di orientamento e di atmosfera
in ambienti esterni. La lampada da pavimento può essere posta nella terra
nonché in sottofondi di legno (terrazza)
o di calcestruzzo. Un altro utilizzo a
quello prima descritto o una modifica
del prodotto non è lecito e può causare
lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il
produttore non risponde a danni causati
da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è determinato per
l‘uso professionale.
16 IT
Descrizione dei pezzi
1
Viti
2
Corona decorativa
3
Vetro della lampada
4
Anello di tenuta
5
Corpo della lampada
6
Viti (cella solare)
7
Cella solare
8
LED
9
Interruttore ON / OFF
(ACCESO / SPENTO)
10
Vano porta accumulatori
11
Elemento di base
12
Viti (elemento di base / corpo della
lampada)
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 2,4 V
Accumulatore: 2 accumulatori in
NiMH / tipo AAA /
da 1,2 V /
Dati tecnici / Volume della fornitura
800 mAh
(inclusi nella fornitura) (preinstallati)
Lampadina: 2 LED (non sostitu-
ibili), silicio monocristallino
Tipo di protezione: IP65 (resistente
alla polvere /
Protetto da getti
d’acqua da qualsiasi angolo)
IP67 (resistente
alla polvere /
Protetto contro
l’immersione temporanea)
Dimensioni: ca. 14 x 4,5 cm
(senza inserto di
fondo),
ca. 14 x 6 cm
(con inserto di
fondo)
Volume della fornitura
Controllate il prodotto subito dopo averlo
scartato e verificate che il volume della
fornitura sia completo e le condizione
del prodotto e di tutti gli altri pezzi
siano impeccabili. Non montare il prodotto prima di assicurarsi che il volume
di fornitura non sia completo.
1 lampada da terra solare
1 elemento di base
2 viti (elemento di base / corpo della
lampada)
1 chiave a brugola
2 batterie ad accumulatore al NiMH da
1,2 V
, di tipo AAA (preinstallate)
1 libretto di istruzioni di montaggio
17 IT
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze
di sicurezza
LEGGERE L‘ISTRUZIONE D‘USO
PRIMA DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE PER BENE L‘ISTRUZIONE
D‘USO!
PERICOLO DI VITA E
DI INFORTUNI PER
INFANTI E BAMBINI! Non
lasciare mai i bambini inosservati
con il materiale d‘imballaggio.
Persiste pericolo di soffocamento.
Tenere il prodotto lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO DI VITA
O INCIDENTE PER
INFANTI E BAMBINI! Le batterie
non vanno in mano di bambini. Non
lasciate le batterie in giro. Persiste il
pericolo che questi vengono ingeriti
18 IT
da bambini o animali domestici.
Consultate subito un medico in caso
di ingerimento.
Senza la sorveglianza o la guida di
una persona responsabile, questo
apparecchio non deve essere utilizzato da bambini né da persone non
in possesso della conoscenza e
dell’esperienza necessarie per
maneggiarlo, o le cui capacità
corporali, sensoriali o intellettuali
fossero limitate. I bambini devono
essere sorvegliati affinché non
giochino con l’apparecchio.
Questo prodotto non è un giocattolo
e non va in mano di bambini. I
bambini non riescono a valutare i
pericoli che corrono con l‘utilizzo
di prodotti elettrici.
Non utilizzate l‘articolo se notate
dei danni.
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI ESPLOSIONE! Non utilizzare
Avvertenze di sicurezza
la lampada in un ambiente a rischio
di esplosione, nel quale si trovano
vapori, gas o polveri infiammabili.
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI LESIONI!
Un vetro della lampada
danneggiato deve essere sostituito
prima di continuare a utilizzare la
lampada.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per il prodotto
Non esporre il prodotto a tempera-
ture estreme, a forti vibrazioni o a
forti sollecitazioni meccaniche.
Fare attenzione a che la cella solare
non sia sporca o coperta in inverno
da neve e ghiaccio. Tale fatto riduce
la potenza della cella solare.
Temperature fredde influenzano
negativamente la durata di funzionamento degli accumulatori.
In caso di danni, necessità di ripa-
razioni o altri problemi nell’utilizzo
della lampada rivolgersi a un
elettricista. Le spie LED non sono
sostituibili.
