GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 8
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 12
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 16
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 21
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
The product is suitable for private use when camping under dry conditions.
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination.
Parts description
1
Handle
2
Crank handle
3
ON / OFF switch
4
Charging indicator
5
Display „Charging process completed“
6
Connection socket
Technical data
Illuminant: 12 LEDs (non-replaceable)
Rechargeable batteries: 3 x NiMH 1.2 V
Power source connection
Adapter (not included):
Power input : 230 V∼, 50 Hz
Output power: 5 V
, 300 mA
, 300 mAh (non-replaceable)
Safety instructions
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packing material can cause suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the product at all times.
This product is not a toy!
CAUTION! Always follow the safety and operating instructions. Failure to do so may
result in injury.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
CAUTION! The lamp shield is not replaceable. Dispose of the lamp if you find cracks or
other damage to the lamp shield.
If you find damage, do not use the product under any circumstances.Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling,
non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take individual parts of the product apart. Improper
repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by
specialist personnel.
Safety instructions for rechargeable batteries
FIRE HAZARD! Do not allow rechargeable batteries to
short-circuit. Otherwise the rechargeable batteries may overheat, become a
fire hazard or explode.
DANGER OF EXPLOSION! Never throw rechargeable
batteries into fire or water.
Before use
Charging the battery with the adapter
You can use an adapter to recharge the battery (not included in delivery). Make sure that
the mains voltage corresponds to the operating voltage of the device (230 V∼).
Never touch the adapter mains plug with damp or wet hands.
Switch off the lantern during the charging process.Insert the adapter plug into the connection socket 6 of the lantern.
Insert the adapter into a socket.
Note: During the charging process do not turn the crank handle
2
.
Note: The product is fitted with an overcharge protection circuit. In spite of this, you should
disconnect the lantern from the power supply after the charging process is complete.
During the charging process, the charging indicator 4 illuminates red. When the charging
process is complete, the charging indicator illuminates green. When the charging indicator
is green, pull the adapter out of the socket. Also disconnect it from the lantern so that the
rechargeable batteries do not discharge.
Note: Avoid prolonged deep discharge of the rechargeable batteries. Failure to observe this
advice could result in damage to the rechargeable batteries. Charge the batteries at regular
intervals or when the LED only gives out a weak light. Charge the batteries after every use.
Turn the crank handle 2 either clockwise or anticlockwise to charge the rechargeable
batteries.
Operation
To change between the different lighting modes, press the ON / OFF switch 3 as
described in the following list.
ON / OFF switch
4 LEDs onx 1
8 LEDs onx 2
12 LEDs onx 3
Offx 4
CAUTION! If the lamp is connected to the mains supply via an adapter, it is only suita-
ble for indoor use.
Maintenance and cleaning
The product requires no maintenance. The LEDs cannot be replaced.
Disconnect the product from the mains supply before cleaning.
Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Use a slightly moist cloth to remove
any stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product.
Under no circumstances should the device / article and its bulbs be disposed of
with normal household rubbish.
The device / article and its bulbs should be disposed of at an officially approved disposal centre or at your local communal disposal facility.
Observe the applicable regulations. If you are uncertain of what to do please contact your
local authority’s refuse disposal department.
Defective or used rechargeable batteries have to be recycled in line with Directive 2006 /
66 / EC. Return rechargeable batteries and / or the device via the recycling facilities provided.
Environmental damage through incorrect
disposal of the rechargeable batteries!
Pb
Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair
or replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes
void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Produkt przeznaczony jest do użytku prywatnego na polu kempingowym wsuchych warunkach.
Produkt nie nadaje się jako oświetlenie w gospodarstwie domowym.
Opis części
1
Uchwyt
2
Korba
3
Przełącznik WŁ./ WYŁ.
4
Kontrola ładowania
5
Wskaźnik „Ładowanie zakończone”
6
Gniazdo połączeniowe
Dane techniczne
Elementy świetlne: 12 diod LED (niewymiennych)
Akumulatory: 3 x NiMH 1,2 V
Przyłącze
Adapter (nie objęty dostawą):
Napięcie zasilania: 230 V∼, 50 Hz
Wyjście: 5 V
, 300mA
, 300mAh (niewymienne)
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE ŻYCIA IRYZYKO WYSTĄPIE-
NIA OBRAŻEŃ UDZIECI! Wżadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru wpobliżu opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia
materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie zdają sobie sprawy zniebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu. Produkt nie jest zabawką!
