GB Assembly, operating and safety instructions Page 4
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 10
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 16
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 22
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny. Strana 28
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 33
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39
Proper use ............................................................................................................................................ Page 5
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 5
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 5
Technical data ..................................................................................................................................... Page 5
Installing the light ................................................................................................................................Page 7
Setting up the light ..............................................................................................................................Page 7
Replacing the rechargeable batteries ................................................................................................ Page 7
Charging the rechargeable battery ................................................................................................... Page 7
Maintenance and care .........................................................................................................Page 7
information on safety, handling and
disposal. Familiarise yourself with all the functions
of the appliance before operating it for the first time.
To do so, read the following assembly and safety
instructions. Always use the device as described and
for the stated areas of use only. Keep this manual
in a safe place. Make sure that all documents accompany the device if you pass it on to anyone else.
Q
Proper use
1 x Connector (Z31094A / Z31094B)
1 x Ground stake
2 x Rechargeable batteries NiMH, AA / 1.2 V /
600 mAh
1 x Assembly instructions
Q
Technical data
Operating voltage: 2.4 V
Rechargeable
battery: 2 x NiMH rechargeable
battery / AA / 1.2 V / 600 mAh
Bulb: 2 x LED (not replaceable)
Rated power LED: approx. 0.06 W per LED
Protection type: IP44 (splash proof)
Solar cell: approx. 60 x 60 mm,
monocrystalline
The solar lights are intended for outdoor use. Any
other use or modification of the product constitute
improper use and pose a risk of short circuits, fire,
electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper
use. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts and features
1
Solar cell
2
Solar housing
3
Lamp shade
4
Support tube
5
Connector
6
Ground stake
7
Battery compartment
8
ON / OFF switch
Q
Scope of delivery
Always check that the scope of delivery is complete
and that the appliance is in perfect condition immediately after unpacking the contents.
1 x Solar Garden Light
1 x Support tube
Dimensions:
Z31094A: approx. 65.5 x 14.8 cm
(H x ø)
Z31094B: approx. 65 x 14.8 cm (H x ø)
Z31854: approx. 52.5 x 14.8 cm (H x ø)
Safety instructions
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children alone and unsupervised
with the packaging material. There is always
a risk of suffocation if children play with the
packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the
packaging material. This product is not a toy.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
packaging material. It can cause suffocation.
Children often underestimate dangers. Always
keep children away from the product.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not
aware of the dangers associated with handling
electrical products.
Do not use the article if you detect any kind of
damage. The LED cannot be replaced.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Do not operate the lamp
in potentially explosive environments
in which there are inflam mable vapours, gases
or dusts.
CAUTION! RISK OF INJURY!
A damaged lamp glass must be
replaced before any further use is
made of the light.
Q
Product-specific
safety instructions
Do not subject the solar garden light to strong
vibrations or high mechanical loads.
Make sure that the solar cell is free of dirt and
free of snow and ice in winter. Otherwise the
performance of the solar cell will diminish.
Cold temperatures have a negative influence on
the operating life of the rechargeable batteries.
If the solar garden lights are not going to be used
for a long time, e.g. in winter, they should be taken
up, cleaned and stored in a dry, warm room.
Never open up the solar housing! In the event
of damage, repairs or other problems with the
light, please contact an electrician. The LEDs
are not replaceable.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Use only rechargeable
batteries of the recommended type.
Other rechargeable or single-use batteries
could explode during charging.
RISK OF INJURY! Make sure
that when the lamp is removed that the pole
and ground spike are also removed so they
cannot pose any risk (e.g. stumbling over them).
Dispose of the light in the proper way if the
lamp glass or the cover of the solar cell
is damaged.
1
Safety instructions for
rechargeable batteries
FIRE HAZARD! Do not allow
rechargeable batteries to short-circuit.
Otherwise the rechargeable batteries
may overheat, become a fire hazard or explode.
RISK OF EXPLOSION! Never
throw rechargeable batteries into
fire or water.
Keep batteries out of the reach of children. Do not
leave the batteries lying around. There is a risk
of children or animals swallowing them. Consult
a doctor immediately if a battery is swallowed.
Chemical fluids that damage the product may
leak out of outdated or used rechargeable
batteries. Remove, therefore, the rechargeable
battery when the lamp is not required for any
length of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
If they come into contact with skin,
leaked or damaged rechargeable
batteries could cause chemical burns; you
should therefore wear suitable protective
gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the right
size and of the recommended type (see section
on ”Technical data”).
Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment for the rechargeable battery.
Q
Functioning
The solar cell installed in the article converts sunlight
into electrical energy and stores it in 2 NiMH batteries.
