GB Assembly, operating and safety instructions Page 4
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 10
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 16
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 22
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny. Strana 28
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 33
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39
Proper use ............................................................................................................................................ Page 5
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 5
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 5
Technical data ..................................................................................................................................... Page 5
Installing the light ................................................................................................................................Page 7
Setting up the light ..............................................................................................................................Page 7
Replacing the rechargeable batteries ................................................................................................ Page 7
Charging the rechargeable battery ................................................................................................... Page 7
Maintenance and care .........................................................................................................Page 7
information on safety, handling and
disposal. Familiarise yourself with all the functions
of the appliance before operating it for the first time.
To do so, read the following assembly and safety
instructions. Always use the device as described and
for the stated areas of use only. Keep this manual
in a safe place. Make sure that all documents accompany the device if you pass it on to anyone else.
Q
Proper use
1 x Connector (Z31094A / Z31094B)
1 x Ground stake
2 x Rechargeable batteries NiMH, AA / 1.2 V /
600 mAh
1 x Assembly instructions
Q
Technical data
Operating voltage: 2.4 V
Rechargeable
battery: 2 x NiMH rechargeable
battery / AA / 1.2 V / 600 mAh
Bulb: 2 x LED (not replaceable)
Rated power LED: approx. 0.06 W per LED
Protection type: IP44 (splash proof)
Solar cell: approx. 60 x 60 mm,
monocrystalline
The solar lights are intended for outdoor use. Any
other use or modification of the product constitute
improper use and pose a risk of short circuits, fire,
electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper
use. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts and features
1
Solar cell
2
Solar housing
3
Lamp shade
4
Support tube
5
Connector
6
Ground stake
7
Battery compartment
8
ON / OFF switch
Q
Scope of delivery
Always check that the scope of delivery is complete
and that the appliance is in perfect condition immediately after unpacking the contents.
1 x Solar Garden Light
1 x Support tube
Dimensions:
Z31094A: approx. 65.5 x 14.8 cm
(H x ø)
Z31094B: approx. 65 x 14.8 cm (H x ø)
Z31854: approx. 52.5 x 14.8 cm (H x ø)
Safety instructions
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children alone and unsupervised
with the packaging material. There is always
a risk of suffocation if children play with the
packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the
packaging material. This product is not a toy.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
packaging material. It can cause suffocation.
Children often underestimate dangers. Always
keep children away from the product.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not
aware of the dangers associated with handling
electrical products.
Do not use the article if you detect any kind of
damage. The LED cannot be replaced.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Do not operate the lamp
in potentially explosive environments
in which there are inflam mable vapours, gases
or dusts.
CAUTION! RISK OF INJURY!
A damaged lamp glass must be
replaced before any further use is
made of the light.
Q
Product-specific
safety instructions
Do not subject the solar garden light to strong
vibrations or high mechanical loads.
Make sure that the solar cell is free of dirt and
free of snow and ice in winter. Otherwise the
performance of the solar cell will diminish.
Cold temperatures have a negative influence on
the operating life of the rechargeable batteries.
If the solar garden lights are not going to be used
for a long time, e.g. in winter, they should be taken
up, cleaned and stored in a dry, warm room.
Never open up the solar housing! In the event
of damage, repairs or other problems with the
light, please contact an electrician. The LEDs
are not replaceable.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Use only rechargeable
batteries of the recommended type.
Other rechargeable or single-use batteries
could explode during charging.
RISK OF INJURY! Make sure
that when the lamp is removed that the pole
and ground spike are also removed so they
cannot pose any risk (e.g. stumbling over them).
Dispose of the light in the proper way if the
lamp glass or the cover of the solar cell
is damaged.
1
Safety instructions for
rechargeable batteries
FIRE HAZARD! Do not allow
rechargeable batteries to short-circuit.
Otherwise the rechargeable batteries
may overheat, become a fire hazard or explode.
RISK OF EXPLOSION! Never
throw rechargeable batteries into
fire or water.
Keep batteries out of the reach of children. Do not
leave the batteries lying around. There is a risk
of children or animals swallowing them. Consult
a doctor immediately if a battery is swallowed.
Chemical fluids that damage the product may
leak out of outdated or used rechargeable
batteries. Remove, therefore, the rechargeable
battery when the lamp is not required for any
length of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
If they come into contact with skin,
leaked or damaged rechargeable
batteries could cause chemical burns; you
should therefore wear suitable protective
gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the right
size and of the recommended type (see section
on ”Technical data”).
Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment for the rechargeable battery.
Q
Functioning
The solar cell installed in the article converts sunlight
into electrical energy and stores it in 2 NiMH batteries.