PERICOLO DI
MORTE E DI INFORTUNIO!
Prima di montare il prodotto fare
attenzione a che nel terreno non vi
siano condutture idriche o elettriche.
La lampada da pavimento può
essere posta solamente in sottofondi
il cui accesso è limitato (ad esempio
sul bordo del marciapiede, in un
passaggio pedonale). La lampada
da pavimento viene ancorata nel
terreno solamente in caso di montaggio in sottofondi in calcestruzzo.
Eseguendo il montaggio nel terreno
o in presenza di sottofondi in legno,
fare attenzione a che la lampada
da pavimento non sia posta in sottofondi posti in aree frequentati da
autoveicoli, quali ad esempio
19 IT
Avvertenze di sicurezza
parcheggi o rampe di accesso), o
sui quali vengono utilizzati attrezzi
da giardino (ad esempio pale da
neve). In caso contrario la lampada
da pavimento potrebbe essere sollevata dal proprio sottofondo. In
caso contrario si potrebbero provocare lesioni a persone e / o il danneggiamento del prodotto.
Si prega di smaltire la lampada in
modo corretto qualora il vetro della
lampada medesima e / o il coperchio della cella solare
danneggiati.
7
fossero
Indicazioni di
sicurezza relative
agli accumulatori
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI ESPLO-
SIONE! Utilizzare
solamente batterie del tipo sugge
20 IT
Altre tipologie di batterie potrebbero
esplodere nel corso del caricamento.
PERICOLO
D´INCENDIO! Non
sottoporre gli accumulator
ad un corto circuito. Ne possono
derivare surriscaldamento, pericolo
d‘incendio o scoppi.
PERICOLO D‘ESPLO-
SIONE! Non buttate gli
accumulatori mai in fuoco
o acqua.
Dagli accumulatori vecchi o consu-
mati possono fuoriuscire delle
sostanze chimiche che possono
danneggiare il prodotto. Per tale
motivo, rimuovere le batterie quando
la lampada solare non viene utilizzata per lungo tempo.
Indossare guanti protet-
tivi! Batterie scariche o
danneggiate possono
causare corrosioni in caso di con-
rito.
tatto con la pelle; in questo caso,
i
Avvertenze di sicurezza / Modo di funzionamento
indossare sempre guanti di protezione adatti.
Utilizzare solamente batterie delle
dimensioni corrette e del tipo consigliato (vedi capitolo “Dati tecnici”).
Fare attenzione a che a polarità sia
corretta, essa viene mostrata nel
vano portabatterie.
Modo di funzionamento
In presenza di raggi solari la cella solare
installata nell’articolo trasforma la luce
in energia elettrica e la incamera in due
batterie NiMH. La luce viene attivata
quando l’oscurità inizia a manifestarsi. I
diodi luminosi installati rappresentano una
lampadina a lunga durata e a risparmio
di energia. La durata dell’illuminazione
dipende dall’irraggiamento solare, dall’angolo
di incidenza della luce sulla cella
solare e dalla temperatura (a motivo della
dipendenza dalla temperatura della
capacità dell’accumulatore). L’ideale è
rappresentato da un angolo di incidenza
verticale in presenza di una temperatura
superiore al punto di congelamento. La
batteria raggiunge la sua capacità
massima solamente dopo che sono
stati eseguiti diversi cicli di caricamento
e scaricamento.
Caricamento
dell’accumulatore
La durata di carico degli accumulatori
dipende dall’intensità della luce del sole
e dall’angolo di incidenza della luce
sulla cella solare
Porre la cella solare possibilmente in direzione verticale rispetto all’angolo di
incidenza della luce. In questo modo si
ottiene la massima intensità di irraggiamento.
7
.
21 IT
Montaggio
Montaggio
ATTENZIONE! PERICOLO DI
BRUCIATURE! La superficie della
lampada può raggiungere una temperatura massima di 60 °C.
Nota: La portata massima del vetro
della lampada
(4000 N)
Nota: Prima di eseguire il montaggio
è necessario familiarizzarsi con i diversi
passaggi di montaggio oppure fare
eseguire il montaggio da un elettricista.