Switches on the light as it begins to get dark. The
in-built light-emitting diodes are a very long-life
and energy-saving light source. The light duration
depends on the amount of sunlight, the angle of light
on the solar cell and the temperature (the battery
capacity is temperature-dependent). A vertical angle
of light at temperatures above the freezing point
is ideal. The battery does not achieve maximum
capacity until after several charge and discharge
cycles.
Q
Preparing for use
Q
Installing the light
Install the light in accordance with Figures A - C:
1. Rotate the solar housing
of the lamp shade
2. Move the ON / OFF switch
2
3
.
anticlockwise out
8
into the ON
position to switch the light on.
3. Insert the solar housing
3
shade
and tighten by turning it clockwise.
2
into the lamp
Z31094A/B:
4. Place the light on to the support tube
5. Connect the ground stake
4
tube
using the connector 5.
6
with the support
4
.
Z31854:
Please refer to figure C.
Q
Setting up the light
Insert the assembled solar light far enough into
the ground (lawn, flower bed) for it to be stable.
Make sure you keep proper footing and balance
at all times. Do not use any force when assembling or setting-up the product, e.g. hammer
blows. This will damage the product. In order
to achieve the best result, set the solar garden
lamp up in a place where the solar cell will get
direct sunlight for as long as possible.
Do not set the solar garden lamp up under
bushes, trees, porches, etc., as this will reduce
the amount of sunlight it receives.
Position the solar garden lamp in such a way that
the solar cell
1
is not covered or in shadow.
Make sure that the solar cell 1 is not influenced
by any other source of light such as yard or street
lighting as otherwise the light will not come on
in twilight.
The light automatically switches on in twilight
conditions and off again when normal outdoor
lighting conditions return.
Q
Replacing the rechargeable
batteries
The batteries should be replaced every 12 months
to ensure optimum performance.
1. Rotate the solar housing
of the lamp shade
2
anticlockwise out
3
(see Fig. A).
2. Carefully press the clips on the battery compartment cover together and lift the battery
compartment cover (see Fig. B).
3. Remove the old batteries.
4. Insert the new batteries into the rechargeable
battery compartments
7
, observing the correct
polarity.
5. Fold the rechargeable battery compartment
covers closed again, ensuring that they engage.
6. Insert the solar housing
3
shade
Q
Charging the
and tighten by turning it clockwise.
2
into the lamp
rechargeable battery
Note that the solar garden light must be switched
on when the batteries are charging.
The charging time of the battery when the solar
1
cell
is used depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light on the
solar cell
ular as possible to the angle of incidence of the light.
In this way you will receive the highest light levels.
Q
The light-emitting diodes cannot be replaced.
The solar lamp is maintenance-free, except for
any necessary change of battery.
of time, the light duration diminishes noticeably
despite good exposure to sunlight. Only use
the correct size and recommended type of
rechargeable batteries (see “Technical Data“).
Clean the solar lamp regularly with a dry,
lint-free cloth. Use a slightly dampened cloth to
remove more stubborn dirt.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Q
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near an
object that transmits radio signals, it could cause
interference. This could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls
and microwaves. If you notice that the device is
malfunctioning, remove any sources of interference
from the area of the device.
Note: Electrostatic discharges may cause device
to malfunction. In the event of such malfunctions,
remove the batteries briefly and reinsert them.
ErrorCauseSolution
The light will
not switch on
even though
the sun shone
on the lamp all
day.
The light does
not come on
or comes on
only briefly.
Artificial sources of light, e.g.
street lighting,
are interfering
with the lamp.
The rechargeable batteries
are broken or
there was
not enough
daylight.
Mount the lamp
in a place where
it cannot be
disturbed by
other sources
of light.
Replace the
rechargeable
batteries or
mount the
lamp in a place
where it can
receive more
sunlight.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Return the battery and / or the device through the
appropriate collection facilities.
Improper disposal of
rechargeable batteries can
Pb
damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of
with the household refuse. They may contain toxic
heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries at a local
collection point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
of purchase, we will repair or replace it – at our
– free of charge to you.
choice
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 11
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 11
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 11
Wskazówki bezpieczeństwa ...................................................................................... Strona 11
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakte rystyczne dla produktu ..................................Strona 12
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytko wania akumulatorów .........................................Strona 12
Sposób działania .................................................................................................................. Strona 13
Instrukcja obsługi jest częścią składową
tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użycia i utylizacji. Przed pierwszym użyciem należy
zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
W tym celu należy przeczytać podane wskazόwki
dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z opisem
i przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować. Przekazując urządzenie innej osobie, należy
również przekazać całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Lampa solarna służy do oświetlania obszaru zewnętrznego. Inne zastosowanie lub zmiany w
produkcie nie są zgodne z jego przeznaczeniem i
mogą prowadzić do zagrożeń takich jak np. zwarcie,
pożar, porażenie prądem i uszkodzenie produktu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z
jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 x ogrodowa lampa solarna
1 x rura stojaka
1 x element połączeniowy (Z31094A / Z31094B)
1 x pręt stojaka wbijany do ziemi
2 x akumulator NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie robocze: 2,4 V
Akumulator: 2 x NiMH-Akku / AA /
1,2 V / 600 mAh
Źródło światła: 2 x dioda LED (niewy-
mienna)
Moc znamionowa LED: ok. 0,06 W na diodę LED
Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed roz-
bryzgami wody)
Ogniwo słoneczne: ok. 60 x 60 mm, monokry-
staliczne
Wymiary:
Z31094 A: ok. 65,5 x 14,8 cm (wys. x ø)
Z31094B: ok. 65 x 14,8 cm (wys. x ø)
Z31854: ok. 52,5 x 14,8 cm (wys. x ø)
pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem
opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowaniowym.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa
Zawsze trzymać dzieci z dala od materiału
opakowaniowego. Niniejszy produkt nie jest
zabawką.
.
11 PL
Page 12
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru zmateriałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie nie jest zabawką, nie po-
winno znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
dostrzegają zagrożeń wynikających z obchodzenia się z elektrycznymi produktami.
Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Lampy nie
należy stosować w otoczeniu narażonym eksplozją, w ktόrym znajdują się palne
opary, gazy lub pyły.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Uszkodzony klosz powinien zostać
wymieniony przed ponownym użyciem lampy.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu
Ogrodowej lampy solarnej nie należy narażać
na wpływ silnych wibracji lub znacznych obciążeń mechanicznych.
Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie
było zabrudzone i w zimie przykryte śniegiem
lub lodem. Zmniejsza to wydajność ogniwa
solarnego.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ na
żywotność eksploatacyjną baterii. Jeżeli ogrodowa lampa solarna nie będzie potrzebna
przez dłuższy czas, na przykład w zimie, należy
ją oczyścić i przechować w suchym, ciepłym
pomieszczeniu.
Nigdy nie otwierać obudowy solarnej. Wprzy-
padku uszkodzeń, konieczności naprawy lub
innych problemów należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka. Wymiana diod
LED jest niemożliwa.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Używać wy-
łącznie akumulatorów zalecanego
typu. Inne akumulatory / baterie mogłyby eksplodować podczas ładowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy upewnić się, że
w razie usunięcia lampy wraz z nią zostanie
usunięta również rura stojaka oraz część stojaka wbijana do ziemi, aby nie stanowiły one
niebezpieczeństwa (na przykład wskutek potknięcia się o nie).
Jeżeli klosz i / lub osłona ogniwa solarnego 1
są uszkodzone, lampę należy przekazać do
właściwej utylizacji.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Nie należy zwierać biegunów aku-
mulatorów. Może to spowodować
przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknięcie akumulatorów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nigdy nie należy wrzucać
akumulatorów do ognia lub wody.
Akumulatory nie powinny dostać się w ręce
dzieci. Nie należy pozostawiać akumulatorków
w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje
niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte
przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza.
Jeżeli akumulatory są przestarzałe lub zużyte,
mogą z nich wypłynąć chemiczne płyny, które
uszkodzą produkt. Dlatego należy wyjąć
akumulatory, jeśli lampa solarna nie jest potrzebna przez dłuższy czas.
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE!
Akumulatory, z których nastąpił wy-
ciek, lub akumulatory uszkodzone
mogą w przypadku kontaktu ze skórą spowodować oparzenie substancją żrącą; dlatego w
takim przypadku należy koniecznie stosować
odpowiednie rękawice ochronne.
Należy używać wyłącznie akumulatorów
właściwej wielkości i zalecanego typu (patrz
rozdział „Dane techniczne”).
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegu-
nów – jest ono oznaczone wkomorach na akumulatory.
Sposób działania
Wbudowane do artykułu ogniwo solarne przetwarza
w przypadku promieniowania słonecznego światło
na energię elektryczną i magazynuje ją w dwóch
akumulatorach NiMh. Światło jest włączane o
zmierzchu. Wbudowane diody luminescencyjne
stanowią bardzo długotrwałe i energooszczędne
źródło światła. Czas trwania świecenia zależy od
promieniowania słonecznego, kąta padania światła
na ogniwo solarne oraz od temperatury (z powodu
zależności pojemności akumulatora od temperatury).
Idealny jest prostopadły kąt padania światła przy
temperaturach powyżej temperatury zamarzania.
Dopiero po większej ilości cykli ładowania i rozładowania akumulatorki zyskują swoją maksymalną
wydajność.
Uruchomienie
Montaż lampy
Zmontować lampę zgodnie z rysunkami A–C:
1. Wykręcić obudowę solarną
3
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
2
z klosza lampy
zegara.