Switches on the light as it begins to get dark. The
in-built light-emitting diodes are a very long-life
and energy-saving light source. The light duration
depends on the amount of sunlight, the angle of light
on the solar cell and the temperature (the battery
capacity is temperature-dependent). A vertical angle
of light at temperatures above the freezing point
is ideal. The battery does not achieve maximum
capacity until after several charge and discharge
cycles.
Q
Preparing for use
Q
Installing the light
Install the light in accordance with Figures A - C:
1. Rotate the solar housing
of the lamp shade
2. Move the ON / OFF switch
2
3
.
anticlockwise out
8
into the ON
position to switch the light on.
3. Insert the solar housing
3
shade
and tighten by turning it clockwise.
2
into the lamp
Z31094A/B:
4. Place the light on to the support tube
5. Connect the ground stake
4
tube
using the connector 5.
6
with the support
4
.
Z31854:
Please refer to figure C.
Q
Setting up the light
Insert the assembled solar light far enough into
the ground (lawn, flower bed) for it to be stable.
Make sure you keep proper footing and balance
at all times. Do not use any force when assembling or setting-up the product, e.g. hammer
blows. This will damage the product. In order
to achieve the best result, set the solar garden
lamp up in a place where the solar cell will get
direct sunlight for as long as possible.
Do not set the solar garden lamp up under
bushes, trees, porches, etc., as this will reduce
the amount of sunlight it receives.
Position the solar garden lamp in such a way that
the solar cell
1
is not covered or in shadow.
Make sure that the solar cell 1 is not influenced
by any other source of light such as yard or street
lighting as otherwise the light will not come on
in twilight.
The light automatically switches on in twilight
conditions and off again when normal outdoor
lighting conditions return.
Q
Replacing the rechargeable
batteries
The batteries should be replaced every 12 months
to ensure optimum performance.
1. Rotate the solar housing
of the lamp shade
2
anticlockwise out
3
(see Fig. A).
2. Carefully press the clips on the battery compartment cover together and lift the battery
compartment cover (see Fig. B).
3. Remove the old batteries.
4. Insert the new batteries into the rechargeable
battery compartments
7
, observing the correct
polarity.
5. Fold the rechargeable battery compartment
covers closed again, ensuring that they engage.
6. Insert the solar housing
3
shade
Q
Charging the
and tighten by turning it clockwise.
2
into the lamp
rechargeable battery
Note that the solar garden light must be switched
on when the batteries are charging.
The charging time of the battery when the solar
1
cell
is used depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light on the
solar cell
ular as possible to the angle of incidence of the light.
In this way you will receive the highest light levels.
Q
The light-emitting diodes cannot be replaced.
The solar lamp is maintenance-free, except for
any necessary change of battery.
of time, the light duration diminishes noticeably
despite good exposure to sunlight. Only use
the correct size and recommended type of
rechargeable batteries (see “Technical Data“).
Clean the solar lamp regularly with a dry,
lint-free cloth. Use a slightly dampened cloth to
remove more stubborn dirt.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Q
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near an
object that transmits radio signals, it could cause
interference. This could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls
and microwaves. If you notice that the device is
malfunctioning, remove any sources of interference
from the area of the device.
Note: Electrostatic discharges may cause device
to malfunction. In the event of such malfunctions,
remove the batteries briefly and reinsert them.
ErrorCauseSolution
The light will
not switch on
even though
the sun shone
on the lamp all
day.
The light does
not come on
or comes on
only briefly.
Artificial sources of light, e.g.
street lighting,
are interfering
with the lamp.
The rechargeable batteries
are broken or
there was
not enough
daylight.
Mount the lamp
in a place where
it cannot be
disturbed by
other sources
of light.
Replace the
rechargeable
batteries or
mount the
lamp in a place
where it can
receive more
sunlight.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Return the battery and / or the device through the
appropriate collection facilities.
Improper disposal of
rechargeable batteries can
Pb
damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of
with the household refuse. They may contain toxic
heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries at a local
collection point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
of purchase, we will repair or replace it – at our
– free of charge to you.