OSTROŻNIE! Należy zawsze przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
iobsługi. Ich nieprzestrzeganie może doprowadzić do powstania obrażeń.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z
obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika
nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
OSTROŻNIE! Klosz lampy jest niewymienny. Lampę należy poddać utylizacji wprzy-
padku zauważenia rys lub innych uszkodzeń na jej kloszu.
Nie należy użytkować produktu wprzypadku stwierdzenia uszkodzeń.Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane nieodpowiednią obsługą, nieprzestrze-
ganiem instrukcji obsługi lub ingerencją osób nieautoryzowanych są wyłączone zgwarancji.
Wżadnym wypadku nie należy rozkładać urządzenia naczęści. Nieprawidłowo wyko-
nane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Wykonywanie
napraw należy zlecać wyłącznie specjalistom.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie należy do-
puścić do zwarcia akumulatorów. Może to spowodować przegrzanie, zagrożenie
pożarowe lub pęknięcie akumulatorów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie
należy wrzucać akumulatorów do ognia lub wody.
Przed uruchomieniem
Naładować akumulatory za pomocą adaptera
Do ładowania akumulatorów można użyć adaptera (który nie wchodzi wzakres do-
stawy). Upewnić się, że napięcie wsieci jest zgodne zwymaganym napięciem roboczym
urządzenia (230 V∼).
Wżadnym wypadku nie dotykać wtyczki sieciowej wilgotnymi lub mokrymi rękami. Przed rozpoczęciem ładowania lampę należy wyłączyć.Włożyć wtyczkę adaptera do gniazda lampy. Podłączyć adapter do gniazda 6 sieci elektrycznej.
Wskazówka: Podczas ładowania nie należy kręcić korbą
2
.
Wskazówka: Produkt posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem. Pomimo tego po
zakończeniu procesu ładowania należy odłączyć lampę od zasilania.
Wtrakcie procesu ładowania lampka kontrolna 4 świeci światłem czerwonym. Po za-
kończeniu procesu ładowania lampka kontrolna świeci światłem zielonym. Po zapaleniu
się lampki kontrolnej na zielono należy wyjąć zasilacz zgniazdka. Należy go również
wyjąć zlampy, aby nie dopuścić do rozładowania się baterii.
Wskazówka: Nie dopuszczać do długotrwałego rozładowania akumulatorów. Wprze-
ciwnym razie może dojść do uszkodzenia akumulatorów. Ztego też powodu akumulator powinien być ładowany wregularnych odstępach bądź wtedy, gdy diody emitują jedynie słabe
światło. Ładować akumulatory po każdym użyciu urządzenia.
Aby naładować akumulatory, należy kręcić korbą 2 wdowolnym kierunku.
Uruchomienie
Tryby pracy lampy można zmieniać, naciskając przełącznik WŁ. / WYŁ. 3 zgodnie
zponiższym zestawieniem.
Przełącznik WŁ. / W YŁ.
4 diody LED wł. x 1
8 diod LED wł.x 2
12 diod LED wł. x 3
Wył.x 4
OSTROŻNIE! Lampa podłączona do sieci za pośrednictwem zasilacza nadaje się wy-
łącznie do stosowania wpomieszczeniach zamkniętych.
Konserwacja iczyszczenie
Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. Diody świecące nie są wymienne.
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go odłączyć od sieci elektrycznej.
Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W przypadku silniej-
szego zabrudzenia należy stosować lekko zwilżoną ściereczkę.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest wyłącznie zmateriałów przyjaznych dla środowiska,
które można poddać utylizacji wmiejscowych punktach przetwarzania materiałów
wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Wżadnym wypadku nie należy wyrzucać urządzenia / artykułu orazjego elementów świetlnych razem zodpadami domowymi.
Urządzenie / artykuł oraz elementy świetlne należy oddać do utylizacji wcertyfikowanym
przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub zakładzie unieszkodliwiania odpadów komunalnych.
Należy zwracać uwagę na obowiązujące przepisy. Wprzypadku wątpliwości należy się
skontaktować zprzedsiębiorstwem utylizacji odpadów.
Zepsute lub zużyte akumulatory należy poddać recyklingowi zgodnie zdyrektywą
2006 / 66 / WE.
Akumulatory i / lub urządzenie należy oddać do lokalnego punktu zbiórki odpadów.
