Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
SOLÁRNÍ SVĚTLA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny.
SOLÁRNA LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Z31094A
Z31094B
GB Assembly, operating and safety instructions Page 4
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 9
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 15
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 20
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny. Strana 25
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 30
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
Z31094A
123
7
AC
2.
Z31094B
4
5
6
B
1.
OFF
ON
8
3 3
Table of Contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 5
Description of parts and features ................................................................................................................Page 5
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 5
Technical data .....................................................................................................................................Page 5
Installing the light ................................................................................................................................Page 7
Setting up the light ..............................................................................................................................Page 7
Replacing the rechargeable batteries ................................................................................................Page 7
Charging the rechargeable battery ...................................................................................................Page 7
Maintenance and care .........................................................................................................Page 7
information on safety, handling and
disposal. Familiarise yourself with all the functions
of the appliance before operating it for the first time.
To do so, read the following assembly and safety
instructions. Always use the device as described and
for the stated areas of use only. Keep this manual
in a safe place. Make sure that all documents accompany the device if you pass it on to anyone else.
Proper use
The solar lights are intended for outdoor use. Any
other use or modification of the product constitute
improper use and pose a risk of short circuits, fire,
electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper
use. The product is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
Solar cell
2
Solar housing
3
Lamp shade
4
Support tube
5
Connector
6
Ground stake
7
Battery compartment
8
ON / OFF switch
Scope of delivery
Always check that the scope of delivery is complete
and that the appliance is in perfect condition immediately after unpacking the contents.
1 x Solar-powered lamp
1 x Support tube
1 x Connector
1 x Ground stake
2 x Rechargeable batteries NiMH,
AA / 1.2 V / 600 mAh
1 x Assembly instructions
Technical data
Operating voltage: 2.4 V
Rechargeable battery: 2 x NiMH rechargeable
battery / AA / 1.2 V / 600 mAh
Bulb: 2 x LED (not replaceable)
Rated power LED: approx. 0.06 W per LED
Protection type: IP44 (splash proof)
Solar cell: approx. 60 x 60 mm
(L x W), monocrystalline
Dimensions:
Z31094A: approx. 65.5 x 14.8 cm
(H x ø)
Z31094B: approx. 65 x 14.8 cm (H x ø)
Safety instructions
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Keep batteries out of the reach of children. Do not
leave the batteries lying around. There is a risk
of children or animals swallowing them. Consult
a doctor immediately if a battery is swallowed.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
Never leave children unattended with the
packaging material. It can cause suffocation.
Children often underestimate dangers. Always
keep children away from the product.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not
aware of the dangers associated with handling
electrical products.
5 GB
Safety instructions / Functioning
Do not use the article if you detect any kind of
damage. The LED cannot be replaced.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Do not operate the lamp
in potentially explosive environments
in which there are inflam mable vapours, gases
or dusts.
CAUTION! RISK OF INJURY!
A damaged lamp glass must be
replaced before any further use is
made of the light.
Product-specific
safety instructions
Do not subject the solar garden light to strong
vibrations or high mechanical loads.
Make sure that the solar cell is free of dirt and
free of snow and ice in winter. Otherwise the
performance of the solar cell will diminish.
Cold temperatures have a negative influence on
the operating life of the rechargeable batteries.
If the solar garden lights are not going to be used
for a long time, e.g. in winter, they should be
taken up, cleaned and stored in a dry, warm
room.
Never open up the solar housing! In the event
of damage, repairs or other problems with the
light, please contact an electrician. The LEDs
are not replaceable.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Use only rechargeable
batteries of the recommended type.
Other rechargeable or single-use batteries
could explode during charging.
RISK OF INJURY! Make sure
that when the lamp is removed that the pole
and ground spike are also removed so they
cannot pose any risk (e.g. stumbling over them).
Dispose of the light in the proper way if the
lamp glass or the cover of the solar cell
is damaged.
1
Safety instructions for
rechargeable batteries
FIRE HAZARD! Do not allow
rechargeable batteries to short-circuit.
Otherwise the rechargeable batteries
may overheat, become a fire hazard or explode.
RISK OF EXPLOSION! Never
throw rechargeable batteries into
fire or water.
Chemical fluids that damage the product may
leak out of outdated or used rechargeable
batteries. Remove, therefore, the rechargeable
battery when the lamp is not required for any
length of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
If they come into contact with skin,
leaked or damaged rechargeable
batteries could cause chemical burns; you
should therefore wear suitable protective
gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the right
size and of the recommended type (see section
on ”Technical data”).
Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment for the rechargeable battery.
Functioning
The solar cell installed in the article converts sunlight
into electrical energy and stores it in 2 NiMH batteries.
Switches on the light as it begins to get dark. The
in-built light-emitting diodes are a very long-life
and energy-saving light source. The light duration
depends on the amount of sunlight, the angle of light
on the solar cell and the temperature (the battery
capacity is temperature-dependent). A vertical angle
of light at temperatures above the freezing point
is ideal. The battery does not achieve maximum
capacity until after several charge and discharge
cycles.
6 GB
Preparing for use / Maintenance and care
Preparing for use
Installing the light
Install the light in accordance with Figures A–C:
1. Rotate the solar housing
of the lamp shade
2. Move the ON / OFF switch
2
anticlockwise out
3
(see Fig. A).
8
into the ON
position to switch the light on.
3. Insert the solar housing
shade
3
and tighten by turning it clockwise.
4. Place the light on to the support tube
5. Connect the ground stake
4
tube
Setting up the light
using the connector 5.
2
into the lamp
6
with the support
4
.
Insert the assembled solar light far enough into
the ground (lawn, flower bed) for it to be stable.
Make sure you keep proper footing and balance
at all times. Do not use any force when assembling or setting-up the product, e.g. hammer
blows. This will damage the product. In order
to achieve the best result, set the solar garden
lamp up in a place where the solar cell will get
direct sunlight for as long as possible.
Do not set the solar garden lamp up under
bushes, trees, porches, etc., as this will reduce
the amount of sunlight it receives.
Position the solar garden lamp in such a way that
the solar cell
1
is not covered or in shadow.
Make sure that the solar cell 1 is not influenced
by any other source of light such as yard or street
lighting as otherwise the light will not come on
in twilight.
The light automatically switches on in twilight
conditions and off again when normal outdoor
lighting conditions return.
Replacing the rechargeable
batteries
The batteries should be replaced every 12 months
to ensure optimum performance.
1. Rotate the solar housing
of the lamp shade
2
anticlockwise out
3
(see Fig. A).
2. Carefully press the clips on the battery compartment cover together and lift the battery
compartment cover (see Fig. B).
3. Remove the old batteries.
4. Insert the new batteries into the rechargeable
battery compartments
7
, observing the correct
polarity.
5. Fold the rechargeable battery compartment
covers closed again, ensuring that they engage.
6. Insert the solar housing
shade
Charging the
3
and tighten by turning it clockwise.
2
into the lamp
rechargeable battery
Note that the solar garden light must be switched
on when the batteries are charging.
The charging time of the battery when the solar
1
cell
is used depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light on the
solar cell
ular as possible to the angle of incidence of the light.
In this way you will receive the highest light levels.
The light-emitting diodes cannot be replaced.
The solar lamp is maintenance-free, except for
any necessary change of battery.
1
. Place the solar cell 1 as perpendic-
Maintenance and care
Do not under any circumstances use abrasive
cleaning agents.
Replace the battery if, after a certain amount
of time, the light duration diminishes noticeably
despite good exposure to sunlight. Only use
the correct size and recommended type of
rechargeable batteries (see “Technical Data“).
7 GB
Maintenance and care / Troubleshooting / Disposal
Clean the solar lamp regularly with a dry,
lint-free cloth. Use a slightly dampened cloth to
remove more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near an
object that transmits radio signals, it could cause
interference. This could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls
and microwaves. If you notice that the device is
malfunctioning, remove any sources of interference
from the area of the device.
Note: Electrostatic discharges may cause device
to malfunction. In the event of such malfunctions,
remove the batteries briefly and reinsert them.
ErrorCauseSolution
The light will
not switch on
even though
the sun shone
on the lamp all
day.
The light does
not come on
or comes on
only briefly.
Artificial sources of light, e.g.
street lighting,
are interfering
with the lamp.
The rechargeable batteries
are broken or
there was
not enough
daylight.
Mount the lamp
in a place where
it cannot be
disturbed by
other sources
of light.
Replace the
rechargeable
batteries or
mount the
lamp in a place
where it can
receive more
sunlight.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Return the battery and / or the device through the
appropriate collection facilities.
Improper disposal of
rechargeable batteries can
Pb
Rechargeable batteries must not be disposed of
with the household refuse. They may contain toxic
heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries at a local
collection point.
damage the environment!