choice
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 11
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 11
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 11
Wskazówki bezpieczeństwa ...................................................................................... Strona 11
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakte rystyczne dla produktu ..................................Strona 12
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytko wania akumulatorów .........................................Strona 12
Sposób działania .................................................................................................................. Strona 13
Instrukcja obsługi jest częścią składową
tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użycia i utylizacji. Przed pierwszym użyciem należy
zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
W tym celu należy przeczytać podane wskazόwki
dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z opisem
i przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować. Przekazując urządzenie innej osobie, należy
również przekazać całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Lampa solarna służy do oświetlania obszaru zewnętrznego. Inne zastosowanie lub zmiany w
produkcie nie są zgodne z jego przeznaczeniem i
mogą prowadzić do zagrożeń takich jak np. zwarcie,
pożar, porażenie prądem i uszkodzenie produktu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z
jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 x ogrodowa lampa solarna
1 x rura stojaka
1 x element połączeniowy (Z31094A / Z31094B)
1 x pręt stojaka wbijany do ziemi
2 x akumulator NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie robocze: 2,4 V
Akumulator: 2 x NiMH-Akku / AA /
1,2 V / 600 mAh
Źródło światła: 2 x dioda LED (niewy-
mienna)
Moc znamionowa LED: ok. 0,06 W na diodę LED
Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed roz-
bryzgami wody)
Ogniwo słoneczne: ok. 60 x 60 mm, monokry-
staliczne
Wymiary:
Z31094 A: ok. 65,5 x 14,8 cm (wys. x ø)
Z31094B: ok. 65 x 14,8 cm (wys. x ø)
Z31854: ok. 52,5 x 14,8 cm (wys. x ø)
pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem
opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowaniowym.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa
Zawsze trzymać dzieci z dala od materiału
opakowaniowego. Niniejszy produkt nie jest
zabawką.
.
11 PL
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru zmateriałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie nie jest zabawką, nie po-
winno znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
dostrzegają zagrożeń wynikających z obchodzenia się z elektrycznymi produktami.
Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Lampy nie
należy stosować w otoczeniu narażonym eksplozją, w ktόrym znajdują się palne
opary, gazy lub pyły.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Uszkodzony klosz powinien zostać
wymieniony przed ponownym użyciem lampy.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu
Ogrodowej lampy solarnej nie należy narażać
na wpływ silnych wibracji lub znacznych obciążeń mechanicznych.
Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie
było zabrudzone i w zimie przykryte śniegiem
lub lodem. Zmniejsza to wydajność ogniwa
solarnego.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ na
żywotność eksploatacyjną baterii. Jeżeli ogrodowa lampa solarna nie będzie potrzebna
przez dłuższy czas, na przykład w zimie, należy
ją oczyścić i przechować w suchym, ciepłym
pomieszczeniu.
Nigdy nie otwierać obudowy solarnej. Wprzy-
padku uszkodzeń, konieczności naprawy lub
innych problemów należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka. Wymiana diod
LED jest niemożliwa.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Używać wy-
łącznie akumulatorów zalecanego
typu. Inne akumulatory / baterie mogłyby eksplodować podczas ładowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy upewnić się, że
w razie usunięcia lampy wraz z nią zostanie
usunięta również rura stojaka oraz część stojaka wbijana do ziemi, aby nie stanowiły one
niebezpieczeństwa (na przykład wskutek potknięcia się o nie).
Jeżeli klosz i / lub osłona ogniwa solarnego 1
są uszkodzone, lampę należy przekazać do
właściwej utylizacji.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Nie należy zwierać biegunów aku-
mulatorów. Może to spowodować
przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknięcie akumulatorów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nigdy nie należy wrzucać
akumulatorów do ognia lub wody.
Akumulatory nie powinny dostać się w ręce
dzieci. Nie należy pozostawiać akumulatorków
w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje
niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte
przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza.
Jeżeli akumulatory są przestarzałe lub zużyte,
mogą z nich wypłynąć chemiczne płyny, które
uszkodzą produkt. Dlatego należy wyjąć
akumulatory, jeśli lampa solarna nie jest potrzebna przez dłuższy czas.
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE!
Akumulatory, z których nastąpił wy-
ciek, lub akumulatory uszkodzone
mogą w przypadku kontaktu ze skórą spowodować oparzenie substancją żrącą; dlatego w
takim przypadku należy koniecznie stosować
odpowiednie rękawice ochronne.
Należy używać wyłącznie akumulatorów
właściwej wielkości i zalecanego typu (patrz
rozdział „Dane techniczne”).
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegu-
nów – jest ono oznaczone wkomorach na akumulatory.
Sposób działania
Wbudowane do artykułu ogniwo solarne przetwarza
w przypadku promieniowania słonecznego światło
na energię elektryczną i magazynuje ją w dwóch
akumulatorach NiMh. Światło jest włączane o
zmierzchu. Wbudowane diody luminescencyjne
stanowią bardzo długotrwałe i energooszczędne
źródło światła. Czas trwania świecenia zależy od
promieniowania słonecznego, kąta padania światła
na ogniwo solarne oraz od temperatury (z powodu
zależności pojemności akumulatora od temperatury).
Idealny jest prostopadły kąt padania światła przy
temperaturach powyżej temperatury zamarzania.
Dopiero po większej ilości cykli ładowania i rozładowania akumulatorki zyskują swoją maksymalną
wydajność.
Uruchomienie
Montaż lampy
Zmontować lampę zgodnie z rysunkami A–C:
1. Wykręcić obudowę solarną
3
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
2
z klosza lampy
zegara.
2. Przesunąć przełącznik WŁ. / W YŁ.
8
na po-
zycję ON, aby załączyć lampę.