Nota: Gli accumulatori sono già
installati al momento della consegna.
Nota: Fare attenzione a che la lampada
sia montata in modo tale che la cella
solare
luce del sole.
Nota: A scelta si può porre la lampada
nel terreno o in sottofondi di legno (ad
esempio una terrazza) o in calcestruzzo.
Per il montaggio in sottofondi di legno
o di calcestruzzo è necessario utilizzare
22 IT
3
è di max. 400 kg
7
sia direttamente esposta alla
un trapano o una fresa a tazza adatti
al legno o al calcestruzzo.
Nota: Per svolgere questo passaggio
è necessario utilizzare un cacciavite a
stella e una chiave a brugola.
PERICOLO DI
MORTE E DI INFORTUNIO! Prima
di eseguire il montaggio del prodotto
fare attenzione a che nel terreno non vi
siano condutture idriche o elettriche.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONI! Prima di utilizzare il trapano
è assolutamente necessario leggere le
istruzioni d’uso del produttore del trapano stesso.
Montaggio della
lampada a pavimento
nel terreno o in
sottofondi di legno
1. Cercare un punto adatto per la
lampada a pavimento.
Montaggio
2. Anzitutto scavare un foro corrispondente all’altezza della lampada
oppure eseguire un foro nel sottofondo di legno.
Nota: Tenere conto del fatto che
in seguito sul terreno deve trovarsi
anche la corona decorativa
(vedi fig. G).
3. Per accendere la lampada premere
l’interruttore ON / OFF
Nota: Fare attenzione a che la
lampada si accenda e si spenga
automaticamente quando essa è inserita.
4. Porre la lampada nel sottofondo.
La lampada acquistata è ora pronta
per essere utilizzata.
2
9
.
Montaggio della
lampada da pavimento
in sottofondi di
calcestruzzo
Nota: Per questo passaggio è neces-
sario utilizzare anche un poco di calcestruzzo miscelato. A tale scopo seguire
le indicazioni fornite dal produttore del
calcestruzzo.
1. Cercare un punto adatto per l’installazione del corpo della lampada.
2. Eseguire un foro nello sfondo del
calcestruzzo.
Nota: Fare attenzione a che la
profondità del foro corrisponda alla
profondità dell’elemento di base
con zoccolo di calcestruzzo ivi inclusa lampada da pavimento. Tenere conto del fatto che in seguito
la corona decorativa
essere appoggiata sul terreno (vedi
fig. G).
2
11
dovrà
23 IT
Montaggio / Sostituzione dell’accumulatore
3. Versare un poco di calcestruzzo
miscelato nel foro eseguito in precedenza.
4. Porre l’elemento di base nel foro e
lasciare che il calcestruzzo si indurisca (vedi fig. D). A tale scopo seguire le indicazioni fornite dal
produttore del calcestruzzo.
5. Per il montaggio, procedere come
rappresentato nelle figure A e D.
6. Premere l’interruttore ON / OFF
per accendere la lampada (vedi
fig. C).
7. Porre il corpo della lampada
5
nell’elemento di base (vedi fig. E).
8. Fissare il corpo della lampada e
l’elemento di base con le viti
12
(vedi fig. E).
9. Per l‘installazione, procedere come
rappresentato in figura F.
La lampada acquistata è ora pronta
per essere utilizzata.
24 IT
Sostituzione
dell’accumulatore
Sostituire gli accumulatori qualora dopo
un poco di tempo la durata dell’illuminazione, nonostante un buon irraggiamento solare, si riducesse sensibilmente.
Nota: Fare attenzione a che la lampada
sia spenta quando si sostituiscono gli
accumulatori.
9
Nota: Per questo passaggio è necessario utilizzare un cacciavite a stella o
una chiave a brugola.
Per la sostituzione della batteria
procedere come rappresentato
nelle figure A, B e C.
Nota: Assicurarsi che la polarità
sia corretta. Questo viene mostrato
nel vano porta accumulatore.
Nota: Assicurarsi prima dell‘uso
che la lampada sia correttamente
montata.
Manutenzione e pulizia / Rimozione degli errori
Manutenzione e pulizia
Pulire la lampada solare regolar-
mente con un panno asciutto e privo
I LED 8 non sono sostituibili.
Non utilizzare in nessun caso
detergenti corrosivi.
di peli.
Qualora fosse presente notevole
sporcizia utilizzare un panno
leggermente inumidito.
Rimozione degli errori
ErroreCausaSoluzione
La luce non si accende,
sebbene la lampada sia
stata esposta tutto il
giorno alla luce solare.
La luce non si accende
o
si accende solo brevemente.
Fonti di illuminazione
artificiali, quali ad esempio
l’illuminazione stradale,
disturbano la lampada.
Gli accumulatori sono
guasti oppure la luce del
giorno non è sufficiente.
Montare la lampada in
un punto dove non possa
essere disturbata da altri
fonti di illuminazione.
Sostituire gli accumulatori
o montare la lampada in
un punto dove è maggiormente esposta alla luce
solare.
25 IT
Smaltimento
Smaltimento
La confezione è prodotta in
materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Non smaltisca il prodotto usato
nei rifiuti domestici ma esegua
uno smaltimento professionale.
Riguardo ai punti di raccolta e
i loro orari di apertura si può
informare presso la sua amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere
riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o
l’apparecchio presso i punti di raccolta
indicati.
26 IT
Vi possono essere conseguenze negative per
l’ambiente a seguito di
uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite
nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi
e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo. Consegnare
quindi le batterie usate a un punto di
raccolta comunale.
EMC
IP65 IP67
Table of contents
Intended use .........................................................................................Page 28
Description of parts ........................................................................Page 28
Technical data ......................................................................................Page 28
Includes .....................................................................................................Page 29
Intended use / Description of parts / Technical data
Solar-Powered
Ground Light
Intended use
This product is intended to be used as an
orientation aid or as mood lighting in
an outdoor environment. The floor light
can be inserted in the soil or recessed
in a wooden (patio) or concrete substrate.
Any use other than the aforementioned
or any product modification is prohibited
and can lead to injuries and / or product
damage. The manufacturer is not liable
for any damages caused by any use o
than its intended purpose. This product
is not intended for commercial use.
Description of parts
1
Screw
2
Decorative collar
28 GB
ther
3
Lamp glass
4
Sealing ring
5
Light body
6
Screw (solar cell)
7
Solar cell
8
LEDs
9
ON / OFF switch
10
Battery compartment
11
Floor insert
12
Screws (floor insert / light body)
Technical data
Operating voltage:
2.4 V
Rechargeable
batteries: 2 x NiMH / AAA /
1.2 V
/ 800 mAh
(included) (preinstalled)
Bulbs: 2 x LED
(non-replaceable),
monocrystalline silica
Includes / Safety advice
Protection type: IP65 (total dust
ingress protection /
protection against lo
pressure water jets
from any direction)
IP67 (dust-tight /
protected against
temporary immersion)
Dimensions: Approx. 14 x 4,5 cm
(without floor insert),
Approx. 14 x 6 cm
(with floor insert)
Includes
Immediately after unpacking please check
the package contents for completeness
and if all parts and the product are in
good condition. Do not assemble the
product if the package contents are
incomplete.
BEFORE USING THIS PRODUCT,
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS
FOR USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE!
RISK OF LIFE AND
ACCIDENTS IN IN-
FANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the
packaging material. Risk of suffocation. Keep children away from the
product.
29 GB
Safety advice
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Keep batteries out of
the reach of children. Do not leave
the batteries lying around. There is a
risk of children or animals swallowing
them. Consult a doctor immediately
if a battery is swallowed.
Children or persons who lack the
knowledge or experience to use the
device or whose physical, sensory
or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the
device without supervision or instruction by a person responsible for their
safety. Children must never be
allowed to play with the device.
This product is not a toy and should
be kept out of the reach of children.
Children are not aware of the dangers
associated with handling electrical
products.
30 GB
Do not use the article if you detect
any kind of damage.
CAUTION! DANGER
OF EXPLOSION! Do
not operate the lamp in
potentially explosive environments
in which there are inflammable
vapours, gases or dusts.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Broken lamp
glass must be replaced
before any further use is made of
the lamp.
Product-specific
safety instructions
Do not expose the solar lamp to
extreme temperatures, strong vibrations or heavy mechanical loads.
Make sure that the solar panel is
free of dirt and free of snow and ice
Safety advice
in winter. Otherwise the performance
of the solar panel will diminish.
Cold temperatures have a negative
influence on the operating life of
the rechargeable batteries.
In the event of damage, repairs or
other problems with the light, please
contact an electrician. The LEDs
cannot be replaced.
DANGER TO LIFE
AND RISK OF INJURY! Before
installing the product, ensure that
there are no water pipes or electrical
wiring in or under the ground or
substrate.
The floor light must be installed only
in areas to which there is limited
access (e.g. footway edge / path).
The floor light is adequately anch
only when installed in a concrete
substrate. Therefore, in the case of
installation in soil or in wooden
substrates, you should ensure that
the floor light is not placed in areas
ored
that are accessed by vehicles (e.g.
parking spaces, vehicle drives) or
on which you use garden equipment
(e.g. snow clearers). Failure to observe this advice could result in the
floor light being lifted out of the
substrate and possible damage to
the product and / or injury.
Dispose of the light in the proper
way if the lamp glass or the cover
of the solar cell
7
is damaged.
Safety instructions
for rechargeable
batteries
CAUTION! DANGER
OF EXPLOSION! Use
only rechargeable batteries of the recommended type. Other
rechargeable or single-use batteries
could explode during charging.
31 GB
Safety advice / Functioning
FIRE HAZARD! Do
not allow rechargeable
batteries to short-circuit.
Otherwise the rechargeable batteries may overheat, become a fire
hazard or explode.
RISK OF EXPLOSION!
Never throw rechargeable
batteries into fire or water.
Chemical fluids that damage the
product may leak out of outdated or
used rechargeable batteries. Remove,
therefore, the rechargeable batteries
when the lamp is not required for
any length of time.
Wear protective gloves! If
they come into contact
with skin, leaked or damaged rechargeable batteries could
cause chemical burns; you should
therefore wear suitable protective
gloves at all times if such an event
occurs.
32 GB
Only use rechargeable batteries of
the right size and of the recommended type (see section on ”Technical data”).
Ensure correct polarity. This is indi-
cated in the battery compartment
for the rechargeable battery.
Functioning
The solar panel installed in the article
converts sunlight into electrical energy
and stores it in 2 NiMH batteries.
Switches on the light as it begins to get
dark. The in-built light-emitting diodes
are a very long-life and energy-saving
light source. The light duration depends
on the amount of sunlight, the angle of
light on the solar panel and the temperature (the battery capacity is temperature-dependent). A vertical angle of light
at temperatures above the freezing
point is ideal. The battery does not
Functioning / Installation
achieve maximum capacity until after
several charge and discharge cycles.
Charging the
rechargeable Battery
The charging time of the battery depends
on the intensity of the sunlight and the
angle of incidence of the light on the
solar cell
Place the solar cell as perpendicular as
possible to the angle of incidence of
the light. In this way you will receive the
highest light levels.
The surface of the light can reach a
temperature of 60 °C.
Note: The load capacity of the lamp
glass
7
.
Installation
CAUTION! RISK OF BURNS!
3
is max. 400 kg (4000 N).
Note: Before you start work make
yourself familiar with each step of the
installation, otherwise have the product
installed by electrician.
Note: The batteries have been preinstalled in your device at the factory.
Note: Ensure that the light is installed
so that the solar cell
7
is exposed to
direct sunlight.
Note: You have the choice of installing
the light in the ground or in a substrate
such as wood (e.g. patio) or concrete.
Installation in a wooden or concrete
floor requires a drill and hole cutter suitable for use on wood respectively.
Note: To do this you will require a crosshead screwdriver and a hexagon key.
DANGER TO LIFE
AND RISK OF INJURY! Before
installing the product, ensure that there
are no water pipes or electrical
wiring
in or under the ground or substrate.
33 GB
Installation
CAUTION! RISK OF INJURY!
Consult the drill manufacturer‘s operating
manual before you use your drill.
Installing the floor
light in soil or wooden
substrates
1. Choose a suitable location for the
floor light.
2. First excavate a hole with a depth
to match the height of the light in
the ground or drill a correspond
sized hole in a wooden substrate.