EMC
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
8 GB
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................................Strona 10
Części ..............................................................................................................................................Strona 10
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użycia i usuwania. Należy zapoznać się przed
pierwszym użyciem ze wszystkimi funkcjami urządzenia. W tym celu należy przeczytać następujące
wskazówki, co do obsługi i bezpieczeństwa. Produkt
stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach
zastosowania Instrukcję należy dobrze przechować.
W przypadku przekazania produktu w ręce osoby
trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich
należących do produktu instrukcji i innych dokumentów.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Lampa solarna służy do oświetlania obszaru
zewnętrznego. Inne zastosowanie lub zmiany w
produkcie nie są zgodne z jego przeznaczeniem
i mogą prowadzić do zagrożeń takich jak np.
zwarcie, pożar, porażenie prądem i uszkodzenie
produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe wskutek użycia produktu
niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zakres dostawy
Prosimy o sprawdzenie kompletności dostawy i
prawidłowości stanu urządzenia bezpośrednio
po wypakowaniu.
1 x lampa solarna
1 x rura stojakowa
1 x łącznik
1 x pręt stojaka wbijany do ziemi
2 x akumulator NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
1 x instrukcja montażowa
Dane techniczne
Napięcie robocze: 2,4 V
Akumulator: 2 x akumulator NiMH / AA /
1,2 V / 600 mAh
Źródło światła: 2 x LED (niewymienne)
Moc znamionowa
LED: ok. 0,06 W na diodę LED
Rodzaj ochrony: IP44 (ochrona przed wodą
rozbryzgową)
Ogniwo solarne: około 60 x 60 mm
(dł. x szer.), monokrystaliczne
Wymiary:
Z31094A: około 65,5 x 14,8 cm (wys. x ø)
Z31094B: około 65 x 14,8 cm (wys. x ø)
Wskazówki bezpieczeństwa
Części
1
Ogniwo solarne
2
Obudowa solarna
3
Klosz lampy
4
Rura stojakowa
5
Łącznik
6
Pręt stojaka wbijany do ziemi
7
Kieszeń na akumulatory
8
Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
10 PL
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU I
ZAGROŻENIE ŻYCIA DLA
MAŁYCH DZIECI! Akumulatorki nie są
przeznaczone do zabawy dla dzieci. Nie
należy pozostawiać akumulatorków w miejscu
dostępnym dla wszystkich. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci
lub zwierzęta domowe. W razie połknięcia
należy udać się natychmiast do lekarza.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod
Wskazówki bezpieczeństwa
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z mate-
riałem pakunkowym. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia materiałem pakunkowym. Dzieci często nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw.
Produkt przechowywać z dala od dzieci.
Ten produkt nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci
nie potrafią oszacować zagrożeń wywoływanych
przez kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
Nie powinno się stosować produktu jeśli posiada
on jakiekolwiek uszkodzenia.
wybuchem, w których występują palne pary,
gazy lub pyły.
zostać wymieniony przed ponownym użyciem
lampy.
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nie należy wykorzysty-
wać lampy w rejonach zagrożonych
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Uszkodzony klosz powinien
charakterystyczne dla produktu
Solarnej lampy ogrodowej nie należy narażać
na wpływ silnych wibracji lub znacznych obciążeń mechanicznych.
Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie
było zabrudzone i w zimie przykryte śniegiem
lub lodem. To zmniejsza jego wydajność.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ na
żywotność eksploatacyjną akumulatora. Jeżeli
nie będziesz potrzebował solarnej lampy
ogrodowej przez dłuższy czas, na przykład w
zimie, to należy ją oczyścić i przechować w
jakimś suchym, ciepłym pomieszczeniu.
Nigdy nie otwierać obudowy solarnej. Wprzy-
padku uszkodzeń, konieczności naprawy lub
innych problemów należy zwrócić się do wykwa-
lifikowanego elektryka. Wymiana diod LED jest
niemożliwa.
typu. Inne akumulatory / baterie mogłyby
podczas ładowania wybuchnąć.
OSTRZEŻENIE!
OBRAŻEŃ CIAŁA!
lampa zostanie usunięta, wraz z nią zostanie
usunięta również rura stojakowa oraz część
stojaka wbijana do ziemi, aby nie stanowiły
one niebezpieczeństwa (na przykład wskutek
potknięcia się o nie).
Jeżeli klosz i/lub osłona ogniwa solarnego
są uszkodzone, lampę należy przekazać do
właściwej utylizacji.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Używaj
wyłącznie akumulatorów zalecanego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Upewnij się, że w razie gdy
1
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla
akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻA-
RU! Nie należy dopuścić do zwarcia
akumulatorków. Następstwem tego
może być przegrzanie, niebezpieczeństwo
pożaru lub pęknięcia akumulatorków.
Przy przestarzałych lub zużytych akumulatorkach
mogą wypłynąć chemiczne płyny, które uszkodzą
produkt. Dlatego należy wyjąć akumulatorek,
jeśli słoneczna oprawa oświetleniowa nie jest
potrzebna przez dłuższy czas.
KORZYSTAĆ Z RĘKAWIC
których nastąpił wyciek lub uszkodzone aku-
mulatory mogą w przypadku kontaktu ze skórą
spowodować oparzenia środkiem żrącym; z tego
względu należy w takim przypadku bezwzględnie nosić odpowiednie rękawice ochronne.
Używaj wyłącznie akumulatorów o prawidłowej
wielkości i zalecanego typu (zobacz rozdział
„Dane techniczne”).
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nie należy nigdy wrzucać
akumulatorków do ognia lub wody.
OCHRONNYCH! Należy nosić
rękawice ochronne! Akumulatory z
11 PL
Wskazówki … / Funkcjonowanie urządzenia / Uruchomienie urządzenia
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegu-
nów – jest ono oznaczone wkomorach na akumulatory.
Funkcjonowanie urządzenia
Wbudowane do artykułu ogniwo solarne przetwarza w przypadku promieniowania słonecznego
światło na energię elektryczną i magazynuje ją w
dwóch akumulatorach NiMH. Światło jest włączane o zmierzchu. Wbudowane diody luminescencyjne stanowią bardzo długowieczne i energooszczędne źródło światła. Czas trwania świecenia
zależy od promieniowania słonecznego, kąta padania światła na ogniwo solarne oraz od temperatury (z powodu zależności pojemności akumulatora od temperatury). Idealny jest prostopadły kąt
padania światła przy temperaturach powyżej temperatury zamarzania. Akumulator osiąga swoją
maksymalną pojemność dopiero po kilku cyklach
ładowania i rozładowania.
Uruchomienie urządzenia
Zmontowanie lampy
Ustawienie lampy
Wetknąć zmontowaną lampę solarną wziemię
(trawnik, grządkę kwiatową) na tyle głęboko,
aby stała stabilnie.
Zwracać uwagę na pewne osadzenie. Podczas
montażu względnie ustawiania nie używać
nadmiernej siły, np. poprzez wbijanie młotkiem.
To prowadzi do uszkodzenia produktu. Aby
uzyskać optymalne efekty, ustawić lampę
ogrodową w takim miejscu, w którym ogniwo
słoneczne jest możliwie długo oświetlane
bezpośrednio promieniami słonecznymi.
Nie stawiać lampy ogrodowej pod krzakami,
drzewami, zadaszeniami itp., zmniejsza to
naświetlenie promieniami słonecznymi.
Ustawić lampę ogrodową w taki sposób, aby
ogniwo słoneczne
1
nie było zasłonięte lub
zacienione.
Sprawdzić, czy ogniwo słoneczne
1
nie jest
narażone na działanie innego źródła światła,
jak np. oświetlenia podwórka lub lampy ulicznej,
ponieważ wtedy światło nie włączy się wraz z
nastaniem zmierzchu.
Przy małej jasności światło włącza się automa-
tycznie, przy normalnej jasności otoczenia
światło znowu wyłącza się.
Zmontuj lampę zgodnie z Rysunkami A-C:
1. Wykręć obudowę solarną
2
z klosza lampy 3
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (patrz rys. A).
2. Przesunąć przełącznik ZAŁ./WYŁ.
8
pozycję ON, aby załączyć lampę.
3. Włożyć obudowę solarną
lampy
3
iobrócić ją wkierunku zgodnym
2
do klosza
zkierunkiem ruchu wskazówek zegara.
4. Zatknij lampę na rurę stojakową
4
.
5. Połącz część stojaka wbijaną do ziemi
pomocą łącznika
12 PL
5
z rurą stojakową 4.
na
6
za
Wymiana akumulatora
Aby osiągnąć optymalną wydajność akumulator
powinien być wymieniany co 12 miesięcy.
1. Wykręć obudowę solarną
2
z klosza lampy 3
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (patrz rys. A).