3. Włożyć obudowę solarną
3
iobrócić ją wkierunku zgodnym zruchem
2
do klosza lampy
wskazówek zegara.
Z31094A / B:
4. Zatknąć lampę na rurę stojaka
5. Połączyć część stojaka wbijaną do ziemi
za pomocą elementu połączeniowego
rurą stojaka
4
.
4
.
6
5
z
Z31854:
Proszę przestrzegać rysunku C.
Ustawienie lampy
Wetknąć zmontowaną lampę solarną wziemię
(trawnik, grządkę kwiatową) na tyle głęboko,
aby stała stabilnie.
Zwrócić uwagę na pewne osadzenie. Podczas
montażu względnie ustawiania nie używać
nadmiernej siły, np. poprzez wbijanie młotkiem.
Prowadzi to do uszkodzenia produktu. Aby uzyskać optymalne efekty, ustawić lampę ogrodową
w takim miejscu, w którym ogniwo słoneczne
jest możliwie długo oświetlane bezpośrednio
promieniami słonecznymi.
Nie stawiać ogrodowej lampy solarnej pod
krzakami, drzewami, zadaszeniami itp., zmniejsza to naświetlenie promieniami słonecznymi.
Ustawić ogrodową lampę solarną w taki spo-
sób, aby ogniwo słoneczne
1
nie było zasło-
nięte lub zacienione.
Sprawdzić, czy ogniwo słoneczne 1 nie jest
narażone na działanie innego źródła światła,
jak np. oświetlenia podwórka lub lampy ulicznej, ponieważ wtedy światło nie włączy się
wraz z nastaniem zmierzchu.
Przy małej jasności światło włącza się automa-
tycznie, przy normalnej jasności otoczenia
światło ponownie wyłącza się.
Wymiana akumulatorów
Aby osiągnąć optymalną wydajność, akumulatory
powinny być wymieniane co 12 miesięcy.
4. Zwracając uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów, włożyć nowe akumulatory do komory
7
5. Ponownie zamknąć pokrywę kieszeni na akumulatory, aż zaskoczy.
6. Włożyć obudowę solarną
3
iobrócić ją wkierunku zgodnym zruchem
2
do klosza lampy
wskazówek zegara.
Ładowanie akumulatorów
Usuwanie błędów
Wskazówka: Urządzenie zawiera wrażliwe podzespoły elektroniczne. Z tego względu znajdujące
się wpobliżu urządzenia emitujące fale radiowe
mogą powodować zakłócenie jego działania.
Mogą to być np. telefony komórkowe, radiotelefony,
radia CB, radiowe piloty zdalnego sterowania /
.
inne urządzenia do zdalnego sterowania oraz urządzenia mikrofalowe. W przypadku stwierdzenia
zakłóceń w działaniu urządzenia należy usunąć
tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia.
Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne
mogą prowadzić do zakłóceń wdziałaniu. W razie pojawienia się takich zakłóceń należy wyjąć
akumulatory i po chwili włożyć je ponownie.
Należy pamiętać, że ogrodowa lampa solarna
podczas ładowania akumulatorów powinna być
włączona.
Czas ładowania akumulatorów przy użyciu ogniwa
solarnego
1
uzależniony jest od natężenia promieniowania słonecznego oraz kąta padania promieni
światła na ogniwo solarne
1
. Ogniwo słoneczne 1
należy ustawić możliwie najbardziej prostopadle
do kąta padania promieni światła. W ten sposób
można uzyskać największą intensywność oddziaływania promieni.
Konserwacja i czyszczenie
Diody nie są wymienne. Ogrodowa lampa solarna
nie wymaga konserwacji aż do wymaganej wymiany akumulatorów.
Nie używać żrących środków czyszczących.Należy wymienić akumulatory, jeśli czas działa-
nia zauważalnie zmniejszy się pomimo dobrego
napromieniowania słonecznego. Używać wyłącznie akumulatorów odpowiedniej wielkości
i zalecanego typu (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Ogrodową lampę solarną należy regularnie
czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W
przypadku silniejszego zabrudzenia należy
użyć lekko zwilżonej szmatki.
UsterkaPrzyczynaRozwiązanie
Lampa nie
włącza się,
chociaż przez
cały dzień
była oświetlona słońcem.
Sztuczne źródła światła,
np. latarnie
uliczne, zakłócają działanie
lampy.
Zamontować
lampę w miejscu, w którym
inne źródła
światła nie będą
mogły zakłócać
jej działania.
Lampa nie
świeci lub
świeci tylko
krótko.
Akumulatory
są uszkodzone
lub światło
dzienne było
niewystarczające.
Wymienić akumulatory lub
zamontować
lampę wmiejscu, wktórym
będzie ona lepiej oświetlona
słońcem.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji wlokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz