Livarno Z31096 User Manual [en, it, es, de]

Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LAMPADA DA TERRA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
SOLAR-POWERED GROUND LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
SOLAR-BODENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31096
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 3 IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 15 GB Assembly, operating and safety instructions Page 27 DE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 38
Índice
Uso conforme a lo prescrito .................................................Página 4
Descripción de las piezas ........................................................Página 4
Datos técnicos ...................................................................................Página 4
Volumen de suministro .............................................................Página 5
Indicaciones de seguridad .....................................................Página 6
Indicaciones de seguridad específicas del producto ............................Página 7
Indicaciones de seguridad para baterías ..............................................Página 8
Funcionamiento
Carga de la batería .................................................................................Página 9
Montaje .................................................................................................Página 9
Montar la lámpara de suelo en la tierra o en bases de madera .........Página 10
Montar la lámpara de suelo en bases de hormigón .............................Página 11
Cambiar las baterías ..................................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza.....................................................Página 12
Solución de problemas .............................................................Página 12
Eliminación ..........................................................................................Página 13
3 ES
Uso conforme … / Descripción de las piezas / Datos técnicos
Lámpara solar de suelo
Uso conforme
a lo prescrito
Este producto sirve como luz de orien­tación y para crear ambiente en exte­riores. La lámpara de suelo se puede colocar tanto en tierra como en superfi­cies de madera (terraza) o de hormigón. No se permite un empleo distinto al indicado previamente ni una modifica­ción del producto esto puede ocasionar lesiones y / o daños en el producto. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños provocados debido al uso indebido del producto. El producto no está concebido para el uso comercial.
4 ES
Descripción
de las piezas
1
Tornillos
2
Guirnalda decorativa
3
Tulipa
4
Arandela de hermetización
5
Base de la lámpara
6
Tornillos (célula solar)
7
Célula solar
8
LED
9
Interruptor ON / OFF
(CONEXIÓN / DESCONEXIÓN)
10
Compartimento de las baterías
11
Inserto para el suelo
12
Tornillos (inserto para el suelo /
base de la lámpara)
Datos técnicos
Tensión de servicio: 2,4 V Baterías: 2 NiMH- Akku /
AAA / 1,2 V
/
Datos técnicos / Volumen de suministro
800 mAh (incluidas en el volumen de suministro) (preinstaladas)
Bombilla: 2 LED (no inter-
cambiables), silicio monocristalino
Tipo de protección: IP65 (resistente al
polvo / protección contra salpicaduras de agua desde cualquier ángulo) IP67 (resistente al polvo / protección contra inmersión temporal)
Dimensiones: aprox. 14 x 4,5 cm
(sin caja empotrable), aprox. 14 x 6 cm (con caja empotrable)
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después del desembalaje que el volumen de sumi­nistro esté completo, así como el buen estado del producto y de todas las piezas. No proceda al montaje del producto si el volumen de suministro no se encuentra completo.
1 lámpara solar de suelo 1 inserto para el suelo 2 tornillos (inserto para el suelo / base
de la lámpara) 1 llave macho hexagonal 2 pilas, batería NiMH, 1,2 V
, AAA
(preinstaladas) 1 instrucciones de montaje
5 ES
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
¡LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO ¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES!
¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA
BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a
los niños sin vigilancia con el mate­rial de embalaje. Existe peligro de asfixia. Mantenga a los niños ale­jados del producto.
¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA
BEBÉS Y NIÑOS! Mantenga las
baterías fuera del alcance de los niños. No deje las baterías sueltas en cualquier lugar. Hay peligro de que niños o animales domésticos las
6 ES
!
EL
ingieran. En caso de ingesta acuda inmediatamente a un médico.
Los niños o las personas que carez-
can de los conocimientos o la ex­periencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, senso­riales o psicológicas estén limita­das, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su se­guridad. Debe mantenerse a los ni­ños vigilados para que no jueguen con el aparato.
Este producto no es un juguete, no
debe estar al alcance de los niños. Los niños no pueden reconocer los peligros que existen al manipular productos eléctricos.
No utilice el artículo si ha notado
algún desperfecto.
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO DE EX­PLOSIÓN! No utilice
Indicaciones de seguridad
la lámpara en entornos potencial­mente explosivos en el que haya líquidos inflamables, gases o polvos.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO
DE LESIONES! Un cris-
tal de lámpara dañado debe reemplazarse antes de volver a utilizar la lámpara.
Indicaciones de
seguridad específicas del producto
No someta el producto a tempera-
turas extremas, vibraciones fuertes o grandes esfuerzos mecánicos.
Procure que la célula solar no se
ensucie o se cubra de nieve y hielo en invierno. Ello reduce la capacidad de la célula solar.
Las temperaturas frías influyen
negativamente en la duración de las baterías.
En caso de daños, reparaciones u
otro tipo de problemas de la lámpara, diríjase a un técnico electricista. Los LED no son intercambiables.
¡RIESGO DE
MUERTE Y DE LESIONES! Antes
del montaje del producto, procure que en el suelo no haya agua ni cables eléctricos.
La lámpara de suelo sólo se debe
colocar en superficies de acceso limitado (por ej. junto a aceras, caminos). La lámpara de suelo sólo se ancla al suelo cuando se monta en superficies de hormigón. Por ese motivo, en el montaje en tierra o en bases de madera, preste atención a no colocar la lámpara de suelo en superficies sobre las que suelan transitar vehículos (por ej. aparca­mientos, accesos para vehículos) o en las que suela emplear herramien­tas de jardín (por ej. quitanieves). De lo contrario, la lámpara de suelo
7 ES
Indicaciones de seguridad
podría elevarse de la base. Las consecuencias pueden ser el dete­rioro del producto y / o lesiones.
Elimine la lámpara de manera
reglamentaria cuando el vidrio de la lámpara y / o la cubierta de la célula solar
7
estén dañadas.
Indicaciones de
seguridad para baterías
¡ATENCIÓN! ¡PELI-
GRO DE EXPLOSIÓN!
Utilice solamente pilas del tipo recomendado. Unas pilas diferentes a las indicadas podrían explosionar durante la carga.
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Las baterías no
deben ponerse en corto­circuito. La consecuencia puede ser
8 ES
el recalentamiento, peligro de in­cendio o explosión de ellas.
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Nunca eche las baterías al fuego o al agua.
Las baterías viejas o usadas pueden
liberar líquidos químicos que dañan el producto. Si no va a utilizar la lámpara de luz solar durante un largo período de tiempo, retire el acumulador.
¡Jutilice guantes de pro-
tección! Las baterías
gastadas o dañadas pueden provocar causticaciones en contacto con la piel. Para evitarlo, utilice unos guantes de protección adecuados.
Utilice solamente pilas del tamaño
correcto y del tipo recomendado (véase capítulo “Datos técnicos”).
Tenga en cuenta la polaridad
correcta que se muestra en el compartimento de la pila.
Funcionamiento / Montaje
Funcionamiento
La célula solar incorporada del artículo transforma la luz del sol en energía eléc­trica y la almacena en dos pilas NiMH. Al comenzar a oscurecer, la luz se en­ciende. Los diodos de luz incorporados constituyen una bombilla de larga du­ración y que ahorra energía. La dura­ción de la luz depende de la radiación solar, del ángulo de incidencia de la luz sobre la célula solar y de la temperatura (a causa de la dependencia de tempe­ratura de la capacidad de la capacidad del acumulador). Lo ideal es un ángulo de incidencia vertical con temperaturas por encima del punto de congelación. El acumulador no llega a su capacidad máxima hasta completar varios ciclos de carga y descarga.
Carga de la batería
La duración de la carga de la batería depende de la intensidad de la luz de la radiación solar y el ángulo de inclina­ción de la luz sobre la célula solar Coloque la célula solar lo más vertical posible hacia el ángulo de incidencia de la luz. Así conseguirá la mayor in­tensidad de radiación.
Montaje
¡ATENCIÓN! RIESGO DE QUE-
MADURAS! La superficie de la lám-
para puede alcanzar una temperatura máx. de 60 °C. Nota: la capacidad de carga máx. de la tulipa 3 es de máx. 400 kg (4000 Nota: familiarícese antes del montaje con los pasos a seguir durante el mismo, o encargue el montaje del producto a un técnico electricista.
7
N).
.
9 ES
Montaje
Nota: las baterías vienen ya incluidas e instaladas en el suministro. Nota: preste atención a montar la lámpara de modo que la célula solar reciba luz solar directa. Nota: tiene la opción de colocar la lámpara en la tierra o en superficies de madera (por ej. terraza) o de hormigón. Para el montaje en suelos de madera o de hormigón necesitará un taladro y una barrena para madera o para hormigón. Nota: para este paso necesita un destornillador de estrella y una llave macho hexagonal.
¡RIESGO DE
MUERTE Y DE LESIONES! Antes de realizar el montaje del producto, com­pruebe que no haya conductos de agua ni de electricidad en el suelo.
¡ATENCIÓN! RIESGO DE LE-
SIONES! Antes de utilizar el taladro, consulte siempre el manual de instruc­ciones del fabricante.
10 ES
Montar la lámpara de
suelo en la tierra o en bases de madera
7
1. Escoja un lugar adecuado para la lámpara de suelo.
2. Cave primero un agujero en la tierra que se corresponda con la altura de la lámpara o taladre un agujero en la base de madera. Nota: tenga en cuenta que la guirnalda el suelo (véase fig. G).
3. Pulse el interruptor ON / OFF para conectar la lámpara. Nota: tenga en cuenta que la lám­para sólo se conecta / desconecta al alba o al atardecer cuando está conectada.
4. Coloque la lámpara en la base.
La lámpara está ahora lista para usar.
2
deberá quedar sobre
9
Montaje / Cambiar las baterías
Montar la lámpara
de suelo en bases de hormigón
Nota: para realizar este paso necesita
además algo de hormigón mezclado. Siga las indicaciones del fabricante.
1. Seleccione un lugar apropiado para la lámpara de suelo.
2. Taladre un agujero en la base de hormigón. Nota: tenga en cuenta que la pro­fundidad del agujero debe corres­ponderse con la profundidad del inserto para suelo hormigón incl. la lámpara. Tenga en cuenta que la guirnalda quedar sobre el suelo (véase fig. G).
3. Vierta algo de la mezcla de hormi­gón en el agujero previamente taladrado.
4. Coloque el inserto para suelo en el agujero y deje que fragüe el hormi-
11
con zócalo de
2
deberá
gón (véase fig. D). Siga las indica­ciones del fabricante.
5. Para el correcto montaje, proceda como se indica en las figuras A y D.
6. Pulse el interruptor ON / OFF 9
para
conectar la lámpara (véase fig. C).
7. Coloque el cuerpo de la lámpara en el inserto para suelo (véase fig. E).
8. Fije el cuerpo de la lámpara y el in­serto para suelo con los tornillos
12
(véase fig. E).
9. Para la correcta instalación, pro­ceda como se indica en la figura F.
La lámpara está ahora lista para usar.
Cambiar las baterías
Sustituya las baterías cuando la duración de la iluminación disminuya sensible­mente pese a una buena exposición a los rayos solares.
5
11 ES
Cambiar … / Mantenimiento y limpieza / Solución de problemas
Nota: asegúrese de que la lámpara está desconectada cuando cambie las
Mantenimiento
y limpieza
baterías. Nota: para este paso necesita un destornillador de estrella y una llave macho hexagonal.
Los LED 8 no son sustituibles. No utilice en ningún caso produc-
tos de limpieza abrasivos.
Limpie regularmente la lámpara
Para reemplazar el acumulador,
proceda como se indica en las fi­guras A, B y C. Nota: tenga en cuenta la polaridad
con un paño seco sin pelusa.
En caso de suciedad persistente,
utilice un paño ligeramente hume­decido.
correcta. Ésta se especifica en el compartimento de las baterías.
Nota: Asegúrese de que la lám-
para esté bien montada, antes de su utilización.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La luz no se enciende a pesar de que la lámpara ha recibido los rayos del sol todo el día.
12 ES
Las fuentes de luz artifi­cial, como por ejemplo la luz de las calles, interfieren con la lámpara.
Monte la lámpara en un lugar en donde no haya otras fuentes de luz que p
uedan causar interferencia.
Solución de problemas / Eliminación
Problema Causa Solución
La luz no se enciende o solo brevemente.
Las baterías están defec­tuosas o la luz del día no ha sido suficiente.
Cambie las baterías o monte la lámpara en un lugar donde reciba más luz solar.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contami­nantes que pueden ser elimi­nados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto es­tropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede
informar en la oficina com­petente de su administración sobre los puestos de reco­gida y sus horarios de aten­ción al público.
Las baterías recargables defectuosas o agotadas debe reciclarse conforme a la directiva 2006 / 66 / EC. Recicle el conjunto de baterías recargables o la linterna en los puntos de reciclaje espe­cíficos para ellos.
¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las baterías!
13 ES
Eliminación
Las baterías recargables no deben eli­minarse junto a los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxi­cos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos es­peciales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de recolección municipal.
EMC
IP65 IP67
14 ES
Indice
Utilizzo determinato ....................................................................Pagina 16
Descrizione dei pezzi ..................................................................Pagina 16
Dati tecnici ............................................................................................Pagina 16
Volume della fornitura ..............................................................Pagina 17
Avvertenze di sicurezza ...........................................................Pagina 18
Indicazioni di sicurezza specifiche per il prodotto .................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza relative agli accumulatori .................................Pagina 20
Modo di funzionamento
Caricamento dell’accumulatore ...............................................................Pagina 21
Montaggio
Montaggio della lampada a pavimento nel terreno o in
sottofondi di legno ....................................................................................Pagina 22
Montaggio della lampada da pavimento in sottofondi di calcestruzzo .....Pagina 23
Sostituzione dell’accumulatore ..........................................Pagina 24
Manutenzione e pulizia ............................................................Pagina 25
Rimozione degli errori ...............................................................Pagina 25
Smaltimento ........................................................................................Pagina 26
15 IT
Utilizzo determinato / Descrizione dei pezzi / Dati tecnici
Lampada da terra solare
Utilizzo determinato
Questo prodotto viene utilizzato quale lampada di orientamento e di atmosfera in ambienti esterni. La lampada da pa­vimento può essere posta nella terra nonché in sottofondi di legno (terrazza) o di calcestruzzo. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non determinato del pro­dotto. Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
16 IT
Descrizione dei pezzi
1
Viti
2
Corona decorativa
3
Vetro della lampada
4
Anello di tenuta
5
Corpo della lampada
6
Viti (cella solare)
7
Cella solare
8
LED
9
Interruttore ON / OFF
(ACCESO / SPENTO)
10
Vano porta accumulatori
11
Elemento di base
12
Viti (elemento di base / corpo della
lampada)
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 2,4 V Accumulatore: 2 accumulatori in
NiMH / tipo AAA / da 1,2 V /
Dati tecnici / Volume della fornitura
800 mAh (inclusi nella forni­tura) (preinstallati)
Lampadina: 2 LED (non sostitu-
ibili), silicio mono­cristallino
Tipo di protezione: IP65 (resistente
alla polvere / Protetto da getti d’acqua da qual­siasi angolo) IP67 (resistente alla polvere / Protetto contro l’immersione tem­poranea)
Dimensioni: ca. 14 x 4,5 cm
(senza inserto di fondo), ca. 14 x 6 cm (con inserto di fondo)
Volume della fornitura
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili. Non montare il pro­dotto prima di assicurarsi che il volume di fornitura non sia completo.
1 lampada da terra solare 1 elemento di base 2 viti (elemento di base / corpo della
lampada) 1 chiave a brugola 2 batterie ad accumulatore al NiMH da
1,2 V
, di tipo AAA (preinstallate)
1 libretto di istruzioni di montaggio
17 IT
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
LEGGERE L‘ISTRUZIONE D‘USO PRIMA DELL‘UTILIZZO! CONSER­VARE PER BENE L‘ISTRUZIONE D‘USO!
PERICOLO DI VITA E DI INFORTUNI PER
INFANTI E BAMBINI! Non
lasciare mai i bambini inosservati con il materiale d‘imballaggio. Persiste pericolo di soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
PERICOLO DI VITA O INCIDENTE PER
INFANTI E BAMBINI! Le batterie
non vanno in mano di bambini. Non lasciate le batterie in giro. Persiste il pericolo che questi vengono ingeriti
18 IT
da bambini o animali domestici. Consultate subito un medico in caso di ingerimento.
Senza la sorveglianza o la guida di
una persona responsabile, questo apparecchio non deve essere utiliz­zato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
Questo prodotto non è un giocattolo
e non va in mano di bambini. I bambini non riescono a valutare i pericoli che corrono con l‘utilizzo di prodotti elettrici.
Non utilizzate l‘articolo se notate
dei danni.
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI ESPLO­SIONE! Non utilizzare
Avvertenze di sicurezza
la lampada in un ambiente a rischio di esplosione, nel quale si trovano vapori, gas o polveri infiammabili.
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI LESIONI!
Un vetro della lampada danneggiato deve essere sostituito prima di continuare a utilizzare la lampada.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per il prodotto
Non esporre il prodotto a tempera-
ture estreme, a forti vibrazioni o a forti sollecitazioni meccaniche.
Fare attenzione a che la cella solare
non sia sporca o coperta in inverno da neve e ghiaccio. Tale fatto riduce la potenza della cella solare.
Temperature fredde influenzano
negativamente la durata di funzio­namento degli accumulatori.
In caso di danni, necessità di ripa-
razioni o altri problemi nell’utilizzo della lampada rivolgersi a un elettricista. Le spie LED non sono sostituibili.
PERICOLO DI
MORTE E DI INFORTUNIO!
Prima di montare il prodotto fare attenzione a che nel terreno non vi siano condutture idriche o elettriche.
La lampada da pavimento può
essere posta solamente in sottofondi il cui accesso è limitato (ad esempio sul bordo del marciapiede, in un passaggio pedonale). La lampada da pavimento viene ancorata nel terreno solamente in caso di mon­taggio in sottofondi in calcestruzzo. Eseguendo il montaggio nel terreno o in presenza di sottofondi in legno, fare attenzione a che la lampada da pavimento non sia posta in sot­tofondi posti in aree frequentati da autoveicoli, quali ad esempio
19 IT
Avvertenze di sicurezza
parcheggi o rampe di accesso), o sui quali vengono utilizzati attrezzi da giardino (ad esempio pale da neve). In caso contrario la lampada da pavimento potrebbe essere solle­vata dal proprio sottofondo. In caso contrario si potrebbero provo­care lesioni a persone e / o il dan­neggiamento del prodotto.
Si prega di smaltire la lampada in
modo corretto qualora il vetro della lampada medesima e / o il coper­chio della cella solare danneggiati.
7
fossero
Indicazioni di
sicurezza relative agli accumulatori
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI ESPLO-
SIONE! Utilizzare
solamente batterie del tipo sugge
20 IT
Altre tipologie di batterie potrebbero esplodere nel corso del caricamento.
PERICOLO
D´INCENDIO! Non
sottoporre gli accumulator ad un corto circuito. Ne possono derivare surriscaldamento, pericolo d‘incendio o scoppi.
PERICOLO D‘ESPLO-
SIONE! Non buttate gli
accumulatori mai in fuoco o acqua.
Dagli accumulatori vecchi o consu-
mati possono fuoriuscire delle sostanze chimiche che possono danneggiare il prodotto. Per tale motivo, rimuovere le batterie quando la lampada solare non viene utiliz­zata per lungo tempo.
Indossare guanti protet-
tivi! Batterie scariche o
danneggiate possono causare corrosioni in caso di con-
rito.
tatto con la pelle; in questo caso,
i
Avvertenze di sicurezza / Modo di funzionamento
indossare sempre guanti di prote­zione adatti.
Utilizzare solamente batterie delle
dimensioni corrette e del tipo consi­gliato (vedi capitolo “Dati tecnici”).
Fare attenzione a che a polarità sia
corretta, essa viene mostrata nel vano portabatterie.
Modo di funzionamento
In presenza di raggi solari la cella solare installata nell’articolo trasforma la luce in energia elettrica e la incamera in due batterie NiMH. La luce viene attivata quando l’oscurità inizia a manifestarsi. I diodi luminosi installati rappresentano una lampadina a lunga durata e a risparmio di energia. La durata dell’illuminazione dipende dall’irraggiamento solare, dall’an­golo
di incidenza della luce sulla cella solare e dalla temperatura (a motivo della dipendenza dalla temperatura della
capacità dell’accumulatore). L’ideale è rappresentato da un angolo di incidenza verticale in presenza di una temperatura superiore al punto di congelamento. La batteria raggiunge la sua capacità massima solamente dopo che sono stati eseguiti diversi cicli di caricamento e scaricamento.
Caricamento
dell’accumulatore
La durata di carico degli accumulatori dipende dall’intensità della luce del sole e dall’angolo di incidenza della luce sulla cella solare Porre la cella solare possibilmente in di­rezione verticale rispetto all’angolo di incidenza della luce. In questo modo si ottiene la massima intensità di irraggia­mento.
7
.
21 IT
Montaggio
Montaggio
ATTENZIONE! PERICOLO DI
BRUCIATURE! La superficie della
lampada può raggiungere una tempe­ratura massima di 60 °C. Nota: La portata massima del vetro della lampada (4000 N) Nota: Prima di eseguire il montaggio è necessario familiarizzarsi con i diversi passaggi di montaggio oppure fare eseguire il montaggio da un elettricista. Nota: Gli accumulatori sono già installati al momento della consegna. Nota: Fare attenzione a che la lampada sia montata in modo tale che la cella solare luce del sole. Nota: A scelta si può porre la lampada nel terreno o in sottofondi di legno (ad esempio una terrazza) o in calcestruzzo. Per il montaggio in sottofondi di legno o di calcestruzzo è necessario utilizzare
22 IT
3
è di max. 400 kg
7
sia direttamente esposta alla
un trapano o una fresa a tazza adatti al legno o al calcestruzzo. Nota: Per svolgere questo passaggio è necessario utilizzare un cacciavite a stella e una chiave a brugola.
PERICOLO DI
MORTE E DI INFORTUNIO! Prima di eseguire il montaggio del prodotto fare attenzione a che nel terreno non vi siano condutture idriche o elettriche.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONI! Prima di utilizzare il trapano è assolutamente necessario leggere le istruzioni d’uso del produttore del tra­pano stesso.
Montaggio della
lampada a pavimento nel terreno o in sottofondi di legno
1. Cercare un punto adatto per la lampada a pavimento.
Montaggio
2. Anzitutto scavare un foro corrispon­dente all’altezza della lampada oppure eseguire un foro nel sotto­fondo di legno. Nota: Tenere conto del fatto che in seguito sul terreno deve trovarsi anche la corona decorativa (vedi fig. G).
3. Per accendere la lampada premere l’interruttore ON / OFF Nota: Fare attenzione a che la lampada si accenda e si spenga automaticamente quando essa è in­serita.
4. Porre la lampada nel sottofondo.
La lampada acquistata è ora pronta per essere utilizzata.
2
9
.
Montaggio della
lampada da pavimento in sottofondi di calcestruzzo
Nota: Per questo passaggio è neces-
sario utilizzare anche un poco di calce­struzzo miscelato. A tale scopo seguire le indicazioni fornite dal produttore del calcestruzzo.
1. Cercare un punto adatto per l’in­stallazione del corpo della lampada.
2. Eseguire un foro nello sfondo del calcestruzzo.
Nota: Fare attenzione a che la
profondità del foro corrisponda alla profondità dell’elemento di base con zoccolo di calcestruzzo ivi in­clusa lampada da pavimento. Te­nere conto del fatto che in seguito la corona decorativa essere appoggiata sul terreno (vedi fig. G).
2
11
dovrà
23 IT
Montaggio / Sostituzione dell’accumulatore
3. Versare un poco di calcestruzzo miscelato nel foro eseguito in pre­cedenza.
4. Porre l’elemento di base nel foro e lasciare che il calcestruzzo si indu­risca (vedi fig. D). A tale scopo se­guire le indicazioni fornite dal produttore del calcestruzzo.
5. Per il montaggio, procedere come rappresentato nelle figure A e D.
6. Premere l’interruttore ON / OFF per accendere la lampada (vedi fig. C).
7. Porre il corpo della lampada
5
nell’elemento di base (vedi fig. E).
8. Fissare il corpo della lampada e l’elemento di base con le viti
12
(vedi fig. E).
9. Per l‘installazione, procedere come rappresentato in figura F.
La lampada acquistata è ora pronta per essere utilizzata.
24 IT
Sostituzione
dell’accumulatore
Sostituire gli accumulatori qualora dopo un poco di tempo la durata dell’illumi­nazione, nonostante un buon irraggia­mento solare, si riducesse sensibilmente. Nota: Fare attenzione a che la lampada sia spenta quando si sostituiscono gli accumulatori.
9
Nota: Per questo passaggio è neces­sario utilizzare un cacciavite a stella o una chiave a brugola.
Per la sostituzione della batteria
procedere come rappresentato nelle figure A, B e C. Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questo viene mostrato nel vano porta accumulatore.
Nota: Assicurarsi prima dell‘uso
che la lampada sia correttamente montata.
Manutenzione e pulizia / Rimozione degli errori
Manutenzione e pulizia
Pulire la lampada solare regolar-
mente con un panno asciutto e privo
I LED 8 non sono sostituibili. Non utilizzare in nessun caso
detergenti corrosivi.
di peli.
Qualora fosse presente notevole
sporcizia utilizzare un panno
leggermente inumidito.
Rimozione degli errori
Errore Causa Soluzione
La luce non si accende, sebbene la lampada sia stata esposta tutto il giorno alla luce solare.
La luce non si accende
o si accende solo breve­mente.
Fonti di illuminazione artificiali, quali ad esempio l’illuminazione stradale, disturbano la lampada.
Gli accumulatori sono guasti oppure la luce del giorno non è sufficiente.
Montare la lampada in un punto dove non possa essere disturbata da altri fonti di illuminazione.
Sostituire gli accumulatori o montare la lampada in un punto dove è maggior­mente esposta alla luce solare.
25 IT
Smaltimento
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biode­gradabile, smaltibile nei luo­ghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smal­timento del prodotto consumato dall‘am­ministrazione comunale e cittadina.
Non smaltisca il prodotto usato nei rifiuti domestici ma esegua uno smaltimento professionale. Riguardo ai punti di raccolta e i loro orari di apertura si può informare presso la sua am­ministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
26 IT
Vi possono essere con­seguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse pos­sono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti spe­ciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate a un punto di raccolta comunale.
EMC
IP65 IP67
Table of contents
Intended use .........................................................................................Page 28
Description of parts ........................................................................Page 28
Technical data ......................................................................................Page 28
Includes .....................................................................................................Page 29
Safety advice .......................................................................................Page 29
Product-specific safety instructions .............................................................Page 30
Safety instructions for rechargeable batteries ...........................................Page 31
Functioning .............................................................................................Page 32
Charging the rechargeable Battery ...........................................................Page 33
Installation .............................................................................................Page 33
Installing the floor light in soil or wooden substrates ................................Page 34
Installing the floor light in concrete substrates ...........................................Page 34
Replacing the rechargeable batteries ............................Page 35
Care and cleaning ............................................................................Page 35
Trouble-shooting ...............................................................................Page 36
Disposal ....................................................................................................Page 36
27 GB
Intended use / Description of parts / Technical data
Solar-Powered Ground Light
Intended use
This product is intended to be used as an orientation aid or as mood lighting in an outdoor environment. The floor light can be inserted in the soil or recessed in a wooden (patio) or concrete substrate. Any use other than the aforementioned or any product modification is prohibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use o than its intended purpose. This product is not intended for commercial use.
Description of parts
1
Screw
2
Decorative collar
28 GB
ther
3
Lamp glass
4
Sealing ring
5
Light body
6
Screw (solar cell)
7
Solar cell
8
LEDs
9
ON / OFF switch
10
Battery compartment
11
Floor insert
12
Screws (floor insert / light body)
Technical data
Operating voltage:
2.4 V Rechargeable batteries: 2 x NiMH / AAA /
1.2 V
/ 800 mAh (included) (prein­stalled)
Bulbs: 2 x LED
(non-replaceable), monocrystalline silica
Includes / Safety advice
Protection type: IP65 (total dust
ingress protection / protection against lo pressure water jets from any direction) IP67 (dust-tight / protected against temporary immersion)
Dimensions: Approx. 14 x 4,5 cm
(without floor insert), Approx. 14 x 6 cm (with floor insert)
Includes
Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not assemble the product if the package contents are incomplete.
1 Solar-Powered Ground Light 1 Floor insert 2 Screws (floor insert / light body)
w
1 Hexagon key 2 Batteries, NiMH rechargeable
batteries, 1.2 V
1 Installation instructions
, AAA (preinstalled)
Safety advice
BEFORE USING THIS PRODUCT, PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE! PLEASE KEEP THE INSTRUC­TIONS FOR USE IN A SAFE PLACE!
RISK OF LIFE AND ACCIDENTS IN IN-
FANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the packaging material. Risk of suffoca­tion. Keep children away from the product.
29 GB
Safety advice
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCI­DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Keep batteries out of
the reach of children. Do not leave the batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
Children or persons who lack the
knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruc­tion by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
This product is not a toy and should
be kept out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
30 GB
Do not use the article if you detect
any kind of damage.
CAUTION! DANGER
OF EXPLOSION! Do
not operate the lamp in potentially explosive environments in which there are inflammable vapours, gases or dusts.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Broken lamp
glass must be replaced before any further use is made of the lamp.
Product-specific
safety instructions
Do not expose the solar lamp to
extreme temperatures, strong vibra­tions or heavy mechanical loads.
Make sure that the solar panel is
free of dirt and free of snow and ice
Safety advice
in winter. Otherwise the performance of the solar panel will diminish.
Cold temperatures have a negative
influence on the operating life of the rechargeable batteries.
In the event of damage, repairs or
other problems with the light, please contact an electrician. The LEDs cannot be replaced.
DANGER TO LIFE
AND RISK OF INJURY! Before
installing the product, ensure that there are no water pipes or electrical wiring in or under the ground or substrate.
The floor light must be installed only
in areas to which there is limited access (e.g. footway edge / path). The floor light is adequately anch only when installed in a concrete substrate. Therefore, in the case of installation in soil or in wooden substrates, you should ensure that the floor light is not placed in areas
ored
that are accessed by vehicles (e.g. parking spaces, vehicle drives) or on which you use garden equipment (e.g. snow clearers). Failure to ob­serve this advice could result in the floor light being lifted out of the substrate and possible damage to the product and / or injury.
Dispose of the light in the proper
way if the lamp glass or the cover of the solar cell
7
is damaged.
Safety instructions for rechargeable batteries
CAUTION! DANGER
OF EXPLOSION! Use
only rechargeable batter­ies of the recommended type. Other rechargeable or single-use batteries could explode during charging.
31 GB
Safety advice / Functioning
FIRE HAZARD! Do
not allow rechargeable
batteries to short-circuit. Otherwise the rechargeable batter­ies may overheat, become a fire hazard or explode.
RISK OF EXPLOSION!
Never throw rechargeable
batteries into fire or water.
Chemical fluids that damage the
product may leak out of outdated or used rechargeable batteries. Remove, therefore, the rechargeable batteries when the lamp is not required for any length of time.
Wear protective gloves! If
they come into contact
with skin, leaked or dam­aged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
32 GB
Only use rechargeable batteries of
the right size and of the recom­mended type (see section on ”Tech­nical data”).
Ensure correct polarity. This is indi-
cated in the battery compartment for the rechargeable battery.
Functioning
The solar panel installed in the article converts sunlight into electrical energy and stores it in 2 NiMH batteries. Switches on the light as it begins to get dark. The in-built light-emitting diodes are a very long-life and energy-saving light source. The light duration depends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar panel and the temper­ature (the battery capacity is tempera­ture-dependent). A vertical angle of light at temperatures above the freezing point is ideal. The battery does not
Functioning / Installation
achieve maximum capacity until after several charge and discharge cycles.
Charging the
rechargeable Battery
The charging time of the battery depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light on the solar cell Place the solar cell as perpendicular as possible to the angle of incidence of the light. In this way you will receive the highest light levels.
The surface of the light can reach a temperature of 60 °C. Note: The load capacity of the lamp glass
7
.
Installation
CAUTION! RISK OF BURNS!
3
is max. 400 kg (4000 N).
Note: Before you start work make yourself familiar with each step of the installation, otherwise have the product installed by electrician. Note: The batteries have been prein­stalled in your device at the factory. Note: Ensure that the light is installed so that the solar cell
7
is exposed to
direct sunlight. Note: You have the choice of installing the light in the ground or in a substrate such as wood (e.g. patio) or concrete. Installation in a wooden or concrete floor requires a drill and hole cutter suit­able for use on wood respectively. Note: To do this you will require a cross­head screwdriver and a hexagon key.
DANGER TO LIFE
AND RISK OF INJURY! Before installing the product, ensure that there are no water pipes or electrical
wiring
in or under the ground or substrate.
33 GB
Installation
CAUTION! RISK OF INJURY!
Consult the drill manufacturer‘s operating manual before you use your drill.
Installing the floor
light in soil or wooden substrates
1. Choose a suitable location for the floor light.
2. First excavate a hole with a depth to match the height of the light in the ground or drill a correspond sized hole in a wooden substrate. Note: Bear in mind that the decora­tive collar 2 must be placed on top the substrate surface later (see Fig. G).
3. Switch the light on by pressing the ON / OFF switch
9
.
Note: Please bear in mind that the light will only switch itself on or off under twilight conditions automati­cally if the light is switched on.
34 GB
ingly
4. Insert the light into the substrate.
Your light is now ready for operation.
Installing the floor light
in concrete substrates
Note: A quantity of mixed concrete is
required for this stage of the installation. Follow the manufacturer’s instructions.
1. Choose a suitable location for the floor light.
2. Drill a hole in the concrete substrate. Note: Ensure that the depth of the
of
hole corresponds with the depth of th floor insert
11
with concrete socket
including the floor light. Bear in mind that the decorative collar placed on top of the substrate sur­face
later (see Fig. G).
3. Pour a little mixed concrete into the predrilled hole.
2
must be
e
… / Replacing the rechargeable batteries / Care and cleaning
4. Place the floor insert in the hole and let the concrete harden Follow the
manufacturer’s instructions.
(see Fig. D)
5. Assemble the product as shown in Figs. A and D.
5
into the
9
to
.
6. Press the ON / OFF button switch on the light
(see Fig. C)
7. Insert the light body floor insert (see Fig. E).
8. Fix the light body and floor insert to­gether with the screws 12 (see Fig.
E).
9. Install the product as shown in Fig. F.
Your light is now ready for operation.
Replacing the
rechargeable batteries
Replace the rechargeable batteries when you notice that the period of illumination provided by the light has considerably reduced over time, despite full exposure to solar radiation.
Note: Ensure that you switch off the light be­fore you replace the rechargeable batteries.
.
Note: To do this you will require a cross­head screwdriver and a hexagon key.
Change the rechargeable batteries
as shown in Figs. A, B and C. Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment. Note: Ensure that the light is cor assembled and installed before use.
Care and cleaning
The LEDs 8 cannot be replaced. Do not use corrosive cleaning agents.
Clean the light regularly with a dry,
fluff-free cloth.
Use a slightly moist cloth to remove
any stubborn dirt.
rectly
35 GB
Trouble-shooting / Disposal
Trouble-shooting
Error Cause Solution
The light will not switch on even though the sun shone on the lamp all day.
The light does not come on or comes on only briefly.
Artificial sources of light, e.g. street lighting, are inter­fering with the lamp.
The rechargeable batteries are broken or there was not enough daylight.
Mount the lamp in a place where it cannot be disturbed by other sources of light.
Replace the rechargea­ble batteries or mount the lamp in a place where it can receive more sun
light.
Disposal
The packaging is made en­tirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
36 GB
To help protect the environ­ment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collec­tion points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or used rechargeable batteries have to be recycled in line with Directive 2006 / 66 / EC. Return rechargeable batteries and / or the device via the recycling facilities provided.
Improper disposal of rechargeable batteries can damage the envi­ronment!
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mer­cury, Pb = lead. For this reason, you must dispose of discarded batteries at a communal disposal centre.
EMC
IP65 IP67
Disposal
37 GB
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................Seite 39
Teilebeschreibung ............................................................................Seite 39
Technische Daten ..............................................................................Seite 39
Lieferumfang ........................................................................................Seite 40
Sicherheitshinweise ........................................................................Seite 40
Produktspezifische Sicherheitshinweise .....................................................Seite 42
Sicherheitshinweise für Akkus .....................................................................Seite 43
Funktionsweise ..................................................................................Seite 43
Akkus aufladen ............................................................................................Seite 44
Montage ...................................................................................................Seite 44
Bodenleuchte im Erdreich oder in Holzuntergründen montieren .............Seite 45
Bodenleuchte in Betonuntergründen montieren ........................................Seite 46
Akkus wechseln .................................................................................Seite 46
Wartung und Reinigung .............................................................Seite 47
Fehler beheben ..................................................................................Seite 48
Entsorgung .............................................................................................Seite 48
38 DE
Bestimmungsgemäße … / Teilebeschreibung / Technische Daten
Solar-Bodenleuchte
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt dient als Orientierungs­und Stimmungsleuchte im Außenbereich. Die Bodenleuchte kann sowohl im Erd­reich als auch in Untergründen aus Holz (Terrasse) oder Beton platziert werden. Eine andere Verwendung als zuvor be­schrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produktes führen. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Schrauben
2
Zierkranz
3
Lampenglas
4
Dichtungsring
5
Leuchtenkörper
6
Schrauben (Solarzelle)
7
Solarzelle
8
LEDs
9
ON / OFF-Schalter (EIN / AUS)
10
Akkufach
11
Bodeneinsatz
12
Schrauben (Bodeneinsatz / Leuch-
tenkörper)
Technische Daten
Betriebsspannung: 2,4 V Akku: 2 x NiMH-Akku /
AAA / 1,2 V
/
800 mAh
39 DE
Technische Daten / Lieferumfang / Sicherheitshinweise
(im Lieferumfang ent­halten) (vorinstalliert)
Leuchtmittel: 2 x LED (nicht
austauschbar), kristallines Silizium
Schutzart: IP65 (staubdicht /
Schutz gegen Wasserstrahl aus beliebigem Winkel) IP67 (staubdicht / Schutz gegen zeitweiliges Unter­tauchen)
Maße: ca. 14 x 4,5 cm
(ohne Bodeneinsatz), ca. 14 x 6 cm (mit Bodeneinsatz)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Voll­ständigkeit sowie den einwandfreien
40 DE
ein-
Zustand des Produktes und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Solar-Bodenleuchte 1 Bodeneinsatz 2 Schrauben (Bodeneinsatz / Leuchten-
körper) 1 Innensechskantschlüssel 2 Batterien, NiMH-Akku, 1,2 V
(vorinstalliert) 1 Montageanleitung
, AAA
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
LEBENS- UND UN­FALLGEFAHREN FÜR
Sicherheitshinweise
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf­sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Kinder vom Produkt fern.
LEBENS- UND UN­FALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herum­liegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es
gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Um­gang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie den Artikel nicht,
wenn Sie irgendwelche Beschädi­gungen feststellen.
VORSICHT! EXPLO-
SIONSGEFAHR! Ver-
wenden Sie die Leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Ein
beschädigtes Lampenglas ist vor einer weiteren Benutzung der Leuchte zu ersetzen.
41 DE
Sicherheitshinweise
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Produkt keinen
extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechani­schen Beanspruchungen aus.
Achten Sie darauf, dass die Solar-
zelle nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen
Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Leuchte an eine Elektrofach­kraft. Die LEDs sind nicht austausch­bar.
LEBENS- UND
VERLETZUNGSGEFAHR! Achten
Sie vor der Montage des Produkt darauf, dass im Boden keine Wasser­oder Elektroleitungen verlaufen.
42 DE
Die Bodenleuchte darf nur in Unter-
gründen platziert werden, die ein­geschränkt zugänglich sind (z.B. Gehwegrand / Fußweg). Die Boden­leuchte wird nur bei der Montage in Betonuntergründen im Boden verankert. Achten Sie daher bei der Montage im Erdreich oder in Holz­untergründen darauf, dass Sie die Bodenleuchte nicht in Untergründen platzieren, die von Fahrzeugen frequentiert werden (z.B. Parkplätze, Auffahrten) oder auf denen Sie Gartengeräte (z.B. Schneeschieber) verwenden. Andernfalls kann die Bodenleuchte aus dem Untergrund gehoben werden. Beschädigungen des Produkts und / oder Verletzun­gen können die Folgen sein.
Entsorgen Sie die Leuchte ordnungs-
gemäß, wenn das Lampenglas und / oder die Abdeckung der Solarzelle
7
beschädigt sind.
Sicherheitshinweise / Funktionsweise
Sicherheitshinweise
für Akkus
VORSICHT! EXPLO-
SIONSGEFAHR! Ver-
wenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs. Andere Akkus / Batterien könnten während des Aufladens explodieren.
BRANDGEFAHR!
Akkus dürfen nicht kurz-
geschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Plat­zen der Akkus können die Folge sein.
EXPLOSIONSGE-
FAHR! Werfen Sie
Akkus niemals ins Feuer oder Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten
Akkus können chemische Flüssigkei­ten austreten, die das Produkt be­schädigen. Entfernen Sie deshalb die Akkus, wenn Sie die Solarleuchte für längere Zeit nicht benötigen.
bei Berührung mit der Haut Verät­zungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen
Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Achten Sie auf die richtige Polarität,
diese wird im Akkufach angezeigt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Artikels wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in zwei NiMH-Akkus. Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet. Die eingebauten Leuchtdioden sind ein sehr langlebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der
Schutzhandschuhe tragen! Ausgelaufene oder be­schädigte Akkus können
43 DE
Funktionsweise / Montage
Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur (wegen der Temperaturab­hängigkeit der Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Die Akkus erreichen erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen ihre maximale Kapazität.
Akkus aufladen
Die Ladedauer des Akkus ist abhängig von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle
7
. Stellen Sie die Solarzelle möglichst senk­recht zum Lichteinfallwinkel auf. So er­halten Sie die höchste Strahlungsintensität.
44 DE
Montage
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Die Oberfläche der Leuchte
kann eine max. Temperatur von 60 °C erreichen. Hinweis: Die max. Belastbarkeit des Lampenglases
3
beträgt max. 400 kg
(4000 N). Hinweis: Machen Sie sich vor der Mon­tage mit den einzelnen Montageschritten vertraut oder lassen Sie das Produkt von einer Elektrofachkraft montieren. Hinweis: Die Akkus sind bei Lieferung bereits vorinstalliert. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Leuchte so montieren, dass die Solarzelle
7
direktem Sonnenlicht aus-
gesetzt ist. Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, die Leuchte wahlweise im Erdreich oder in Untergründen aus Holz (z.B. Terrasse) oder Beton zu platzieren. Für die Mon­tage in Holz- bzw. Betonböden
Montage
benötigen Sie eine Bohrmaschine und einen Lochbohrer, der für Holz bzw. Be­ton geeignet ist. Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benö­tigen Sie einen Kreuzschlitzschrauben­dreher und einen Innensechskantschlüssel.
LEBENS- UND
VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie vor der Montage des Produkts darauf, dass im Boden keine Wasser- oder Elektroleitungen verlaufen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Ziehen Sie vor dem Gebrauch der Bohrmaschine unbedingt die Bedie­nungsanleitung des Herstellers hinzu.
Bodenleuchte im
Erdreich oder in Holzuntergründen montieren
1. Suchen Sie eine geeignete Stelle
für die Bodenleuchte aus.
2. Graben Sie zunächst ein der Höhe der Leuchte entsprechendes Loch im Erdreich bzw. bohren Sie ein Loch in den Holzuntergrund. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Zierkranz Boden aufliegen sollte (siehe Abb. G).
3. Drücken Sie den ON / OFF-Schal-
9
ter
, um die Leuchte einzuschalten.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich die Leuchte bei Dämmerung nur automatisch an bzw. ausschaltet, wenn diese eingeschaltet ist.
4. Setzen Sie die Leuchte in den Untergrund ein.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
2
später auf dem
45 DE
Montage / Akkus wechseln
Bodenleuchte in
Betonuntergründen montieren
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt
benötigen Sie zusätzlich etwas ange­mischten Beton. Befolgen Sie die Herstellerhinweise.
1. Suchen Sie eine geeignet Stelle für die Bodenleuchte aus.
2. Bohren Sie ein Loch in den Beton­untergrund. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Tiefe des Lochs der Tiefe des Bodeneinsatzes inkl. Bodenleuchte entspricht. Achten Sie darauf, dass der Zierkranz später auf dem Boden aufliegen soll (siehe Abb. G).
3. Gießen Sie etwas angemischten Beton in das vorgebohrte Loch.
4. Setzen Sie den Bodeneinsatz in das Loch und lassen Sie den Beton
46 DE
11
mit Betonsockel
2
aushärten (siehe Abb. D). Befolgen Sie die Herstellerhinweise.
5.
Zur Montage gehen Sie vor wie in d Abbildungen A und D dargestellt.
6. Drücken Sie den ON / OFF-Schalter
9
, um die Leuchte einzuschalten
(siehe Abb. C).
7. Setzen Sie den Leuchtenkörper in den Bodeneinsatz ein (siehe Abb. E).
8. Fixieren Sie Leuchtenkörper und Bodeneinsatz mittels der Schrau-
12
ben
(siehe Abb. E).
9. Zur Installation gehen Sie vor wie in
Abbildung F
dargestellt
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Akkus wechseln
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Leuchtdauer trotz guter Sonneneinstrah­lung nach einiger Zeit merklich nachlässt.
en
5
.
Akkus wechseln / Wartung und Reinigung
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Leuchte ausgeschaltet ist, wenn Sie die Akkus wechseln. Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie einen Kreuzschlitzschrau­bendreher und einen Innensechskant­schlüssel.
Zum Wechseln der Akkus gehen Sie
vor wie in den Abbildungen A, B und C dargestellt. Hinweis: Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität. Diese wird im Akkufach angezeigt.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass
die Leuchte vor dem Gebrauch richtig montiert ist.
Wartung und
Reinigung
Die LEDs 8 sind nicht austauschbar.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Leuchte regelmäßig
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren
Verschmutzungen ein leicht ange­feuchtetes Tuch.
47 DE
Fehler beheben / Entsorgung
Fehler beheben
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schaltet sich nicht ein, obwohl die Leuchte den ganzen Tag von der Sonne angestrahlt wurde.
Das Licht schaltet sich nicht oder nur kurz ein.
Künstliche Lichtquellen, wie z.B. Straßenlichter, stören die Leuchte.
Die Akkus sind kaputt oder das Tageslicht hat nicht ausgereicht.
Montieren Sie die Leuchte an einer Stelle, an der sie nicht von anderen Lichtquellen gestört wer­den kann.
Tauschen Sie die Akkus aus, oder montieren Sie die Leuchte an einer Stelle, an der sie mehr Sonnen­licht erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia­lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
48 DE
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
Entsorgung
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten kön­nen Sie sich bei Ihrer zustän­digen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemi­schen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck­silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
IP65 IP67
49 DE
A
50
1
2
3
4
5
B
6
7
8
5
51
C
52
OFF ON
9
10
D
11
53
E
54
12
5
F
55
G
56
IAN 70337
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Model-No.: Z31096 Version: 11 / 2011
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: Z31096112011-IT
Loading...