Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
SOLÁRNÍ SVĚTLA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny.
SOLÁRNA LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Z31094A
Z31094B
Page 2
GB Assembly, operating and safety instructions Page 4
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 9
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 15
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 20
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny. Strana 25
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 30
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
Page 3
Z31094A
123
7
AC
2.
Z31094B
4
5
6
B
1.
OFF
ON
8
3 3
Page 4
Table of Contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 5
Description of parts and features ................................................................................................................Page 5
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 5
Technical data .....................................................................................................................................Page 5
Installing the light ................................................................................................................................Page 7
Setting up the light ..............................................................................................................................Page 7
Replacing the rechargeable batteries ................................................................................................Page 7
Charging the rechargeable battery ...................................................................................................Page 7
Maintenance and care .........................................................................................................Page 7
information on safety, handling and
disposal. Familiarise yourself with all the functions
of the appliance before operating it for the first time.
To do so, read the following assembly and safety
instructions. Always use the device as described and
for the stated areas of use only. Keep this manual
in a safe place. Make sure that all documents accompany the device if you pass it on to anyone else.
Proper use
The solar lights are intended for outdoor use. Any
other use or modification of the product constitute
improper use and pose a risk of short circuits, fire,
electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper
use. The product is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
Solar cell
2
Solar housing
3
Lamp shade
4
Support tube
5
Connector
6
Ground stake
7
Battery compartment
8
ON / OFF switch
Scope of delivery
Always check that the scope of delivery is complete
and that the appliance is in perfect condition immediately after unpacking the contents.
1 x Solar-powered lamp
1 x Support tube
1 x Connector
1 x Ground stake
2 x Rechargeable batteries NiMH,
AA / 1.2 V / 600 mAh
1 x Assembly instructions
Technical data
Operating voltage: 2.4 V
Rechargeable battery: 2 x NiMH rechargeable
battery / AA / 1.2 V / 600 mAh
Bulb: 2 x LED (not replaceable)
Rated power LED: approx. 0.06 W per LED
Protection type: IP44 (splash proof)
Solar cell: approx. 60 x 60 mm
(L x W), monocrystalline
Dimensions:
Z31094A: approx. 65.5 x 14.8 cm
(H x ø)
Z31094B: approx. 65 x 14.8 cm (H x ø)
Safety instructions
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Keep batteries out of the reach of children. Do not
leave the batteries lying around. There is a risk
of children or animals swallowing them. Consult
a doctor immediately if a battery is swallowed.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
Never leave children unattended with the
packaging material. It can cause suffocation.
Children often underestimate dangers. Always
keep children away from the product.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not
aware of the dangers associated with handling
electrical products.
5 GB
Page 6
Safety instructions / Functioning
Do not use the article if you detect any kind of
damage. The LED cannot be replaced.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Do not operate the lamp
in potentially explosive environments
in which there are inflam mable vapours, gases
or dusts.
CAUTION! RISK OF INJURY!
A damaged lamp glass must be
replaced before any further use is
made of the light.
Product-specific
safety instructions
Do not subject the solar garden light to strong
vibrations or high mechanical loads.
Make sure that the solar cell is free of dirt and
free of snow and ice in winter. Otherwise the
performance of the solar cell will diminish.
Cold temperatures have a negative influence on
the operating life of the rechargeable batteries.
If the solar garden lights are not going to be used
for a long time, e.g. in winter, they should be
taken up, cleaned and stored in a dry, warm
room.
Never open up the solar housing! In the event
of damage, repairs or other problems with the
light, please contact an electrician. The LEDs
are not replaceable.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Use only rechargeable
batteries of the recommended type.
Other rechargeable or single-use batteries
could explode during charging.
RISK OF INJURY! Make sure
that when the lamp is removed that the pole
and ground spike are also removed so they
cannot pose any risk (e.g. stumbling over them).
Dispose of the light in the proper way if the
lamp glass or the cover of the solar cell
is damaged.
1
Safety instructions for
rechargeable batteries
FIRE HAZARD! Do not allow
rechargeable batteries to short-circuit.
Otherwise the rechargeable batteries
may overheat, become a fire hazard or explode.
RISK OF EXPLOSION! Never
throw rechargeable batteries into
fire or water.
Chemical fluids that damage the product may
leak out of outdated or used rechargeable
batteries. Remove, therefore, the rechargeable
battery when the lamp is not required for any
length of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
If they come into contact with skin,
leaked or damaged rechargeable
batteries could cause chemical burns; you
should therefore wear suitable protective
gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the right
size and of the recommended type (see section
on ”Technical data”).
Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment for the rechargeable battery.
Functioning
The solar cell installed in the article converts sunlight
into electrical energy and stores it in 2 NiMH batteries.
Switches on the light as it begins to get dark. The
in-built light-emitting diodes are a very long-life
and energy-saving light source. The light duration
depends on the amount of sunlight, the angle of light
on the solar cell and the temperature (the battery
capacity is temperature-dependent). A vertical angle
of light at temperatures above the freezing point
is ideal. The battery does not achieve maximum
capacity until after several charge and discharge
cycles.
6 GB
Page 7
Preparing for use / Maintenance and care
Preparing for use
Installing the light
Install the light in accordance with Figures A–C:
1. Rotate the solar housing
of the lamp shade
2. Move the ON / OFF switch
2
anticlockwise out
3
(see Fig. A).
8
into the ON
position to switch the light on.
3. Insert the solar housing
shade
3
and tighten by turning it clockwise.
4. Place the light on to the support tube
5. Connect the ground stake
4
tube
Setting up the light
using the connector 5.
2
into the lamp
6
with the support
4
.
Insert the assembled solar light far enough into
the ground (lawn, flower bed) for it to be stable.
Make sure you keep proper footing and balance
at all times. Do not use any force when assembling or setting-up the product, e.g. hammer
blows. This will damage the product. In order
to achieve the best result, set the solar garden
lamp up in a place where the solar cell will get
direct sunlight for as long as possible.
Do not set the solar garden lamp up under
bushes, trees, porches, etc., as this will reduce
the amount of sunlight it receives.
Position the solar garden lamp in such a way that
the solar cell
1
is not covered or in shadow.
Make sure that the solar cell 1 is not influenced
by any other source of light such as yard or street
lighting as otherwise the light will not come on
in twilight.
The light automatically switches on in twilight
conditions and off again when normal outdoor
lighting conditions return.
Replacing the rechargeable
batteries
The batteries should be replaced every 12 months
to ensure optimum performance.
1. Rotate the solar housing
of the lamp shade
2
anticlockwise out
3
(see Fig. A).
2. Carefully press the clips on the battery compartment cover together and lift the battery
compartment cover (see Fig. B).
3. Remove the old batteries.
4. Insert the new batteries into the rechargeable
battery compartments
7
, observing the correct
polarity.
5. Fold the rechargeable battery compartment
covers closed again, ensuring that they engage.
6. Insert the solar housing
shade
Charging the
3
and tighten by turning it clockwise.
2
into the lamp
rechargeable battery
Note that the solar garden light must be switched
on when the batteries are charging.
The charging time of the battery when the solar
1
cell
is used depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light on the
solar cell
ular as possible to the angle of incidence of the light.
In this way you will receive the highest light levels.
The light-emitting diodes cannot be replaced.
The solar lamp is maintenance-free, except for
any necessary change of battery.
1
. Place the solar cell 1 as perpendic-
Maintenance and care
Do not under any circumstances use abrasive
cleaning agents.
Replace the battery if, after a certain amount
of time, the light duration diminishes noticeably
despite good exposure to sunlight. Only use
the correct size and recommended type of
rechargeable batteries (see “Technical Data“).
7 GB
Page 8
Maintenance and care / Troubleshooting / Disposal
Clean the solar lamp regularly with a dry,
lint-free cloth. Use a slightly dampened cloth to
remove more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near an
object that transmits radio signals, it could cause
interference. This could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls
and microwaves. If you notice that the device is
malfunctioning, remove any sources of interference
from the area of the device.
Note: Electrostatic discharges may cause device
to malfunction. In the event of such malfunctions,
remove the batteries briefly and reinsert them.
ErrorCauseSolution
The light will
not switch on
even though
the sun shone
on the lamp all
day.
The light does
not come on
or comes on
only briefly.
Artificial sources of light, e.g.
street lighting,
are interfering
with the lamp.
The rechargeable batteries
are broken or
there was
not enough
daylight.
Mount the lamp
in a place where
it cannot be
disturbed by
other sources
of light.
Replace the
rechargeable
batteries or
mount the
lamp in a place
where it can
receive more
sunlight.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Return the battery and / or the device through the
appropriate collection facilities.
Improper disposal of
rechargeable batteries can
Pb
Rechargeable batteries must not be disposed of
with the household refuse. They may contain toxic
heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries at a local
collection point.
damage the environment!
EMC
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
8 GB
Page 9
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................................Strona 10
Części ..............................................................................................................................................Strona 10
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użycia i usuwania. Należy zapoznać się przed
pierwszym użyciem ze wszystkimi funkcjami urządzenia. W tym celu należy przeczytać następujące
wskazówki, co do obsługi i bezpieczeństwa. Produkt
stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach
zastosowania Instrukcję należy dobrze przechować.
W przypadku przekazania produktu w ręce osoby
trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich
należących do produktu instrukcji i innych dokumentów.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Lampa solarna służy do oświetlania obszaru
zewnętrznego. Inne zastosowanie lub zmiany w
produkcie nie są zgodne z jego przeznaczeniem
i mogą prowadzić do zagrożeń takich jak np.
zwarcie, pożar, porażenie prądem i uszkodzenie
produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe wskutek użycia produktu
niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zakres dostawy
Prosimy o sprawdzenie kompletności dostawy i
prawidłowości stanu urządzenia bezpośrednio
po wypakowaniu.
1 x lampa solarna
1 x rura stojakowa
1 x łącznik
1 x pręt stojaka wbijany do ziemi
2 x akumulator NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
1 x instrukcja montażowa
Dane techniczne
Napięcie robocze: 2,4 V
Akumulator: 2 x akumulator NiMH / AA /
1,2 V / 600 mAh
Źródło światła: 2 x LED (niewymienne)
Moc znamionowa
LED: ok. 0,06 W na diodę LED
Rodzaj ochrony: IP44 (ochrona przed wodą
rozbryzgową)
Ogniwo solarne: około 60 x 60 mm
(dł. x szer.), monokrystaliczne
Wymiary:
Z31094A: około 65,5 x 14,8 cm (wys. x ø)
Z31094B: około 65 x 14,8 cm (wys. x ø)
Wskazówki bezpieczeństwa
Części
1
Ogniwo solarne
2
Obudowa solarna
3
Klosz lampy
4
Rura stojakowa
5
Łącznik
6
Pręt stojaka wbijany do ziemi
7
Kieszeń na akumulatory
8
Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
10 PL
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU I
ZAGROŻENIE ŻYCIA DLA
MAŁYCH DZIECI! Akumulatorki nie są
przeznaczone do zabawy dla dzieci. Nie
należy pozostawiać akumulatorków w miejscu
dostępnym dla wszystkich. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci
lub zwierzęta domowe. W razie połknięcia
należy udać się natychmiast do lekarza.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod
Page 11
Wskazówki bezpieczeństwa
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z mate-
riałem pakunkowym. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia materiałem pakunkowym. Dzieci często nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw.
Produkt przechowywać z dala od dzieci.
Ten produkt nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci
nie potrafią oszacować zagrożeń wywoływanych
przez kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
Nie powinno się stosować produktu jeśli posiada
on jakiekolwiek uszkodzenia.
wybuchem, w których występują palne pary,
gazy lub pyły.
zostać wymieniony przed ponownym użyciem
lampy.
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nie należy wykorzysty-
wać lampy w rejonach zagrożonych
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Uszkodzony klosz powinien
charakterystyczne dla produktu
Solarnej lampy ogrodowej nie należy narażać
na wpływ silnych wibracji lub znacznych obciążeń mechanicznych.
Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie
było zabrudzone i w zimie przykryte śniegiem
lub lodem. To zmniejsza jego wydajność.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ na
żywotność eksploatacyjną akumulatora. Jeżeli
nie będziesz potrzebował solarnej lampy
ogrodowej przez dłuższy czas, na przykład w
zimie, to należy ją oczyścić i przechować w
jakimś suchym, ciepłym pomieszczeniu.
Nigdy nie otwierać obudowy solarnej. Wprzy-
padku uszkodzeń, konieczności naprawy lub
innych problemów należy zwrócić się do wykwa-
lifikowanego elektryka. Wymiana diod LED jest
niemożliwa.
typu. Inne akumulatory / baterie mogłyby
podczas ładowania wybuchnąć.
OSTRZEŻENIE!
OBRAŻEŃ CIAŁA!
lampa zostanie usunięta, wraz z nią zostanie
usunięta również rura stojakowa oraz część
stojaka wbijana do ziemi, aby nie stanowiły
one niebezpieczeństwa (na przykład wskutek
potknięcia się o nie).
Jeżeli klosz i/lub osłona ogniwa solarnego
są uszkodzone, lampę należy przekazać do
właściwej utylizacji.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Używaj
wyłącznie akumulatorów zalecanego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Upewnij się, że w razie gdy
1
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla
akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻA-
RU! Nie należy dopuścić do zwarcia
akumulatorków. Następstwem tego
może być przegrzanie, niebezpieczeństwo
pożaru lub pęknięcia akumulatorków.
Przy przestarzałych lub zużytych akumulatorkach
mogą wypłynąć chemiczne płyny, które uszkodzą
produkt. Dlatego należy wyjąć akumulatorek,
jeśli słoneczna oprawa oświetleniowa nie jest
potrzebna przez dłuższy czas.
KORZYSTAĆ Z RĘKAWIC
których nastąpił wyciek lub uszkodzone aku-
mulatory mogą w przypadku kontaktu ze skórą
spowodować oparzenia środkiem żrącym; z tego
względu należy w takim przypadku bezwzględnie nosić odpowiednie rękawice ochronne.
Używaj wyłącznie akumulatorów o prawidłowej
wielkości i zalecanego typu (zobacz rozdział
„Dane techniczne”).
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nie należy nigdy wrzucać
akumulatorków do ognia lub wody.
OCHRONNYCH! Należy nosić
rękawice ochronne! Akumulatory z
11 PL
Page 12
Wskazówki … / Funkcjonowanie urządzenia / Uruchomienie urządzenia
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegu-
nów – jest ono oznaczone wkomorach na akumulatory.
Funkcjonowanie urządzenia
Wbudowane do artykułu ogniwo solarne przetwarza w przypadku promieniowania słonecznego
światło na energię elektryczną i magazynuje ją w
dwóch akumulatorach NiMH. Światło jest włączane o zmierzchu. Wbudowane diody luminescencyjne stanowią bardzo długowieczne i energooszczędne źródło światła. Czas trwania świecenia
zależy od promieniowania słonecznego, kąta padania światła na ogniwo solarne oraz od temperatury (z powodu zależności pojemności akumulatora od temperatury). Idealny jest prostopadły kąt
padania światła przy temperaturach powyżej temperatury zamarzania. Akumulator osiąga swoją
maksymalną pojemność dopiero po kilku cyklach
ładowania i rozładowania.
Uruchomienie urządzenia
Zmontowanie lampy
Ustawienie lampy
Wetknąć zmontowaną lampę solarną wziemię
(trawnik, grządkę kwiatową) na tyle głęboko,
aby stała stabilnie.
Zwracać uwagę na pewne osadzenie. Podczas
montażu względnie ustawiania nie używać
nadmiernej siły, np. poprzez wbijanie młotkiem.
To prowadzi do uszkodzenia produktu. Aby
uzyskać optymalne efekty, ustawić lampę
ogrodową w takim miejscu, w którym ogniwo
słoneczne jest możliwie długo oświetlane
bezpośrednio promieniami słonecznymi.
Nie stawiać lampy ogrodowej pod krzakami,
drzewami, zadaszeniami itp., zmniejsza to
naświetlenie promieniami słonecznymi.
Ustawić lampę ogrodową w taki sposób, aby
ogniwo słoneczne
1
nie było zasłonięte lub
zacienione.
Sprawdzić, czy ogniwo słoneczne
1
nie jest
narażone na działanie innego źródła światła,
jak np. oświetlenia podwórka lub lampy ulicznej,
ponieważ wtedy światło nie włączy się wraz z
nastaniem zmierzchu.
Przy małej jasności światło włącza się automa-
tycznie, przy normalnej jasności otoczenia
światło znowu wyłącza się.
Zmontuj lampę zgodnie z Rysunkami A-C:
1. Wykręć obudowę solarną
2
z klosza lampy 3
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (patrz rys. A).
2. Przesunąć przełącznik ZAŁ./WYŁ.
8
pozycję ON, aby załączyć lampę.
3. Włożyć obudowę solarną
lampy
3
iobrócić ją wkierunku zgodnym
2
do klosza
zkierunkiem ruchu wskazówek zegara.
4. Zatknij lampę na rurę stojakową
4
.
5. Połącz część stojaka wbijaną do ziemi
pomocą łącznika
12 PL
5
z rurą stojakową 4.
na
6
za
Wymiana akumulatora
Aby osiągnąć optymalną wydajność akumulator
powinien być wymieniany co 12 miesięcy.
1. Wykręć obudowę solarną
2
z klosza lampy 3
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (patrz rys. A).
4. Zwracając uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów, włożyć nowe akumulatory do komory
7
5. Zamknij znowu pokrywę kieszeni na akumulatory
i pozwól, żeby zaskoczyła się ona zapadkowo.
6. Włożyć obudowę solarną
lampy
3
iobrócić ją wkierunku zgodnym
2
do klosza
zruchem wskazówek zegara.
.
Page 13
Uruchomienie urządzenia / Dozór i pielęgnacja / Usuwanie usterek / Usuwanie
Ładowanie akumulatorów
Należy pamiętać, że solarna lampa ogrodowa
podczas ładowania akumulatorów powinna być
włączona.
Wskazówka: Elektrostatyczne wyładowania
mogą prowadzić do zakłócenia funkcjonowania.
W przypadku tego rodzaju zakłóceń w funkcjonowaniu usuń na krótko akumulatory z urządzenia i
załóż je ponownie.
Czas ładowania akumulatorów przy użyciu ogniwa
solarnego
1
uzależniony jest od natężenia promieniowania słonecznego oraz kąta padania promieni
światła na ogniwo solarne
1
. Ogniwo solarne 1
należy ustawić możliwie najbardziej prostopadle
do promieni światła. Wten sposób można uzyskać
największą intensywność oddziaływania promieni.
Dozór i pielęgnacja
Diody świecące nie są wymienialne. Słoneczna
oprawa oświetleniowa nie wymaga konserwacji aż
do wymaganej wymiany akumulatorka.
Nie stosować pod żadnym pozorem żrących
środków czyszczących.
Należy wymienić akumulatorek, jeśli czas
oświetlenia zmniejszy się mimo dobrego
napromieniowania słonecznego. Należy
stosować akumulatorki właściwej wielkości i
wskazanego typu (patrz rozdział „Dane
techniczne”).
Należy regularnie czyścić słoneczną oprawę
oświetleniową suchą, niekurzącą szmatką.
Przy mocniejszych zabrudzeniach należy
stosować lekko wilgotną szmatkę.
Usuwanie usterek
Wskazówka: Urządzenie zawiera wrażliwe
elementy elektroniczne. Z tego względu możliwe
jest, że będzie ono zakłócane przez urządzenia
transmisji radiowej w jego bezpośredniej bliskości.
Mogą nimi być na przykład telefony komórkowe,
radiotelefony, radiostacje przenośne CB, zdalne
sterowania radiowe / inne piloty oraz urządzenia
mikrofalowe. Jeżeli stwierdzisz zakłócenia w funkcjonowaniu urządzenia, to usuń tego rodzaju
źródła zakłóceń z otoczenia urządzenia.
ZakłóceniePrzyczynaUsuwanie
Lampa nie
świeci, chociaż
przez cały
dzień była
oświetlona
słońcem.
Sztuczne
źródła światła,
np. latarnie
uliczne, zakłócają działanie
lampy.
Zamontuj lampę
w miejscu, w
którym inne
źródła światła
nie będą mogły
zakłócać jej
działania.
Lampa nie
świeci lub
świeci tylko
krótko.
Akumulatorki
są uszkodzone
lub
światło
dzienne było
niewystar-czające.
Wymień akumulatorki lub zamontuj lampę
wmiejscu,
wktórym będzie ona lepiej
oświetlona
słońcem.
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do
lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu
zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy
lub miasta.
W przypadku usuwania do odpadów
wysłużonego urządzenia, nie należy w
interesie środowiska naturalnego wyrzucać go do odpadów pochodzących z
gospodarstw domowych, lecz dostarczyć
je do specjalistycznego punktu usuwania
odpadów. Informacji o zbiorczych punktach usuwania odpadów i godzinach
ich otwarcia zasięgnij w kompetentnym
zarządzie.
13 PL
Page 14
Usuwanie
Niewłaściwa utylizacja akumu-
latorów stwarza zagrożenie dla
Pb
Akumulatorów nie należy wyrzucać razem zodpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jako odpady
specjalne. Chemiczne symbole metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego zużyte baterie należy pozostawić wkomunalnym punkcie zbiórki.
a használatra és a megsemmisítésre
vonatkozó információkat tartalmaz. Az első üzembe
helyezés előtt ismerkedjen meg a készülék minden
funkciójával. Ehhez olvassa el a következő kezelési
és biztonsági tudni valókat. Csak a leírás szerint és
csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. Ezt
az útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket
harmadik személynek továbbadja, adja át neki a
dokumentációt is.
Rendeltetésszerű használat
A szolár lámpa külterek kivilágítására szolgál. A
termék másféle alkalmazása vagy megváltoztatása
nem rendeltetésszerű használatnak minősül és veszélyekhez, mint pl. rövidzárlat, tűz, áramütés és a termék
károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű
használatból eredő károkért a gyártó nem vállal
jótállást. A termék nem ipari felhasználásra készült.
1 x szolár lámpa
1 x állványcső
1 x összekötő darab
1 x talaj nyárs
2 x NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh típusú akku
1 x Szerelési utasítás
Műszaki adatok
Üzemelési feszültség: 2,4 V
Akku: 2 x NiMH- Akku / AA /
1,2 V / 600 mAh
Világító eszköz: 2 x 1-es osztályú LED
(nem cserélhető)
LED névleges
teljesítmény: kb. 0,06 W / LED
Védettség: IP44 (fröccsenő vizzel
szemben védett)
Napelem: kb. 60 x 60 mm (L x B),
monokristály
Méretek:
Z31094A: kb. 65,5 x 14,8 cm (ma x ø)
Z31094B: kb. 65 x 14,8 cm (ma x ø)
Biztonsági tudnivalók
A részek megnevezése
1
napelem
2
napelem háza
3
lámpaernyő
4
állványcső
5
összekötő darab
6
talaj nyárs
7
akku-rekesz
8
BE- / KI-kapcsoló
A szállítmány tartalma
Vizsgálja meg mindig közvetlenül a kicsomagolás
után a szállítmányt teljesség, valamint a készülék
kifogástalan állapota szempontjából.
16 HU
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA!
Az akkuk nem valók gyermekek kezébe. Az
akkukat ne hagyja elöl. Fennáll a veszélye, hogy
azokat gyermekek vagy háziállatok lenyelik.
Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek
a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk,
vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a
szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy
irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra,
hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
Soha ne hagyjon gyermekeket a csomagoló-
anyagokkal felügyelet nélkül. A csomagolóanyag
fulladásveszélyt jelent! A gyermekek gyakran
Page 17
Biztonsági tudnivalók / A működés módja
alábecsülik a veszélyt. Tartsa távol gyermekeit
a terméktől.
Ez a termék nem játék, nem való gyermekek
kezébe. A gyermekek nem tudják felismerni
a veszélyeket, melyek elektromos termékek
használatánál keletkeznek.
Ne használja a terméket, ha valamilyen
károsodást észlel.
amelyben gyúlékony gőzök, gázak vagy porok
találhatók.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Termékspecifikus
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Ne használja a lámpát
robbanásveszélyes környezetben,
A sérült lámpaüveget a lámpa további használata előtt ki kell cserélni.
biztonsági tudnivalók
Ne tegye ki a szolár-kertilámpát szélsőséges
hőmérsékletnek, erős vibrációnak vagy erős
mechanikai igénybevételnek.
Figyeljen arra, hogy a napelem ne szennye-
ződjön vagy télen ne fedje be a hó és a jég.
Ez csökkenti a napelem teljesítményét.
A hideg hőmérsékletek negatívan befolyásolják
az akkuk üzemelési időtartamát. Ha a szolár
kerti lámpa használatát hosszabb ideig nem
igényli, pld, télen, akkor tisztítsa azt meg és
tárolja egy száraz és meleg helyiségben.
Sohase nyissa fel a napelem-házat. Károsodások,
javítások szükségessége, vagy a lámpán előálló
más problémák esetén forduljon egy elektromos
szakemberhez. A LED-ek nem cserélhetők ki.
a feltöltés alkalmával felrobbanhatnak.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztosítsa, hogy amikor a lámpát eltávolítják,
távolítsák el vele együtt az állványcsövet és
a talaj nyársat is, hogy azok a helyszínen
veszélyek forrásai ne lehessenek (pld. botlás).
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Csak ajánlott típusú akkukat
használjon. Másfajta akkuk / elemek
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Semmisítse meg szabályszerűen a lámpát, ha
a lámpaüveg és / vagy a szolárcella fedele
sérültek.
1
Az akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
TŰZVESZÉLY! Az akkuk rövidre
zárása tilos. Ez túlmelegedéshez,
tűzveszélyhez vagy az akkuk
robbanásához vezethet.
Túlöregedett vagy elhasznált akkukból vegyi
folyadék szivároghat ki, ami károsíthatja a
terméket. Távolítsa el emiatt az akkut, ha a
szolárlámpát hosszabb ideig nem használja.
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A
okozhatnak; ezért ebben az esetben viseljen
feltétlenül megfelelő védőkesztyűt.
Csak helyes nagyságú és ajánlott típusú akkukat
használjon (lásd a „Műszaki adatok” fejezetet).
Ügyeljen a helyes polaritásra, azt az akkuk
rekeszében megjelölték.
A működés módja
Az árucikkbe beépített napelem a nap által sugárzott
energiát elektromos energiává változtatja és azt két
NiMH-akkuban tárolja. A fény sötétedéskor bekapcsolódik. A beépített világító diódák nagyon hosszú
élettartamú és energiatakarékos világító eszközök.
A világítás időtartama a napsugárzástól, a fénynek
a napelemre való beesési szögétől és a hőmérséklettől (az akku kapacitásának a hőmérséklettől való
függősége miatt) függ. Ideális a merőleges fénybeesési szög fagypont feletti hőmérsékleteknél. Az
akkuk több feltöltési és letöltődési ciklus után érik el
a maximális kapacitásukat.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
dobja az akkukat tűzbe vagy vízbe.
kifutott vagy sérült akkuk a bőrrel való
érintkezés esetén marási sérüléseket
17 HU
Page 18
Üzembevétel / Karbantartás és ápolás
Üzembevétel
A lámpa felszerelése
Szerelje össze a lámpát az A-C ábrák szerint:
1. Csavarja ki a napelem-házat
járásával ellentétes irányban a lámpaernyőből
2
az óramutató
3
(lásd az A ábrát).
2. A lámpa bekapcsolásához tolja el az BE / KIkapcsolót
3. Helyezze a napelem-házat
be
8
az ON helyzetbe.
2
a lámpaernyő-
3
és csavarja azt az óramutató járásával
megegyező irányban szorosra.
4. Dugja a lámpát az állványcsőre
5. Dugja a talaj nyársat
segítségével
A lámpa felállítása
5
6
az összekötő cső
az állványcsőbe 4.
4
.
Dugja az összeszerelt szolár lámpát annyira a
földbe (gyepbe, virágágyásba), hogy az stabilan
álljon.
Ügyeljen a biztos állásra. A szerelés ill. felállítás
alkalmával ne alkalmazzon erőszakot pld.
kalapácsütéseket. Az megkárosítja a terméket.
Optimális eredmény elérése érdekében, állítsa
a napelemes lámpát egy olyan helyre, ahol a
napcella a lehető leghosszabb ideig van a
közvetlen napsugarak hatásának kitéve.
Ne állítsa fel a napelemes lámpát bokrok,
fák, ereszek stb. alá, mivel azok csökkentik a
napsugarak ráhatását.
Helyezze el a napelemes lámpát úgy, hogy
a napcella
1
ne legyen eltakarva, vagy ne
legyen árnyékban.
Biztosítsa, hogy a napcellát
1
egy másik
fényforrás, mint pld. az udvar vagy az utca
megvilágítása ne befolyásolja, mivel ebben az
esetben az alkonyatkor nem kapcsolódik be.
Alacsony szintű világosságnál a fény auto-
matikusan bekapcsolódik, normál környezeti
világosságnál a fény újra kikapcsolódik.
Az akkuk cseréje
Optimális teljesítmény elérése érdekében, az
akkukat 12 hónaponként ki kell cserélni.
1. Csavarja ki a napelem-házat
2
az óramutató
járásával ellentétes irányban a lámpaernyőből
(lásd az A ábrát).
2. Nyomja össze óvatosan az akku-rekeszek fedeleinek a kapcsait és hajtsa fel az akku-rekeszek
fedeleit (lásd a B ábrát).
3. Vegye ki a régi akkukat.
4. Helyezze be a polaritásuk figyelembevételével
az új akkukat az akku-rekeszekbe
7
.
5. Hajtsa be újra az akku-rekeszek fedeleit és
pattintsa azokat be.
6. Helyezze a napelem-házat
3
be
és csavarja azt az óramutató járásával
2
a lámpaernyő-
megegyező irányban szorosra.
Az akkuk feltöltése
Ügyeljen arra, hogy a szolár-kertilámpa be legyen
kapcsolva, amikor az akkuk feltöltődnek.
Az akkumulátorok feltöltési ideje a napsugárzás
fényerősségétől és a fénynek a napkollektorokra
való beesési szögétől függ. Állítsa a szolárcellát
lehetőleg merőlegesen a fénysugarak irányára. Ezáltal éri el a legnagyobb sugárzásintenzitást.
Karbantartás és ápolás
A fénydiódák nem cserélhetőek. A szolárlámpa
egy szükséges akku-cserétől eltekintve karbantartásmentes.
Semmi esetre se használjon maró tisztítószert.
Cserélje ki az akkut, ha a világítási időtartam
jó napsugárzás ellenére egy idő után észrevehetően csökken. Csak megfelelő nagyságú
és ajánlott típusú akkukat használjon (lásd
„Műszaki adatok” fejezet).
Tisztítsa a szolárlámpát rendszeresen egy szá-
raz, nem bolyhozó kendővel. Erősebb szennye-
3
1
1
1
18 HU
Page 19
Karbantartás és ápolás / Hibák elhárítása / Megsemmisítés
ződések esetében használjon egy enyhén ned-
ves kendőt.
Hibák elhárítása
Utalás: A készülék érzékeny elektormos alkotóré-
szeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy azt a
közvetlen közelben levő rádióhullámokat sugárzó
készülékek megzavarják. Ilyen készülékek pld. a
mobil telefonok, rádiótávbeszélő készülékek, CBrádiókészülékek, távvezérlők / más távirányítók és
mikrohullámú készülékek. Ha működési zavarokat
állapít meg, távolítsa el az ilyen zavaró forrásokat
a készülék környékéről.
Utalás: Elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása
esetén távolítsa ela lámpából rövid időre az akkukat
és utána helyezze azokat újra vissza.
HibaOkMegoldás
A fény nem
kapcsolódik
be annak ellenére, hogy a
lámpa egész
nap ki volt téve
a napfény
hatásának.
A fény nem,
vagy csak
rövid ideig
kapcsolódik be.
Mesterséges
fényforrások,
mint pld. az
utca kivilágítása, a lámpát
zavarják.
Az akkukk elromoltak, vagy
a napfény nem
volt kielégítő.
Szerelje fel a
lámpát egy
olyan helyre,
ahol azt más
fényforrások nem
zavarhatják.
Cserélje ki az
akkumulátorokat,
vagy szerelje fel
a lámpát egy
olyan helyre, ahol
több napfény éri.
A környezetvédelem érdekében ne dobja
a kiszolgált készülét a háztartási szemétbe, hanem juttassa azt el egy szakszerű
mentesítéshez. A gyűjtőhelyeket és azok
nyitvatartási idejét az illetékes hivatalánál
érdeklődheti meg.
Az akkuk hibás megsemmisítése
Pb
Az akkukat nem szabad a háztartási szeméttel
megsemmisíteni. Azok mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és különleges kezelést igénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai
a következők: Cd = kádmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket
egy községi gyűjtőhelyre.
miatti környezeti károsodások!
EMC
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit
a községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja
meg.
19 HU
Page 20
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba ........................................................................................................................Stran 21
Opis delov ........................................................................................................................................Stran 21
Obseg dobave ................................................................................................................................. Stran 21
Tehnični podatki ............................................................................................................................... Stran 21
Varnostna navodila ............................................................................................................ Stran 21
Varnostna navodila specifična za izdelek......................................................................................Stran 22
Varnostna opozorila za akumulatorske baterije ............................................................................ Stran 22
Način delovanja ..................................................................................................................... Stran 22
Začetek uporabe
Montaža svetilke .............................................................................................................................. Stran 23
Postavitev svetilke ............................................................................................................................. Stran 23
za varnost, uporabo in odstranitev. Pred
prvo uporabo se seznanite z vsemi funkcijami
naprave. Pozorno preberite navodila za uporabo
in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opi sano in samo v predviden namen.
To navodilo dobro shranite. V primeru izročitve
izdelka tretjim jim dajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Solarna svetilka je namenjena za razsvetljavo v zunanjih prostorih. Drugačna uporaba ali spremembe
izdelka niso dovoljene in lahko povzročijo tveganje
kot so npr. kratki stik, požar, električni udar in poškodbo izdelka. Za škodo, nastalo zaradi uporabe v nasprotju z navodili, proizvajalec ne prevzema nobene
odgovornosti. Izdelek ni namenjen profesionalni
uporabi.
1 x solarna svetilka
1 x pokončna cev
1 x vezni del
1 x talni klin
2 x akumulatorska baterija NiMH, AA /
1,2 V / 600 mAh
1 x navodilo za montažo
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 2,4 V
Akumulatorska baterija: 2 x NiMH akumulatorska
baterija / AA / 1,2 V /
600 mAh
Žarnica: 2 x LED razred 1
(nista zamenljivi)
Nazivna moč za LED: pribl. 0,06 W na LED
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem vode)
Solarna celica: pribl. 60 x 60 mm (D x Š),
monokristalna
Dimenzije:
Z31094A: pribl. 65,5 x 14,8 cm (V x ø)
Z31094B: pribl. 65 x 14,8 cm (V x ø)
Opis delov
1
solarna celica
2
solarno ohišje
3
senčnik svetilke
4
pokončna cev
5
vezni del
6
talni klin
7
predalček za akumulatorsko baterijo
8
Stikalo za VKLOP / IZKLOP
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte,
ali je dobava popolna in je naprava v brezhibnem
stanju.
Varnostna navodila
OPOZORILO!
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČE ZA DOJENČKE IN
OTROKE! Akumulatorji ne sodijo v otroške
roke. Akumulatorjev ne puščajte ležati naokrog.
Obstaja nevarnost, da jih otroci ali hišni ljubljenčki
pogoltnejo. V primeru, da ste baterijo pogoltnili,
takoj poiščite zdravniško pomoč.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni
v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih,
naprave ne smejo uporabljati brez nadzora
oziroma samo pod vodstvom druge osebe,
odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba
nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
ŽIVLJENSKA
21 SI
Page 22
Varnostna navodila / Način delovanja
Otrok nikoli ne puščajte samih z embalažo.
Obstaja nevarnost zadušitve z embalažo.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Izdelka ne hranite na dosegu otrok.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci ne morejo prepozpoznati nevarnosti,
ki nastanejo pri uporabi električnih naprav.
Izdelka ne uporabljajte, če na njem ugotovite
kakršnekoli poškodbe.
v katerem se nahajajo vnetljive tekočine, vnetljivi
plini ali vnetljiv prah.
Varnostna navodila
POZOR! NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Svetilke ne uporabljajte
v potencialno eksplozivnem okolju,
PREVIDNO! NEVARNOST POŠKODB! Poškodovano steklo pred
nadaljnjo uporabo svetilke zamenjajte.
specifična za izdelek
Solarne vrtne svetilke ne izpostavljajte previsokim
temperaturam, močnim vibracijam ali močnim
mehanskim obremenitvam.
Pazite, da solarna celica ni umazana ali pozimi
prekrita s snegom in ledom. Le-to zmanjša
zmogljivost solarne celice.
Mrzle temperature negativno vplivajo na trajanje
obratovanja akumulatorske baterije. Če solarne
vrtne svetilke dlje časa ne potrebujete, npr. pozimi, jo je potrebno očistiti in hraniti na suhem,
toplem mestu.
Solarnega ohišja nikoli ne odpirajte. V primeru
poškodb, popravil ali drugih težav s svetilko se
obrnite na strokovnjaka s področja elektrike.
LED-lučk ni mogoče zamenjati.
tipa. Druge akumulatorske baterije / baterije bi
lahko med polnjenjem eksplodirale.
OPOZORILO!
Prepričajte se, da kadar svetilko odstranite, hkrati
odstranite tudi pokončno cev in talni klin, da le-ta
ne predstavljata nevarnosti (npr. za spotikanje).
POZOR! NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Uporabljajte samo
akumulatorske baterije priporočenega
NEVARNOST POŠKODB!
Svetilko ustrezno odstranite, če sta steklo svetilke
in / ali pokrov solarne celice
1
poškodovana.
Varnostna opozorila za
akumulatorske baterije
NEVARNOST POŽARA! Akumu-
lator ne sme biti zvezan na kratko.
Posledica je lahko pregrevanje,
nevarnost požara ali eksplozija akumulatorja.
Pri zelo starih ali izrabljenih akumulatorjih
lahko iztečejo kemične tekočine, ki izdelek
poškodujejo. Zato akumulator odstranite, če
solarne svetilke dlje časa ne boste uporabljali.
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
povzročijo razjede, zaradi tega v takšnih primerih
nosite primerne zaščitne rokavice.
Uporabljajte samo akumulatorske baterije prave
velikosti in priporočenega tipa (glejte poglavje
„Tehnični podatki“).
Pazite na pravilno polarnost, ki je prikazana v
predalčkih za akumulatorsko baterijo.
Način delovanja
Vgrajena solarna celica izdelka pri sončnem sevanju
svetlobo pretvarja v električno energijo in jo shranjuje
v dveh NiMH akumulatorskih baterijah. Svetloba se
vklopi, ko se začne temniti. Vgrajeni svetilni diodi imata
zelo dolgo življenjsko dobo in sta zelo energijsko
varčni. Trajanje svetenja je odvisno od sončnega
sevanja, vpadnega kota svetlobe na solarno celico
in temperature (zaradi temperaturne odvisnosti
kapacitete akumulatorske baterije). Idealen je
navpičen vpadni kot svetlobe pri temperaturah nad
zmrziščem. Akumulatorska baterija doseže maksimalno kapaciteto šele po več ciklusih polnjenja in
izpraznjenja.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Akumulatorjev nikoli ne odvrzite v
ogenj ali vodo.
Akumulatorske baterije, ki puščajo ali
so poškodovane, lahko pri stiku s kožo
22 SI
Page 23
Začetek uporabe / Vzdrževanje in nega
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Svetilko montirajte skladno s slikami A-C:
1. Solarno ohišje
urnega kazalca iz senčnika svetilke
2
odvijte v nasprotni smeri
3
(glejte
sliko A).
2. Potisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP
8
v položaj
ON, da tako vklopite svetilko.
3. Vtaknite solarno ohišje
2
v senčnik svetilke 3
in ga trdno privijte v smeri urnega kazalca.
4. Svetilko nataknite na pokončno cev
5. Talni klin
vtaknite v pokončno cev
Postavitev svetilke
6
s pomočjo veznega dela 5
4
.
4
.
Vtaknite sestavljeno solarno svetilko tako daleč
v tla (zelenico, cvetlično gredo), da stoji stabilno.
Pazite na to, da varno stojite. Pri montaži oz.
postavljanju ne uporabljajte sile, npr. z udarci
s kladivom. To izdelek poškoduje. Za dosego
optimalnega rezultata solarno vrtno svetilko
postavite na neko mesto, na katerem je čim
dlje časa izpostavljena direktni sončni svetlobi.
Solarne vrtne svetilke ne postavljajte pod grmovja,
drevesa, nadstreške, itn., ker to zmanjšuje vpad
sončne svetlobe.
Solarno vrtno svetilko namestite tako, da solarna
celica
Prepričajte se, da solarna celica
1
ni pokrita ali zasenčena.
1
ni pod
vplivom kakšnega drugega vira svetlobe, kot
npr. dvoriščne ali cestne razsvetljave, ker se
svetilka v nasprotnem primeru v mraku ne vklopi.
Pri majhni svetlosti se svetilka avtomatsko vklopi,
pri normalni svetlosti okolice se svetilka zopet
izklopi.
Menjavanje akumulatorske
baterije
Za dosego optimalne zmogljivosti, je potrebno akumulatorsko baterijo zamenjati na vsakih 12 mesecev.
1. Solarno ohišje
urnega kazalca iz senčnika svetilke
2
odvijte v nasprotni smeri
3
(glejte
sliko A).
2. Previdno stisnite sponke pokrovov predalčkov
za akumulatorske baterije skupaj in pokrova
predalčkov odprite (glejte sliko B).
3. Stare akumulatorske baterije vzemite ven.
4. V predalčka za baterije vstavite novi akumulatorski bateriji
7
, pri tem pa upoštevajte njuno
polarnost.
5. Pokrov predalčka za akumulatorsko baterijo
zopet odprite, tako da se zaskoči.
6. Vtaknite solarno ohišje
2
v senčnik svetilke 3
in ga trdno privijte v smeri urnega kazalca.
Polnjenje akumulatorskih
baterij
Prepričajte se, da je solarna vrtna svetilka vklopljena,
ko se akumulatorske baterije polnijo.
Trajanje polnjenja akumulatorskih baterij je pri uporabi
solarne celice
sončnega sevanja in vpadnega kota svetlobe na
solarno celico
bolj navpično glede na vpadni kot svetlobe. Tako
boste izkoristili največjo intenzivnost sočnega sevanja.
Vzdrževanje in nega
Svetilnih diod ni možno zamenjati. Solarne svetilke
ni potrebno posebej vzdrževati, razen zamenjave
akumulatorja.
1
odvisno od intenzivnosti svetlobe
1
. Solarno celico 1 postavite čim
V nobenem primeru ne uporabite jedkih čistil.
Akumulator zamenjajte, ko se čas svetenja kljub
dobremu sončnemu obsevanju, po določenem
času opazno skrajša. Uporabljajte le akumulatorje
prave velikosti in priporočene vrste (glej poglavje
„Tehnični podatki“).
23 SI
Page 24
Vzdrževanje in nega /Odpravljanje napak / Odstranitev
Solarno svetilko redno čistite s suho krpo brez
kosmov. Pri močnejši umazaniji uporabite rahlo
navlaženo krpo.
Odpravljanje napak
Opozorilo: Naprava vsebuje občutljive elektronske
konstrukcijske dele. Zato je možno, da jo naprave za
prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni
bližini, motijo. To so lahko npr. mobilni telefoni,
brezžični telefoni, CB radijske naprave, naprave
za radijsko daljinsko krmiljenje / drugi daljinski
upravljalniki in mikrovalovne pečice. V primeru da
ugotovite motnje v delovanju, vire motenj odstranite
iz okolice naprave.
Opozorilo: Elektrostatične razelektritve lahko
vodijo do motenj v delovanju. V primeru takšnih
motenj v delovanju akumulatorsko baterijo za
kratek čas odstranite in jo ponovno vstavite.
NapakaVzrokRešitev
Svetloba se ne
vklopi, čeprav
je na svetilko
ves dan sijalo
sonce.
Svetloba se ne
vklopi ali se
vklopi samo
za kratek čas.
Umetni viri
svetlobe, kot
je npr. cestna
razsvetljava,
motijo svetilko.
Akumulatorske
baterije so
pokvarjene ali
dnevna svetloba ne zadošča.
Svetilko montirajte na takšno
mesto, na
katerem je ne
morejo motiti
drugi viri
svetlobe.
Zamenjajte
akumulatorske
baterije ali svetilko montirajte
na neko mesto,
na katerem dobi
več sončne
svetlobe.
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na
lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega
izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni
upravi.
V interesu varovanja okolja odslužene
naprave ne odvrzite med hišne odpadke,
temveč jo oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in njihovem
odpiralnem času se lahko informirate
pri pristojni upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v
skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali
napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mest.
Škoda za okolje zaradi
napačnega odstranjevanja
Pb
Akumulatorskih baterij ne smete odstraniti skupaj z
gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so
naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem
zbirnem mestu.
akumulatorskih baterij!
EMC
24 SI
Page 25
Seznam obsahu
Úvod
Použití k určenému účelu ............................................................................................................. Strana 26
Popis dílů ......................................................................................................................................Strana 26
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 26
Bezpečnostní pokyny .................................................................................................... Strana 26
Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ...............................................................................Strana 27
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články ......................................................................Strana 27
Způsob funkce ..................................................................................................................... Strana 27
Uvedení do provozu
Montáž svítidla ............................................................................................................................. Strana 28
Postavení světla ............................................................................................................................ Strana 28
Výměna akumulátorového článku ............................................................................................... Strana 28
Nabíjení baterií ............................................................................................................................ Strana 28
Údržba a ošetřování ...................................................................................................... Strana 28
Odstranění chyb ................................................................................................................. Strana 29
Likvidace do odpadu ..................................................................................................... Strana 29
25 CZ
Page 26
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Solární světla
Úvod
Tento návod k obsluze je součástí výrobku.
Obsahuje důležité bezpečnostní pokyny,
pokyny k použití a k likvidaci do odpadu.
Seznamte se před prvním použitím se všemi funkcemi
výrobku. Přečete si k tomu všechny následující bezpečnostní pokyny a pokyny k jeho obsluze. Přístroj
používejte jen popsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Tento návod dobře uschovejte. Při
předávání výrobku třetí osobě předávejte k němu
současně i všechny jeho podklady.
Použití k určenému účelu
Solární svítidlo slouží kosvětlení ve vnější oblasti.
Všechna jiná použití a změny na výrobku platí jako
použití k jinému, než popsanému účelu a mohou vést
k rizikům jako např. ke zkratu, požáru, k zasažení
elektrickým proudem a k poškození výrobku. Výrobce
nepřebírá záruky za škody vzniklé jiným použitím
než použitím k předepsanému účelu. Výrobek není
určen k průmyslovému využití.
1 x solární svítidlo
1 x trubka stojanu
1 x spojovací prvek
1 x oštěp do země
2 x akumulátorový článek NiMH, AA /
1,2 V / 600 mAh
1 x montážní návod
Technické údaje
Provozní napětí: 2,4 V
Akumulátorový článek: 2 x akumulátorový článek
NiMH / AA / 1,2 V /
600 mAh
Svíticí prostředek: 2 x LED (nelze vyměnit)
Jmenovitý výkon LED: cca 0,06 W na jednu LED
Druh krytí: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Solární buňka: 60 x 60 mm (D x Š),
monokrystalin
Rozměry:
Z31094A: ca. 65,5 x 14,8 cm (V x ø)
Z31094B: ca. 65 x 14,8 cm (V x ø)
Bezpečnostní pokyny
Popis dílů
1
Solární buňka
2
Solární pouzdro
3
Stínítko lampy
4
Trubka stojanu
5
Spojovací prvek
6
Oštěp do země
7
Schránka na akumulátorové články
8
Spínač ZAP / VYP
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte vždy rozsah
dodávky vzhledem kjejí úplnosti, jakož i bezvadnému
stavu zařízení.
26 CZ
VÝSTRAHA!
HROZÍ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ
DĚTI! Akumukátory nepatří do dětských rukou.
Nenechávejte ležet akumulátory volně. Hrozí
nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata
spolknou. V případě, že dojde ke spolknutí,
vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo
jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat
bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na
děti, aby si se zařízením nehrály.
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Dětí podceňují často nebezpečí.
Držte děti mimo dosah výrobku.
Page 27
Bezpečnostní pokyny / Způsob funkce
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nerozeznávají nebezpečí, která
mohou nastat při používání elektrického výrobku.
Nepoužívejte výrobek, jestliže jste zjistili, že je
poškozený.
hořlavé páry, plyny nebo prachy.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚ-
Specifické bezpečnostní
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Neprovozujte svítidlo v okolí ohroženém explozí, v němž se nacházejí
NÍ! Poškozené sklo lampy je třeba
před dalším použitím svítidla vyměnit.
pokyny k výrobku
Nevystavujte solární zahradní svítidlo silným
vibracím nebo silnému mechanickému zatížení.
Dbejte na to, aby nebyly solární články znečištěné
anebo v zimě pokryté sněhem nebo ledem. Toto
snižuje výkonnost solárních článků.
Nízké teploty mají negativní vliv na provozní
dobu akumulátorových článků. Nepotřebujete-li
solární zahradní svítidlo po delší dobu, např.
vzimě, tak by se mělo vyčistit a uschovat vsuché,
teplé místnosti.
Nikdy neotvírejte solární pouzdro. Při poškoze-
ních, opravách svítidla nebo jiných problémech
se obraťte na elektrotechnického odborníka.
LED nelze vyměnit.
rové články / baterie by mohly během nabíjení
explodovat.
VÝSTRAHA!
Zajistěte, aby při odstranění svítidla byly odstra-
něny i trubka stojanu a oštěp do země, aby tyto
nepředstavovaly nebezpečí (např. klopýtání).
Proveďte řádnou likvidaci svítidla, pokud jsou
sklo lampy a / nebo kryt solárního článku
poškozené.
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Použijte jen akumulátorové články
doporučeného typu. Jiné akumuláto-
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
1
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorové články
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Akumulá-
tory se nesmí spojovat na krátko.
Důsledkem by mohlo být přehřátí,
nebezpečí požáru nebo prasknutí baterie.
U přestárlých akumulátorů nebo u akumulátorů,
které nejsou schopny provozu může dojít k úniku
kapaliny, která poškodí výrobek. Odstraňte
proto akumulátory vždy z výrobku, jestliže ho
nebudete delší dobu používat.
při kontaktu spokožkou poleptání, noste proto
vtomto případě bezpodmínečně vhodné ochranné rukavice!
Používejte jen akumulátorové články správné
velikosti a doporučeného typu (viz kapitolu
„Technické údaje“).
Dbejte na správnou polaritu, tato je zobrazena
ve schránkách na baterie.
Způsob funkce
Zabudovaná solární buňka výrobku přemění při
slunečním zářením světlo v elektrickou energii a uloží
ji ve dvou akumulátorových článcích NiMH. Světlo
se zapne při soumraku. Zabudované svítící diody
jsou svíticím prostředkem s dlouhou životností a s
úsporou energie. Délka svícení závisí na slunečním
záření, úhlu dopadu světla na solární buňku a teplotě
(kvůli teplotní závislosti kapacity akumulátorových
článků). Ideální je svislý úhel dopadu světla při
teplotě nad bodem mrazu. Akumulátorový článek
dosáhne teprve po několika nabíjecích a vybíjecích
cyklech své maximální kapacity.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nehá-
zejte akumulátory nikdy do ohně
nebo do vody.
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVI-
CE! Vyteklé nebo poškozené akumulátorové články mohou způsobit
27 CZ
Page 28
Uvedení do provozu / Údržba a ošetřování
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Svítidlo smontujte podle obr. A-C:
1. Vyšroubujte solární pouzdro
2
proti směru
pohybu hodinových ručiček ze stínítka lampy
(viz Obr. A).
2. Nastavte spínač ZAP / VYP
8
do polohy ON,
aby se svítidlo zapnulo.
3. Vsaďte solární pouzdro
2
do stínítka lampy 3
a utáhněte je ve směru chodu hodinových ručiček.
4. Nastrčte svítidlo do trubky stojanu
5. Zastrčte oštěp do země
5
prvku
Postavení světla
do trubky stojanu 4.
6
pomocí spojovacího
4
.
Zastrčte smontované solární svítidlo tak hluboko
do země (tráva, květinový záhon), aby stabilně
stálo.
Pečujte o stabilní postavení. Při montáži, popř. při
postavení nepoužívejte násilí, např. rázy kladiva
To poškodí výrobek. K dosažení optimálního
výsledku postavte solární zahradní svítidlo na
takovém místě, na němž solární buňka může být
co nejdéle vystavena přímému slunečnímu záření.
Nepostavte solární zahradní svítidlo pod křoviny,
stromy, stříšky atd., to snižuje dopad slunečního
záření.
Polohujte solární zahradní svítidlo tak, aby
nebyla solární buňka
Zajistěte, aby solární buňka
1
přikryta nebo ve stínu.
1
nebyla ovlivněna
dalším zdrojem světla, např. osvětlením dvora
nebo silnice, neboť se jinak světlo v soumraku
nezapne.
Při nízké jasnosti se světlo automaticky zapne,
při normální jasnosti okolí se světlo znovu vypne.
Výměna akumulátorového
článku
Kdosažení optimálního výkonu by se měl akumulátor
každých 12 měsíců vyměnit.
1. Vyšroubujte solární pouzdro 2 proti směru
2. Opatrně stiskněte svorky vík schránek na akumu-
3
3. Staré akumulátorové články odejměte.
4. Vložte nové akumulátorové články s přihlédnutím k
5. Víka schránky na akumulátorové články znovu
6. Vsaďte solární pouzdro
Nezapomeňte, že solární zahradní svítidlo musí být
zapnuté, když se akumulátorové články nabíjejí.
Doba nabíjení akumulátorových článků závisí při
použití solární buňky
nečního záření a úhlu dopadu světla na solární
buňku
co nejsvisleji kúhlu dopadu světla. Tak získáte nejvyšší intenzitu záření.
Svítící diody jsou nevyměnitelné. Solární svítidlo, až
na případnou výměnu akumulátoru, nevyžaduje
údržbu.
V žádném případě nepoužívejte žíravé čistící
Vyměňte akumulátor i tehdy, jestliže se výrazně
Čistěte solární svítidlo pravidelně suchým hadří-
pohybu hodinových ručiček ze stínítka lampy
(viz Obr. A).
látorové články dolů a vyklopte víka schránek
na akumulátorové články (viz Obr. B).
polaritě do schránky na akumulátorové články
zavřete a nechejte je zasmeknout.
2
do stínítka lampy 3
a utáhněte je ve směru chodu hodinových ručiček.
Nabíjení baterií
1
na světelné intenzitě slu-
1
. Nastavte solární buňku 1 pokud možno
Údržba a ošetřování
prostředky.
zkrátí doba svícení přestože byl solární článek
dobře nasvícený slunečním zářením. Používejte
jen akumulátory ve správné velikosti a doporučeného typu (viz. kapitola „Technické údaje“).
kem, který nepouští vlákna. Při silném znečištění
použijte lehce navlhčený hadřík.
3
7
.
28 CZ
Page 29
Odstranění chyb / Likvidace do odpadu
Odstranění chyb
Upozornění: Zařízení obsahuje choulostivé
elektronické konstrukční díly. Proto je možné, že je
rušeno prostřednictvím zařízení přenášejících radiové
signály v bezprostřední blízkosti, To mohou být např.
mobilní telefony, radiotelefony, radiová zařízení CB,
dálková řízení radiovým signálem / další dálkové
ovladače a mikrovlnná zařízení. Zjistíte-li poruchy
funkce, odstraňte takové zdroje poruch zokolí
zařízení.
Upozornění: Elektrostatické výboje mohou vést
kporuchám funkce. Při poruchách funkce odstraňte
krátce akumulátorový článek a znovu jej vložte.
ChybaPříčinaŘešení
Světlo se nezapne, ačkoliv
bylo svítidlo
celý den ozářeno sluncem.
Světlo se
nezapíná nebo
jen krátce.
Umělé zdroje
světla, jako
jsou např.
pouliční světla,
ruší svítidlo.
Akumulátorové
články jsou
defektní nebo
denní světlo
nevystačuje.
Namontujte
svítidlo na
místě, na němž
nemůže být
rušeno jinými
zdroji světla.
Vyměňte
akumulátorové
články, nebo
namontujte
svítidlo na
místě, v němž
bude míst více
slunečního
světla.
jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy.
Vadné nebo vybité baterie se musejí recyklovat dle
směrnice 2006 / 66 / ES. Baterie a / nebo přístroj
recyklujte prostřednictvím dostupných sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace akumulátoro-
Pb
Akumulátorové články se nesmí likvidovat vdomovním
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Vybité baterie proto odevzdejte v komunální sběrně.
vých článků!
EMC
Likvidace do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních
středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se
dozvíte u vaší správy obce nebo města.
Vysloužilé zařízení neodhoďte do do-
mácího odpadu, nýbrž je odevzdejte k
odbornému zlikvidování. O sběrnách a
29 CZ
Page 30
Obsah
Úvod
Štandardné použitie ....................................................................................................................Strana 31
Popis dielov ..................................................................................................................................Strana 31
dôležité pokyny ohľadom bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred prvým uvedením
prístroja do prevádzky sa oboznámte so všetkými
funkciami prístroja. Prečítajte si preto nasledovné
pokyny ohľadom obsluhy a bezpečnostné pokyny.
Prístroj používajte len v súlade s pokynmi v návode
a v uvedených oblastiach použitia. Tento návod si
dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdáte tretej osobe,
priložte jej i všetky podklady.
Štandardné použitie
Solárne svietidlo slúži na osvetlenie v exteriéri.
Používanie produktu na iné účely alebo zmeny na
produkte sa považujú za neštandardné použitie, v
dôsledku čoho môže vzniknúť napr. skrat, požiar,
nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom,
a toto môže viesť k poškodeniu produktu. Výrobca
neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného použitia prístroja. Tento prístroj nie je určený
pre priemyselné použitie.
Rozsah dodávky
Bezprostredne po rozbalení si prekontrolujte vždy
rozsah dodávky, s dôrazom na jej kompletnosť,
ako aj bezchybný stav prístroja.
1 x solárne svietidlo
1 x rúrkový stojan
1 x spojka
1 x zemný hrot
2 x akumulátor NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
1 x návod na montáž
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 2,4 V
Akumulátor: 2 x akumulátor NiMH /
AA / 1,2 V / 600 mAh
Osvetľovací prostriedok: 2 x LED (bez možnosti
výmeny)
Menovitý výkon LED: cca 0,06 W na jednu LED
Krytie: IP44 (chránené pred
striekajúcou vodou)
Solárny článok: cca 60 x 60 mm (d x š),
monokryštalický
Rozmery:
Z31094A: cca 65,5 x 14,8 cm (v x ø)
Z31094B: cca 65 x 14,8 cm (v x ø)
Popis dielov
1
solárny článok
2
solárny kryt
3
tienidlo
4
rúrkový stojan
5
spojka
6
zemný hrot
7
priečinok na akumulátor
8
spínač ZAP / VYP
Bezpečnostné pokyny
DETÍ! Batérie nepatria do rúk deťom. Batérie
nikdy nenechávajte voľne pohodené. Vzniká
nebezpečenstvo, že ich prehltnú deti alebo
domáce zvieratá. V takom prípade okamžite
vyhľadajte lekára.
Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné
vedomosti alebo skúsenosti pri zaobchádzaním
s prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné,
senzorické či duševné schopnosti, nesmú prístroj
používať bez dozoru alebo návodu osoby
zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A ZDRAVIA MALÝCH DETÍ A
31 SK
Page 32
Bezpečnostné pokyny / Fungovanie
byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
Deti nenechávajte nikdy bez dozoru spolu s
obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia obalovým materiálom. Deti nebezpečenstvá často podceňujú. Produkt odložte na
miesto mimo dosahu detí.
Tento produkt nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nie sú schopné zvážiť nebezpečenstvá vyplývajúce z manipulácie s elektrickýmiprístrojmi.
Produkt nepoužívajte, ak vykazuje známky
akéhokoľvek poškodenia.
nachádzajú horľavé výpary, plyny alebo prachy.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
môžete svietidlo opätovne používať.
Bezpečnostné pokyny špecifické
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Svietidlo nepoužívajte v
oblasti ohrozenej explóziou, v ktorej sa
PORANENIA! Poškodené sklo
svietidla musíte vymeniť, až potom
pre daný produkt
Solárne záhradné svietidlo nevystavujte silným
vibráciám ani silným mechanickým zaťaženiam.
Dbajte na to, aby solárny článok nebol znečis-
tený alebo v zimnom období pokrytý snehom a
ľadom. Následkom toho sa znižuje výkonnosť
solárneho článku.
Nízke teploty majú negatívny vplyv na životnosť
akumulátora. Keď solárne záhradné svietidlo
dlhší čas nepoužívate, napr. v zime, mali by ste
ho očistiť a uschovať v suchej, teplej miestnosti.
Solárny kryt nikdy neotvárajte. V prípade poško-
dení, opráv alebo iných problémov so svietidlom
sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. LED
diódy nie je možné vymeniť.
akumulátory / batérie by počas nabíjania
mohli explodovať.
VAROVANIE!
RANENIA!
svietidla odstránil aj rúrkový stojan a zemný
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Používajte len akumulátory odporúčaného typu. Iné
NEBEZPEČENSTVO PO-
Zabezpečte, aby sa pri odstraňovaní
hrot, aby nepredstavovali nebezpečenstvo
(napr. zakopnutie).
Ak je sklo svietidla a / alebo kryt solárneho
článku
zlikvidujte.
1
poškodené(-ý), svietidlo riadne
Bezpečnostné upozornenia
pre akumulátory
NEBEZPEČENSTVO VZNIKU
POŽIARU! Batérie sa nesmú
skratovať. Batérie sa môžu v opačnom
prípade prehriať, prasknúť, alebo môžu zaprí-
činiť vznik požiaru.
Zo starých alebo opotrebovaných batérií môžu
unikať chemické kvapaliny, ktoré produkt poškodia. Keď nebudete solárne svietidlo dlhší čas
používať, vyberte z neho batériu.
spôsobiť poleptanie; v takom prípade preto
bezpodmienečne noste vhodné ochranné rukavice.
Používajte len akumulátory správnej veľkosti a
odporúčaného typu (pozri kapitolu „Technické
údaje“).
Dbajte na správnu polaritu, ktorá je znázornená
v priečinkoch na akumulátory.
Fungovanie
Zabudovaný solárny článok výrobku premieňa
svetlo pri slnečnom žiarení na elektrickú energiu a
akumuluje ju v dvoch akumulátoroch NiMH. Svetlo
sa zapína pri stmievaní. Zabudované svetelné diódy
sú osvetľovacím prostriedkom s veľmi dlhou životnosťou, ktorý šetrí energiu. Doba svietenia závisí od
slnečného žiarenia, uhla dopadu svetla na solárny
článok a od teploty (kvôli závislosti kapacity akumulátora od teploty). Ideálny je kolmý uhol dopadu
svetla pri teplotách nad bodom mrazu. Akumulátor
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa
alebo vody.
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené akumulátory môžu pri styku s pokožkou
32 SK
Page 33
Fungovanie / Uvedenie do prevádzky / Údržba a ošetrovanie
dosiahne svoju maximálnu kapacitu až po viacerých
cykloch nabitia a vybitia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Svietidlo zmontujte podľa obrázkov A-C:
1. Solárny kryt
2
vyskrutkujte z tienidla 3
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. A).
2. Spínač ZAP / VYP
8
presuňte do polohy ON
pre zapnutie svietidla.
3. Solárny kryt
2
vložte do tienidla 3 a utiahnite
ho v smere hodinových ručičiek.
4. Svietidlo nasaďte na rúrkový stojan
5. Zemný hrot
do rúrkového stojana
Inštalácia svietidla
6
zasuňte pomocou spojky 5
4
.
4
.
Zmontované solárne svietidlo zastrčte do zeme
(trávnik, kvetinový záhon) tak, aby stálo stabilne.
Dbajte na bezpečnú polohu. Pri montáži, resp.
umiestňovaní nepoužívajte násilie, napr. údery
kladivom. Poškodzuje to výrobok. Pre dosiahnutie
optimálneho výsledku umiestnite solárnu záhradnú
lampu na miesto, kde bude solárny článok čo
najdlhšie vystavený priamemu slnečnému svetlu.
Solárnu záhradnú lampu neumiestňujte pod
kríky, stromy, striešky, atď., pretože to znižuje
dopad slnečného svetla.
Solárnu záhradnú lampu umiestnite tak, aby
solárny článok
Zabezpečte, aby solárny článok
1
nebol zakrytý alebo zatienený.
1
nebol
ovplyvňovaný iným zdrojom svetla, napr. osvetlením dvora alebo pouličným osvetlením, pretože
inak sa svetlo za súmraku nezapne.
Keď je málo svetla, svetlo sa automaticky zapne,
pri bežnej svetlosti okolia sa svetlo znovu vypne.
Výmena akumulátora
Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by sa akumulátor mal vymeniť každých 12 mesiacov.
1. Solárny kryt
2
vyskrutkujte z tienidla 3
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (pozri
obr. A).
2. Svorky krytu priečinka na akumulátor opatrne
stlačte dohromady a odklopte kryt priečinka
na akumulátor (pozri obr. B).
3. Vyberte vybité akumulátory.
4. Do priečinkov na akumulátory
7
vložte nové
akumulátory za dodržania polarity.
5. Kryt priečinka na akumulátor znovu zaklapnite
a nechajte ho zapadnúť.
6. Solárny kryt
2
vložte do tienidla 3 a utiahni-
te ho v smere hodinových ručičiek.
Nabíjanie akumulátorov
Dbajte na to, že solárne záhradné svietidlo musí
byť počas nabíjania akumulátorov zapnuté.
Doba nabíjania akumulátorov pri používaní solárneho článku
žiarenia a uhlu dopadu svetla na solárny článok
Solárny článok
1
je závislá od intenzity slnečného
1
umiestnite pokiaľ možno kolmo
1
k uhlu dopadu svetla. Takto budete získavať maximálnu intenzitu žiarenia.
Údržba a ošetrovanie
Svetelné diódy nie sú vymeniteľné. Solárne svietidlo
si okrem potrebnej výmeny batérie nevyžaduje žiadnu
údržbu.
V žiadnom prípade nepoužívajte žieravé čistiace
prostriedky.
Batériu vymeňte, keď sa doba svietenia napriek
dobrému slnečnému žiareniu po nejakom čase
viditeľne skráti. Používajte len batérie správnej
veľkosti a odporúčaného typu (pozri kapitolu
„Technické údaje“).
.
33 SK
Page 34
Údržba a ošetrovanie / Odstraňovanie porúch / Likvidácia
Solárne svietidlo pravidelne čistite suchou han-
dričkou, ktorá nepúšťa chlpy. Ak je znečistenie
rozsiahlejšie, použite trochu navlhčenú handričku.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Prístroj obsahuje citlivé elektronické
súčiastky. Preto je možné, že bude rušený rádiovými
prenosovými zariadeniami v bezprostrednej blízkosti.
Môžu to byť napr. mobilné telefóny, rádiotelefónne
zariadenia, CB rádiové zariadenia, diaľkové rádiové
riadenia / iné diaľkové ovládania a mikrovlnné
prístroje. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte takéto
zdroje rušenia z okolia prístroja.
Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť k
funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách
akumulátor na chvíľu vyberte a znova ho vložte.
ChybaPríčinaRiešenie
Svetlo sa nezapína, hoci na
svietidlo celý
deň svietilo
slnko.
Svetlo sa nezapína alebo
sa zapne len
nakrátko.
Umelé svetelné
zdroje, ako
napr. pouličné
lampy, rušia
svietidlo.
Batérie sú
pokazené
alebo nestačilo
denné svetlo.
Namontujte
svietidlo na také
miesto, na ktorom
nebude môcť
byť rušené inými
svetelnými
zdrojmi.
Batérie vymeňte,
alebo namontujte
svietidlo na také
miesto, na ktorom
dostane viac
slnečného svetla.
Prístroj, ktorý už doslúžil, neodhadzujte v
záujme ochrany životného prostredia do
domového odpadu, ale ho odovzdajte
na odbornú likvidáciu. O zberných
strediskách aich otváracích dobách sa
môžete informovať uvašich kompetentných
správnych orgánov.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na
recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / ES. Batérie
a / alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom uvedených zberných miest.
Škody na životnom prostredí v
dôsledku nesprávnej likvidácie
Pb
Akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
musí sa s nimi nakladať ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
akumulátorov!
EMC
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov,
ktoré môžete likvidovať prostredníctvom
miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil,
sa informujte na vašej obecnej alebo mestskej správe.
Hinweise für Sicherheit, Handhabung
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes
vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montageund Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Solarleuchte dient zur Beleuchtung im Außenbereich. Andere Verwendungen oder Veränderungen
des Produktes gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Risiken wie z.B. Kurzschluss, Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung des Produktes
führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Solarleuchte
1 x Standrohr
1 x Verbindungsstück
1 x Erdspieß
2 x Akku NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
1 x Montageanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung: 2,4 V
Akku: 2 x NiMH- Akku / AA /
1,2 V / 600 mAh
Leuchtmittel: 2 x LED (nicht austauschbar)
Nennleistung LED: ca. 0,06 W pro LED
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Solarzelle: ca. 60 x 60 mm (L x B), mono-
kristallin
Maße:
Z31094A: ca. 65,5 x 14,8 cm (H x ø)
Z31094B: ca. 65 x 14,8 cm (H x ø)
Sicherheitshinweise
Teilebeschreibung
1
Solarzelle
2
Solargehäuse
3
Lampenschirm
4
Standrohr
5
Verbindungsstück
6
Erdspieß
7
Akkufach
8
EIN- / AUS-Schalter
36 DE/AT/CH
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen
Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht
die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 37
Sicherheitshinweise / Funktionsweise
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie die Leuchte
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe,
Gase oder Stäube befinden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Ein beschädigtes Lampenglas
ist vor einer weiteren Benutzung der
Leuchte zu ersetzen.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Setzen Sie die Solar-Gartenleuchte keinen
starken Vibrationen oder starken mechanischen
Beanspruchungen aus.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und
Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die SolarGartenleuchte längere Zeit nicht benötigen,
z.B. im Winter, so sollte diese gereinigt und in
einem trockenen, warmen Raum aufbewahrt
werden.
Öffnen Sie niemals das Solargehäuse. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der Leuchte an eine Elektrofachkraft. Die LEDs sind nicht austauschbar.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus des
empfohlenen Typs. Andere Akkus /
Batterien könnten während des Aufladens
explodieren.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass, wenn die Leuchte
entfernt wird, auch das Standrohr und der
Erdspieß mit entfernt werden, damit diese keine
Gefahr darstellen (z.B. Stolpern).
Entsorgen Sie die Leuchte ordnungsgemäß, wenn
das Lampenglas und / oder die Abdeckung der
Solarzelle
1
beschädigt sind.
Sicherheitshinweise
für Akkus
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen
nicht kurzgeschlossen werden.
Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen der Akkus können die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen
Sie Akkus niemals ins Feuer oder
Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus
können chemische Flüssigkeiten austreten, die
das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb
die Akkus, wenn Sie die Solarleuchte für längere
Zeit nicht benötigen.
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen;
tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe
und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel
„Technische Daten“).
Achten Sie auf die richtige Polarität, diese wird
in den Akkufächern angezeigt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Artikels wandelt bei
Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie
um und speichert diese in zwei NiMH-Akkus. Das
Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet.
Die eingebauten Leuchtdioden sind ein sehr langlebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die
Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem
37 DE/AT/CH
Page 38
Funktionsweise / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der
Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der
Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter
Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Die Akkus erreichen erst nach mehreren
Lade- und Entladezyklen ihre maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Montieren Sie die Leuchte gemäß Abbildungen A–C:
1. Drehen Sie das Solargehäuse
Uhrzeigersinn aus dem Lampenschirm
2
gegen den
3
(siehe Abb. A).
2. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
8
auf
Position ON, um die Leuchte einzuschalten.
3. Setzen Sie das Solargehäuse
Lampenschirm
3
ein und drehen Sie es im
2
in den
Uhrzeigersinn fest.
4. Stecken Sie die Leuchte auf das Standrohr
5. Stecken Sie den Erdspieß
Verbindungsstücks
Leuchte aufstellen
6
mit Hilfe des
5
in das Standrohr 4.
4
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle 1 nicht
von einer anderen Lichtquelle, wie z.B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung beeinflusst wird, da sich das
Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungshelligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Akkus austauschen
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollten die
Akkus alle 12 Monate ausgetauscht werden.
1. Drehen Sie das Solargehäuse
2
gegen den
Uhrzeigersinn aus dem Lampenschirm
(siehe Abb. A).
2. Drücken Sie vorsichtig die Klammern der
Akkufachdeckel zusammen und klappen Sie
die Akkufachdeckel auf (siehe Abb. B).
3. Entnehmen Sie die alten Akkus.
4. Legen Sie die neuen Akkus unter Beachtung
.
der Polarität in die Akkufächer
7
ein.
5. Klappen Sie die Akkufachdeckel wieder zu
und lassen Sie diese einrasten.
6. Setzen Sie das Solargehäuse
Lampenschirm
3
ein und drehen Sie es im
2
in den
Uhrzeigersinn fest.
3
Stecken Sie die montierte Solarleuchte so
weit in den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass
sie stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine
Gewalt an, z.B. durch Hammerschläge. Dies
beschädigt das Produkt. Um ein optimales
Ergebnis zu erzielen, stellen Sie die SolarGartenleuchte an einem Ort auf, an dem die
Solarzelle möglichst lange direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Stellen Sie die Solar-Gartenleuchte nicht unter
Büsche, Bäume, Vordächer, etc. Dies vermindert
den Einfall von Sonnenlicht.
Positionieren Sie die Solar-Gartenleuchte so,
dass die Solarzelle
1
nicht bedeckt oder
beschattet wird.
38 DE/AT/CH
Akkus aufladen
Achten Sie darauf, dass die Solar-Gartenleuchte
eingeschaltet sein muss, wenn die Akkus laden.
Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solar-
1
zelle
ist abhängig von der Lichtintensität der
Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel des Lichts
auf die Solarzelle
1
. Stellen Sie die Solarzelle 1
möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So
erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität.
Wartung und Reinigung
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Die
Solar-Gartenleuchte ist bis auf einen erforderlichen
Akkuwechsel wartungsfrei.
Page 39
Wartung und Reinigung / Fehler beheben / Entsorgung
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungs-
mittel.
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Leucht-
dauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach
einiger Zeit merklich nachlässt. Benutzen Sie nur
Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen
Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Reinigen Sie die Solar-Gartenleuchte regelmäßig
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden
Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektro-
nische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört
wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere
Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Falls
Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie
solche Störquellen aus der Umgebung des Gerätes.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu
Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen
Sie diese erneut ein.
FehlerUrsacheLösung
Das Licht
schaltet sich
nicht ein,
obwohl die
Leuchte den
ganzen Tag
von der Sonne
angestrahlt
wurde.
Das Licht
schaltet sich
nicht oder nur
kurz ein.
Künstliche
Lichtquellen,
wie z.B.
Straßenlichter,
stören die
Leuchte.
Die Akkus sind
kaputt oder
das Tageslicht
hat nicht
ausgereicht.
Montieren Sie
die Leuchte an
einer Stelle, an
der sie nicht von
anderen Lichtquellen gestört
werden kann.
Tauschen Sie
die Akkus aus,
oder montieren
Sie die Leuchte
an einer Stelle,
an der sie mehr
Sonnenlicht
erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Pb
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Last information update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der
Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: Z31094A / B112011-4
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.