Niewłaściwa utylizacja akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Pb
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem zodpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie inależy je traktować jako odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole
metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte akumulatory należy
zawsze składać wspecjalnie do tego przeznaczonych komunalnych punktach zbiorczych.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub
fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany
urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych
ze szkła.
A termék privát alkalmazásra készült kempingekben, száraz körülménynek között.
Ez a termék nem alkalmas háztartások központi fényforrásaként.
A részek ismertetése
1
Fogantyú
2
Hajtókar
3
BE- / KI kapcsoló
4
Töltés ellenőrző
5
Kijelző „töltés befejezve“
6
Csatlakozó hüvely
Műszaki adatok
Fényforrás: 12 LED (nem cserélhetők)
Akkumulátorok: 3 x NiMH 1,2 V
Áramforrás csatlakozók
Adapter: (nem része a szállítmánynak):
Bemenő teljesítmény: 230 V∼, 50 Hz
Kimenő teljesítmény: 5 V
, 300 mA
, 300 mAh (nem cserélhetők)
Biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn.
A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket mindig távol a terméktől.
A termék nem játék!
VIGYÁZAT! Mindig kövesse a biztonsági és használati tudnivalókat. Figyelmen kívül ha-
gyásuk sérüléseket okozhat!
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező
személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó
felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
VIGYÁZAT! A lámpaernyő nem cserélhető. Ha a lámpaernyőn repedéseket vagy más
sérüléseket fedez fel, akkor selejtezze le (semmisítse meg) a lámpát.
Semmi esetre se használja a terméket, ha rajta sérüléseket állapít meg.
Vegye figyelembe, hogy azokra a károsodásokra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a
használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy a feljogosítással nem rendelkező személyek beavatkozása okozott, a garancia nem érvényes.
A készüléket semmiképpen se szedje szét a részeire. Szakszerűtlen javítások által a használó
számára jelentős veszélyek jöhetnek létre. Javításokat csak szakemberekkel végeztessen.
Az akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók
TŰZVESZÉLY! Az akkumulátorok rövidre zárása ti-
los. Ez túlmelegedéshez, tűzveszélyhez vagy az akkumulátorok robbanásához
vezethet.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne dobja az akku-
mulátorokat tűzbe vagy vízbe.
Az üzembevétel előtt
Töltse fel az akkumulátorokat az adapterrel
A feltöltéshez használjon egy adaptert (nem része a szállítmánynak). Ügyeljen arra, hogy a
rendelkezésre álló hálózati feszültség a készülék számára szükséges üzemi feszültséggel
megegyezzen (230 V∼).
Sohase fogja meg a hálózati adapter csatlakozó dugóját vizes vagy nedves kézzel.
A feltöltési folyamat idejére kapcsolja ki a viharlámpát.Dugja a hálózati adapter csatlakozó dugóját a viharlámpa csatlakozó hüvelyébe 6.
Dugja be az adaptert a csatlakozó dugaljzatba.
Tudnivaló: töltés közben ne forgassa a hajtókart
Tudnivaló: a termék túltöltődés elleni védelemmel rendelkezik. Ennek ellenére a feltöl-
tési folyamat befejezése után válassza le a viharlámpát az áramellátó hálózatról.
A feltöltési folyamat ideje alatt a töltés ellenőrző lámpa 4 pirosan világit. Amikor a fel-
töltési folyamat befejeződött, az ellenőrző lámpa zölden világit. Ha az ellenőrző lámpa
már zölden világit, húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozó dugaljzatból. Válassza le
azt a viharlámpáról is, hogy az akkumulátor ne sülhessen ki.
Tudnivaló: Kerülje el az akkumulátorok tartós mélykisülését. Ellenkező esetben az akkumulátort károsodás érheti. Ezért töltse fel rendszeres időközökben az akkumulátort, illetve akkor,
ha a LED már csak gyengén világít. Töltse fel az akkumulátorokat minden egyes használat után.
Töltse fel a lámpát úgy, hogy a hajtókart 2 az óramutató járásával megegyező, vagy
azzal ellentétes irányba forgatja.
Üzembevétel
A különféle világító üzemmódok közötti váltáshoz nyomja meg a BE- / KI kapcsolót 3,
a következő listában leírtak szerint.
BE- / KI kapcsoló
4 LED bex 1
8 LED bex 2
12 LED bex 3
kix 4
VIGYÁZAT! Ha a lámpa a hálózati adapteren keresztül az áramellátó hálózathoz van
csatlakoztatva, akkor kizárólag beltéri használatra alkalmas.
Karbantartás és tisztítás
A termék karbantartásmentes. A világító diódák nem cserélhetők.
Válassza le a terméket az áramellátó hálózatról mielőtt azt megtisztítaná.
Tisztítsa a terméket rendszeresen egy száraz és szöszmentes kendővel. Erősebb szennye-
ződések esetén használjon egy enyhén megnedvesített kendőt.
Megsemmisítés
A csomagolás és a csomagolóanyag környezetbarát anyagokból állnak. Ezeket a
helyi újrahasznosító konténerekben kell elhelyezni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi
önkormányzatnál.
Semmiképpen se semmisítse meg a készüléket / árucikket és a fényforrást (égőt) a
normál háztartási szemétbe téve.
Semmisítse meg a készüléket / árucikket és a fényforrást (égőt) egy engedéllyel rendelkező
hulladékgyűjtő üzemben, vagy a községe hulladékgyűjtő vállalatán keresztül.
Vegye figyelembe az érvényes előírásokat. Kételyek felmerülése esetén vegye fel a kapcsolatot a mentesítő vállalattal.
A hibás vagy elhasznált akkukat az 2006 / 66 / EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az
akkumulátort és / vagy a készüléket a lehetséges gyűjtőhelyeken adja le.
Az akkumulátorok helytelen megsemmisítése általi
környezeti károsodások!
Pb
Az akkumulátorokat nem szabad a háztartási szeméttel megsemmisíteni. Azok mérgező hatású
nehézfémeket tartalmazhatnak és különleges kezelést igénylő hulladékoknak számítanak. A
nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért adja
le az elhasznált akkumulátorokat az egyik községi gyűjtőhelyen.
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő
a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat
szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel,
akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia
megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a
termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők
(pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
Izdelek je primeren za zasebno uporabno pri kampiranju v suhi okolici.
Ta izdelek ni primeren za osvetljavo prostora v gospodinjstvu.
Opis delov
1
Ročaj
2
Ročica
3
Stikalo za VKLOP / IZKLOP
4
Nadzorna lučka polnjenja
5
Prikaz „Postopek polnjenja zaključen“
6
Priključna vtičnica
Tehnični podatki
Svetilke: 12 LED-lučk (niso zamenljive)
Akumulatorske baterije: 3 x NiMH 1,2 V
Električni priključek
Adapter (ni del obsega dobave):
Vhodna moč: 230 V∼, 50 Hz
Izhodna moč: 5 V
, 300 mA
, 300 mAh (niso zamenljive)
Varnostni napotki
SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NE-
SREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v
bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača!
PREVIDNO! Vedno upoštevajte varnostne napotke in navodila za uporabo. V primeru
neupoštevanja lahko pride do poškodb.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če
so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti,
do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne
smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
PREVIDNO! Zaslona svetilke ni mogoče zamenjati. Svetilko odvrzite, če pri zaslonu
odkrijete razpoke ali druge vrste poškodb.
Izdelka nikakor ne uporabljajte, če pri njem odkrijete poškodbe.Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe, neu-
poštevanja navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb.
Posameznih delov izdelka nikoli ne razstavljajte. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride
do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki.
Varnostni napotki za akumulatorske baterije
NEVARNOST POŽARA! Akumulatorske baterije ne
smejo biti zvezane na kratko. Posledica je lahko pregrevanje, nevarnost po-
žara ali razpočenje akumulatorskih baterij.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Akumulatorskih baterij
nikoli ne odvrzite v ogenj ali vodo.
Pred začetkom obratovanja
Polnjenje akum. baterij z adapterjem
Za polnjenje lahko uporabljate adapter (ni del obsega dobave). Pazite, da se vaša omre-
žna napetost ujema z delovno napetostjo naprave (230 V∼).
Omrežnega vtiča adapterja nikoli ne prijemajte z vlažnimi ali mokrimi rokami.Med postopkom polnjenja svetilko izklopite.Vtaknite priključni vtič adapterja v priključno vtičnico 6 svetilke.
Vtaknite adapter v vtičnico.
Napotek: Med postopkom polnjenja ne obračajte ročice
Napotek: Naprava je zaščitena pred prekomernim polnjenjem. Kljub temu priporočamo,
da svetilko po končanem procesu polnjenja ločite od električnega omrežja.
Med postopkom polnjenja nadzorna lučka polnjenja 4 sveti rdeče. Ko je postopek pol-
njenja končan, nadzorna lučka polnjenja sveti zeleno. Ko nadzorna lučka polnjenja začne
svetiti zeleno, omrežni adapter potegnite iz vtičnice. Adapter ločite tudi od svetilke, da se
akumulatorske baterije ne izpraznijo.
2
.
Polnjenje akum. baterije z ročico
Napotek: Preprečite trajno globinsko praznjenje akumulatorskih baterij. V nasprotnem pri-
meru lahko pride do poškodbe akumulatorskih baterij. Zato akumulatorske baterije polnite v
Napravo / izdelek in žarnice odstranite pri pooblaščenem obratu ali svoji komunalni ustanovi
za odstranjevanje takšnih odpadkov.
Upoštevajte veljavne predpise. V primeru dvoma stopite se obrnite na svojo ustanovo za
odstranjevanje odpadkov.
Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006 /
66 / EC. Akumulatorske baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mest.
Škoda za okolje zaradi napačnega odstranjevanja
akumulatorskih baterij!
Pb
Akumulatorskih baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko
strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični
simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene
akumulatorske baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek
v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oz. po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od
dneva izročitve balga. Dan izročitve
blaga je enak dnevom prodaje, ki je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in
ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz.
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Tento výrobek je určen ksoukromému použití při kempování za sucha.
Tento výrobek není vhodný k osvětlení místnosti.
Popis dílů
1
Rukojeť
2
Rukojeť kliky
3
Spínač ZAP / VYP
4
Kontrola nabití
5
Indikace „Nabíjení dokončeno“
6
Připojovací zdířka
Technické údaje
Světelný prostředek: 12 LED (nelze vyměnit)
Baterie: 3 x NiMH 1,2 V
Proudová přípojka
Adaptér (není součástí dodávky):
Vstupní výkon: 230 V∼, 50 Hz
Výstupní výkon: 5 V
, 300 mA
, 300 mAh (nelze vyměnit)
Bezpečnostní upozornění
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechávejte děti bez dozoru sobalovým mate-
riálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Výrobek není hračka!
POZOR! Dbejte vždy na bezpečnostní pokyny a na pokyny k obsluze. Vpřípadě nedo-
držení těchto pokynů může dojít ke zranění.
Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, sen-
zorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o
používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a
porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět
čištění a údržbu bez dohledu.
nabíjení zeleně. Když kontrolka nabíjení svítí zeleně, vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky.
Odpojte jej i od lampy, aby se baterie nevybíjely.
2
.
Nabíjení baterie pomocí rukojeti kliky
Upozornění: Vyhněte se trvalému velkému vybití baterií. Vopačném případě může dojít
kpoškození baterií. Proto baterie nabíjejte vpravidelných intervalech, popř. tehdy, když LED
vydávají již pouze slabé světlo. Nabijte baterie po každém použití.
Pro nabíjení baterií otáčejte rukojetí kliky 2 ve směru nebo proti směru chodu hodino-
Za účelem střídání různých režimů svícení stiskněte spínač ZAP / VYP 3 podle popisu
vnásledujícím seznamu.
Spínač ZAP / VYP
4 LED světla
zap
8 LED světel
zap
12 LED světel
zap
Vypx 4
POZOR! Pokud je svítidlo prostřednictvím síťového adaptéru připojeno kelektrické síti,
hodí se výhradně pro použití ve vnitřních prostorách.
Údržba a čištění
Výrobek nevyžaduje údržbu. Svítící diody nelze vyměnit.
Před čištěním odpojte výrobek od elektrické sítě.
Výrobek pravidelně čistěte suchou tkaninou bez nitek. Při silnějších znečistěných použijte
mírně navlhčenou tkaninu.
x 1
x 2
x 3
Likvidace
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se můžete informovat u správy vaší obce či
města.
Nikdy nelikvidujte zařízení/výrobek a žárovky vběžném domovním odpadu.
Zařízení / výrobek a světelný prostředek zlikvidujte prostřednictvím povoleného likvidačního
podniku nebo prostřednictvím komunálního likvidačního zařízení.
Dodržujte na platné předpisy. Vpřípadě pochyb se telefonicky spojte slikvidačním zařízením.
Defektní a opotřebované akumulátorové články se musí recyklovat podle směrnice 2006 / 66 / EC.
Akumulátor a / nebo zařízení odevzdejte do příslušných sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace
baterií!
Baterie se nesmí likvidovat vdomovním odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči
prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato
záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů,
např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Výrobok je vhodný nasúkromné použitie v kempingoch za suchých podmienok.
Tento produkt nie je vhodný pre osvetlenie miestností v domácnosti.
Opis dielov
1
Rukoväť
2
Rukoväť kľuky
3
Spínač ZAP / VYP
4
Kontrolka nabíjania
5
Indikácia „Proces nabíjania ukončený“
6
Zdierka
Technické údaje
Osvetľovací prostriedok: 12 LED (bez možnosti výmeny)
Akumulátory: 3 x NiMH 1,2V
Prívod prúdu
Adaptér (nie je v rozsahu dodávky):
Vstupný výkon: 230 V∼, 50 Hz
Výstupný výkon: 5 V
, 300 mA
, 300 mAh (nevymeniteľné)
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Deti nikdy
nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo
dosahu výrobku. Tento výrobok nie je detskou hračkou!
POZOR! Vždy rešpektujte bezpečnostné a obslužné pokyny. V prípade nerešpektovania
môže dôjsť k zraneniam.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
POZOR! Tienidlo nie je možné vymeniť. Svietidlo zlikvidujte, ak na tienidle objavíte trh-
liny alebo iné poškodenia.
Výrobok v žiadnom prípade nepoužívajte, ak na ňom objavíte poškodenia.Nezabúdajte, že poškodenia vdôsledku neodbornej manipulácie, nedodržania návodu
naobsluhu alebo zásahu zostrany neautorizovanej osoby sú zo záruky vylúčené.
Jednotlivé diely výrobku v žiadnom prípade nerozoberajte. V dôsledku neodborných opráv
môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá pre užívateľa. Opravami poverte len odborníkov.
Bezpečnostné upozornenia preakumulátory
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Akumulátory sa ne-
smú skratovať. Akumulátory sa môžu v opačnom prípade prehriať, prasknúť,
alebo môžu zapríčiniť vznik požiaru.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Akumulátory nikdy
nevhadzujte do ohňa ani do vody.
Pred uvedením do prevádzky
Navíjanie akumulátorov adaptérom
Na nabíjanie môžete použiť adaptér (nie je obsiahnutý v rozsahu dodávky). Dbajte na
to, aby sa sieťové napätie v zásuvke zhodovalo sprevádzkovým napätím prístroja (230 V∼).
Sieťovú zástrčku adaptéra nikdy nechytajte vlhkými alebo mokrými rukami.Lampáš počas procesu nabíjania vypnite.Zapojte pripojovací konektor adaptéra do zdierky 6 v lampáši.
Adaptér zasuňte do zásuvky.
Upozornenie: počas procesu nabíjania neotáčajte rukoväťou kľuky
Upozornenie: Výrobok je vybavený ochranou pred prebitím. Napriek tomu by ste mali
lampáš po ukončení procesu nabíjania odpojiť zo siete.
Počas procesu nabíjania svieti kontrolka nabíjania 4 červenou farbou. Po ukončení pro
nabíjania svieti kontrolka nabíjania na zeleno. Keď kontrolka nabíjania svieti na zeleno,
vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky. Odpojte ho aj od lampáša, aby sa nevybili akumulátory.
2
.
cesu
Nabíjanie akumulátora rukoväťou kľuky
Upozornenie: Zabráňte trvalému hĺbkovému vybitiu akumulátora. V opačnom prípade môže
dôjsť k poškodeniu akumulátorov. Akumulátory preto nabíjajte v pravidelných intervaloch, príp.
vtedy, ak LED vydávajú už iba slabé svetlo. Akumulátory nabíjajte po každom použití.
Otáčajte rukoväťou kľuky 2 v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek pre nabitie
akumulátorov.
Uvedenie do prevádzky
Pre zmenu rôznych režimov svietenia stláčajte spínač ZAP / VYP 3 podľa následného
zoznamu.
Spínač ZAP / VYP
4 LED diódy zap
8 LED diód zap x 2
12 LED diód
zap
Vypx 4
POZOR! Keď je svietidlo pripojené do elektrickej siete cez sieťový adaptér, je vhodné
výlučne na použitie v interiéroch.
Údržba a čistenie
Výrobok nevyžaduje údržbu. Svetelné diódy sa nedajú vymeniť.
Pred čistením odpojte výrobok z elektrickej siete.
Výrobok pravidelne čistite suchou handrou bez vlákien. Pri silnejšom znečistení použite
jemne navlhčenú handru.
x 1
x 3
Likvidácia
Obal pozostáva zekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce
alebo mesta.
Prístroj / výrobok a osvetľovací prostriedok v žiadnom prípade nevyhadzujte do
normálneho domového odpadu.
Prístroj / výrobok a osvetľovací prostriedok zlikvidujte len v povolenej prevádzke pre odstraňovanie odpadov alebo pomocou organizácie pre likvidáciu komunálnych odpadov.
Dodržiavajte platné predpisy. V spornom prípade sa spojte s vašou organizáciou pre likvidáciu odpadov.
Chybné alebo vybité akumulátory sa musia recyklovať v súlade so smernicou 2006 / 66 / ES.
Akumulátor a / alebo prístroj odovzdajte v miestnych zberných zariadeniach.
Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej
likvidácie akumulátorov!
Pb
Akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté
ťažké kovy a musí sa s nimi nakladať ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Vybité akumulátory
preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná
doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný
lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo
výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu.
Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne
udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné
považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
er Artikel ist geeignet für den privaten Einsatz im Campingbereich unter trockenen Bedingungen
Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1
Griff
2
Kurbelgriff
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Lade-Kontrolle
5
Anzeige „Ladevogang abgeschlossen“
6
Anschlussbuchse
Technische Daten
Leuchtmittel: 12 LEDs (nicht austauschbar)
Akkus: 3 x NiMH 1,2 V
Stromanschluss
Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten):
Eingangsleistung: 230 V∼, 50 Hz
Ausgangsleistung: 5 V
, 300 mA
, 300 mAh (nicht auswechselbar)
.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug!
VORSICHT! Befolgen Sie stets die Sicherheits- und Bedienungshinweise. Bei Nichtbe-
achtung kann es zu Verletzungen kommen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT! Der Lampenschirm ist nicht austauschbar. Entsorgen Sie die Leuchte, wenn
Sie Risse oder andere Beschädigungen am Lampenschirm entdecken.
Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn Sie Beschädigungen feststellen.Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie einzelne Teile des Produkts keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise für Akkus
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus können die Folge
sein.
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie Akkus niemals in
Feuer oder Wasser.
Vor der Inbetriebnahme
Akkus mittels Adapter aufladen
Sie können zum Aufladen einen Adapter benutzen (nicht im Lieferumfang enthalten). Achten
Sie bitte darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt (230 V∼).
Berühren Sie niemals den Netzstecker des Adapters mit feuchten oder nassen Händen.Schalten Sie die Laterne während des Ladevorgangs aus.Stecken Sie den Anschlussstecker des Adapters in die Anschlussbuchse 6 der Laterne.
Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
Hinweis: Drehen Sie während des Ladevorgangs nicht den Kurbelgriff
2
.
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie die
Laterne nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz trennen.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Lade-Kontrolle 4 rot. Ist der Ladevorgang ab-
geschlossen, leuchtet die Lade-Kontrolle grün. Wenn die Lade-Kontrollleuchte grün leuchtet,
ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. Trennen Sie ihn auch von der Laterne,
damit sich die Akkus nicht entladen.
Hinweis: Vermeiden Sie eine dauerhafte Tiefentladung der Akkus. Andernfalls kann es zu
Beschädigung der Akkumulatoren kommen. Laden Sie die Akkus daher in regelmäßigen
Abständen auf bzw. dann, wenn die LED nur noch schwaches Licht abgeben. Laden Sie die
Akkus nach jedem Gebrauch.
Drehen Sie den Kurbelgriff 2 im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Akkus aufzuladen.
Inbetriebnahme
Zum Wechseln der verschiedenen Leuchtmodi drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 wie
in der folgenden Liste beschrieben.
EIN- / AUS-Schalter
4 LEDs einx 1
8 LEDs einx 2
12 LEDs einx 3
Ausx 4
VORSICHT! Wenn die Leuchte über den Netzadapter mit dem Stromnetz verbunden ist,
eignet sie sich ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar.
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden
Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie das Gerät / den Artikel und Leuchtmittel keinesfalls in den normalen
Hausmüll.
Das Gerät / Den Artikel und Leuchtmittel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgen.
Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Akku und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Akkus!
Pb
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav
informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
09 / 2014 · Ident.-No.: Z31095092014-4