Note: Bear in mind that the decorative collar 2 must be placed on top
the substrate surface later (see Fig. G).
3. Switch the light on by pressing the
ON / OFF switch
9
.
Note: Please bear in mind that the
light will only switch itself on or off
under twilight conditions automatically if the light is switched on.
34 GB
ingly
4. Insert the light into the substrate.
Your light is now ready for operation.
Installing the floor light
in concrete substrates
Note: A quantity of mixed concrete is
required for this stage of the installation.
Follow the manufacturer’s instructions.
1. Choose a suitable location for the
floor light.
2. Drill a hole in the concrete substrate.
Note: Ensure that the depth of the
of
hole corresponds with the depth of th
floor insert
11
with concrete socket
including the floor light. Bear in mind
that the decorative collar
placed on top of the substrate surface
later (see Fig. G).
3. Pour a little mixed concrete into the
predrilled hole.
2
must be
e
… / Replacing the rechargeable batteries / Care and cleaning
4. Place the floor insert in the hole and
let the concrete harden
Follow the
manufacturer’s instructions.
(see Fig. D)
5. Assemble the product as shown in
Figs. A and D.
5
into the
9
to
.
6. Press the ON / OFF button
switch on the light
(see Fig. C)
7. Insert the light body
floor insert (see Fig. E).
8. Fix the light body and floor insert together with the screws 12 (see Fig.
E).
9. Install the product as shown in Fig. F.
Your light is now ready for operation.
Replacing the
rechargeable batteries
Replace the rechargeable batteries when
you notice that the period of illumination
provided by the light has considerably
reduced over time, despite full exposure
to solar radiation.
Note: Ensure that you switch off the light before you replace the rechargeable batteries.
.
Note: To do this you will require a crosshead screwdriver and a hexagon key.
Change the rechargeable batteries
as shown in Figs. A, B and C.
Note: Make sure you fit the batteries
the right way round (polarity). The
correct polarity is shown inside the
battery compartment.
Note: Ensure that the light is cor
assembled and installed before use.
Care and cleaning
The LEDs 8 cannot be replaced.
Do not use corrosive cleaning agents.
Clean the light regularly with a dry,
fluff-free cloth.
Use a slightly moist cloth to remove
any stubborn dirt.
rectly
35 GB
Trouble-shooting / Disposal
Trouble-shooting
ErrorCauseSolution
The light will not switch
on even though the sun
shone on the lamp all day.
The light does not come
on or comes on only
briefly.
Artificial sources of light,
e.g. street lighting, are interfering with the lamp.
The rechargeable batteries
are broken or there was
not enough daylight.
Mount the lamp in a
place where it cannot
be disturbed by other
sources of light.
Replace the rechargeable batteries or mount the
lamp in a place where it
can receive more sun
light.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
36 GB
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has
reached the end of its useful
life and not in the household
waste. Information on collection points and their opening
hours can be obtained from
your local authority.
Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in line with Directive
2006 / 66 / EC. Return rechargeable
batteries and / or the device via the
recycling facilities provided.
Improper disposal of
rechargeable batteries
can damage the environment!
Rechargeable batteries must not be
disposed of with the household refuse.
They may contain toxic heavy metals
and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy
metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. For this reason, you must
dispose of discarded batteries at a
communal disposal centre.
Dieses Produkt dient als Orientierungsund Stimmungsleuchte im Außenbereich.
Die Bodenleuchte kann sowohl im Erdreich als auch in Untergründen aus Holz
(Terrasse) oder Beton platziert werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des
Produktes ist nicht zulässig und kann zu
Verletzungen und / oder Beschädigungen
des Produktes führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
körper)
1 Innensechskantschlüssel
2 Batterien, NiMH-Akku, 1,2 V
(vorinstalliert)
1 Montageanleitung
, AAA
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR
Sicherheitshinweise
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr. Halten
Sie Kinder vom Produkt fern.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem Gerät mangelt, oder die in
ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es
gehört nicht in Kinderhände. Kinder
können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten
entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie den Artikel nicht,
wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! EXPLO-
SIONSGEFAHR! Ver-
wenden Sie die Leuchte
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare
Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Ein
beschädigtes Lampenglas
ist vor einer weiteren Benutzung
der Leuchte zu ersetzen.
41 DE
Sicherheitshinweise
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Produkt keinen
extremen Temperaturen, starken
Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen aus.
Achten Sie darauf, dass die Solar-
zelle nicht verschmutzt oder im Winter
durch Schnee und Eis bedeckt ist.
Dies verringert die Leistungsfähigkeit
der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen
Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen,
Reparaturen oder anderen Problemen
an der Leuchte an eine Elektrofachkraft. Die LEDs sind nicht austauschbar.
LEBENS- UND
VERLETZUNGSGEFAHR! Achten
Sie vor der Montage des Produkt
darauf, dass im Boden keine Wasseroder Elektroleitungen verlaufen.
42 DE
Die Bodenleuchte darf nur in Unter-
gründen platziert werden, die eingeschränkt zugänglich sind (z.B.
Gehwegrand / Fußweg). Die Bodenleuchte wird nur bei der Montage
in Betonuntergründen im Boden
verankert. Achten Sie daher bei der
Montage im Erdreich oder in Holzuntergründen darauf, dass Sie die
Bodenleuchte nicht in Untergründen
platzieren, die von Fahrzeugen
frequentiert werden (z.B. Parkplätze,
Auffahrten) oder auf denen Sie
Gartengeräte (z.B. Schneeschieber)
verwenden. Andernfalls kann die
Bodenleuchte aus dem Untergrund
gehoben werden. Beschädigungen
des Produkts und / oder Verletzungen können die Folgen sein.
Entsorgen Sie die Leuchte ordnungs-
gemäß, wenn das Lampenglas und /
oder die Abdeckung der Solarzelle
7
beschädigt sind.
Sicherheitshinweise / Funktionsweise
Sicherheitshinweise
für Akkus
VORSICHT! EXPLO-
SIONSGEFAHR! Ver-
wenden Sie nur Akkus
des empfohlenen Typs. Andere
Akkus / Batterien könnten während
des Aufladens explodieren.
BRANDGEFAHR!
Akkus dürfen nicht kurz-
geschlossen werden.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus können die Folge sein.
EXPLOSIONSGE-
FAHR! Werfen Sie
Akkus niemals ins Feuer
oder Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten
Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb
die Akkus, wenn Sie die Solarleuchte
für längere Zeit nicht benötigen.
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie
deshalb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen
Größe und des empfohlenen Typs
(siehe Kapitel „Technische Daten“).
Achten Sie auf die richtige Polarität,
diese wird im Akkufach angezeigt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Artikels
wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht
in elektrische Energie um und speichert
diese in zwei NiMH-Akkus. Das Licht wird
bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet.
Die eingebauten Leuchtdioden sind ein
sehr langlebiges und energiesparendes
Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der
Schutzhandschuhe tragen!
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können
43 DE
Funktionsweise / Montage
Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel
des Lichts auf die Solarzelle und der
Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität) abhängig.
Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel
bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt.
Die Akkus erreichen erst nach mehreren
Lade- und Entladezyklen ihre maximale
Kapazität.
Akkus aufladen
Die Ladedauer des Akkus ist abhängig
von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung
und dem Einfallwinkel des Lichts auf
die Solarzelle
7
.
Stellen Sie die Solarzelle möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität.
44 DE
Montage
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Die Oberfläche der Leuchte
kann eine max. Temperatur von 60 °C
erreichen.
Hinweis: Die max. Belastbarkeit des
Lampenglases
3
beträgt max. 400 kg
(4000 N).
Hinweis: Machen Sie sich vor der Montage mit den einzelnen Montageschritten
vertraut oder lassen Sie das Produkt
von einer Elektrofachkraft montieren.
Hinweis: Die Akkus sind bei Lieferung
bereits vorinstalliert.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass
Sie die Leuchte so montieren, dass die
Solarzelle
7
direktem Sonnenlicht aus-
gesetzt ist.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit,
die Leuchte wahlweise im Erdreich oder
in Untergründen aus Holz (z.B. Terrasse)
oder Beton zu platzieren. Für die Montage in Holz- bzw. Betonböden
Montage
benötigen Sie eine Bohrmaschine und
einen Lochbohrer, der für Holz bzw. Beton geeignet ist.
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher und einen Innensechskantschlüssel.
LEBENS- UND
VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie
vor der Montage des Produkts darauf,
dass im Boden keine Wasser- oder
Elektroleitungen verlaufen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Ziehen Sie vor dem Gebrauch
der Bohrmaschine unbedingt die Bedienungsanleitung des Herstellers hinzu.
Bodenleuchte im
Erdreich oder in
Holzuntergründen
montieren
1. Suchen Sie eine geeignete Stelle
für die Bodenleuchte aus.
2. Graben Sie zunächst ein der Höhe
der Leuchte entsprechendes Loch
im Erdreich bzw. bohren Sie ein
Loch in den Holzuntergrund.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass
der Zierkranz
Boden aufliegen sollte (siehe Abb. G).
3. Drücken Sie den ON / OFF-Schal-
9
ter
, um die Leuchte einzuschalten.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass
sich die Leuchte bei Dämmerung nur
automatisch an bzw. ausschaltet,
wenn diese eingeschaltet ist.
4. Setzen Sie die Leuchte in den
Untergrund ein.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
2
später auf dem
45 DE
Montage / Akkus wechseln
Bodenleuchte in
Betonuntergründen
montieren
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt
benötigen Sie zusätzlich etwas angemischten Beton. Befolgen Sie die
Herstellerhinweise.
1. Suchen Sie eine geeignet Stelle für
die Bodenleuchte aus.
2. Bohren Sie ein Loch in den Betonuntergrund.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass
die Tiefe des Lochs der Tiefe des
Bodeneinsatzes
inkl. Bodenleuchte entspricht. Achten
Sie darauf, dass der Zierkranz
später auf dem Boden aufliegen
soll (siehe Abb. G).
3. Gießen Sie etwas angemischten
Beton in das vorgebohrte Loch.
4. Setzen Sie den Bodeneinsatz in das
Loch und lassen Sie den Beton
46 DE
11
mit Betonsockel
2
aushärten (siehe Abb. D). Befolgen
Sie die Herstellerhinweise.
5.
Zur Montage gehen Sie vor wie in d
Abbildungen A und D dargestellt.
6. Drücken Sie den ON / OFF-Schalter
9
, um die Leuchte einzuschalten
(siehe Abb. C).
7. Setzen Sie den Leuchtenkörper
in den Bodeneinsatz ein (siehe
Abb. E).
8. Fixieren Sie Leuchtenkörper und
Bodeneinsatz mittels der Schrau-
12
ben
(siehe Abb. E).
9. Zur Installation gehen Sie vor wie
in
Abbildung F
dargestellt
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Akkus wechseln
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die
Leuchtdauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt.
en
5
.
Akkus wechseln / Wartung und Reinigung
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die
Leuchte ausgeschaltet ist, wenn Sie die
Akkus wechseln.
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt
benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher und einen Innensechskantschlüssel.
Zum Wechseln der Akkus gehen Sie
vor wie in den Abbildungen A, B
und C dargestellt.
Hinweis: Achten Sie dabei auf
die korrekte Polarität. Diese wird im
Akkufach angezeigt.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass
die Leuchte vor dem Gebrauch
richtig montiert ist.
Wartung und
Reinigung
Die LEDs 8 sind nicht austauschbar.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Leuchte regelmäßig
mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren
Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
47 DE
Fehler beheben / Entsorgung
Fehler beheben
FehlerUrsacheLösung
Das Licht schaltet sich nicht
ein, obwohl die Leuchte
den ganzen Tag von der
Sonne angestrahlt wurde.
Das Licht schaltet sich
nicht oder nur kurz ein.
Künstliche Lichtquellen,
wie z.B. Straßenlichter,
stören die Leuchte.
Die Akkus sind kaputt oder
das Tageslicht hat nicht
ausgereicht.
Montieren Sie die Leuchte
an einer Stelle, an der
sie nicht von anderen
Lichtquellen gestört werden kann.
Tauschen Sie die Akkus
aus, oder montieren Sie
die Leuchte an einer Stelle,
an der sie mehr Sonnenlicht erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
48 DE
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer
Entsorgung
fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Akkus und / oder
das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.