2. Przesunąć przełącznik WŁ. / W YŁ.
8
na po-
zycję ON, aby załączyć lampę.
3. Włożyć obudowę solarną
3
iobrócić ją wkierunku zgodnym zruchem
2
do klosza lampy
wskazówek zegara.
Z31094A / B:
4. Zatknąć lampę na rurę stojaka
5. Połączyć część stojaka wbijaną do ziemi
za pomocą elementu połączeniowego
rurą stojaka
4
.
4
.
6
5
z
Z31854:
Proszę przestrzegać rysunku C.
Ustawienie lampy
Wetknąć zmontowaną lampę solarną wziemię
(trawnik, grządkę kwiatową) na tyle głęboko,
aby stała stabilnie.
Zwrócić uwagę na pewne osadzenie. Podczas
montażu względnie ustawiania nie używać
nadmiernej siły, np. poprzez wbijanie młotkiem.
Prowadzi to do uszkodzenia produktu. Aby uzyskać optymalne efekty, ustawić lampę ogrodową
w takim miejscu, w którym ogniwo słoneczne
jest możliwie długo oświetlane bezpośrednio
promieniami słonecznymi.
Nie stawiać ogrodowej lampy solarnej pod
krzakami, drzewami, zadaszeniami itp., zmniejsza to naświetlenie promieniami słonecznymi.
Ustawić ogrodową lampę solarną w taki spo-
sób, aby ogniwo słoneczne
1
nie było zasło-
nięte lub zacienione.
Sprawdzić, czy ogniwo słoneczne 1 nie jest
narażone na działanie innego źródła światła,
jak np. oświetlenia podwórka lub lampy ulicznej, ponieważ wtedy światło nie włączy się
wraz z nastaniem zmierzchu.
Przy małej jasności światło włącza się automa-
tycznie, przy normalnej jasności otoczenia
światło ponownie wyłącza się.
Wymiana akumulatorów
Aby osiągnąć optymalną wydajność, akumulatory
powinny być wymieniane co 12 miesięcy.
4. Zwracając uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów, włożyć nowe akumulatory do komory
7
5. Ponownie zamknąć pokrywę kieszeni na akumulatory, aż zaskoczy.
6. Włożyć obudowę solarną
3
iobrócić ją wkierunku zgodnym zruchem
2
do klosza lampy
wskazówek zegara.
Ładowanie akumulatorów
Usuwanie błędów
Wskazówka: Urządzenie zawiera wrażliwe podzespoły elektroniczne. Z tego względu znajdujące
się wpobliżu urządzenia emitujące fale radiowe
mogą powodować zakłócenie jego działania.
Mogą to być np. telefony komórkowe, radiotelefony,
radia CB, radiowe piloty zdalnego sterowania /
.
inne urządzenia do zdalnego sterowania oraz urządzenia mikrofalowe. W przypadku stwierdzenia
zakłóceń w działaniu urządzenia należy usunąć
tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia.
Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne
mogą prowadzić do zakłóceń wdziałaniu. W razie pojawienia się takich zakłóceń należy wyjąć
akumulatory i po chwili włożyć je ponownie.
Należy pamiętać, że ogrodowa lampa solarna
podczas ładowania akumulatorów powinna być
włączona.
Czas ładowania akumulatorów przy użyciu ogniwa
solarnego
1
uzależniony jest od natężenia promieniowania słonecznego oraz kąta padania promieni
światła na ogniwo solarne
1
. Ogniwo słoneczne 1
należy ustawić możliwie najbardziej prostopadle
do kąta padania promieni światła. W ten sposób
można uzyskać największą intensywność oddziaływania promieni.
Konserwacja i czyszczenie
Diody nie są wymienne. Ogrodowa lampa solarna
nie wymaga konserwacji aż do wymaganej wymiany akumulatorów.
Nie używać żrących środków czyszczących.Należy wymienić akumulatory, jeśli czas działa-
nia zauważalnie zmniejszy się pomimo dobrego
napromieniowania słonecznego. Używać wyłącznie akumulatorów odpowiedniej wielkości
i zalecanego typu (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Ogrodową lampę solarną należy regularnie
czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W
przypadku silniejszego zabrudzenia należy
użyć lekko zwilżonej szmatki.
UsterkaPrzyczynaRozwiązanie
Lampa nie
włącza się,
chociaż przez
cały dzień
była oświetlona słońcem.
Sztuczne źródła światła,
np. latarnie
uliczne, zakłócają działanie
lampy.
Zamontować
lampę w miejscu, w którym
inne źródła
światła nie będą
mogły zakłócać
jej działania.
Lampa nie
świeci lub
świeci tylko
krótko.
Akumulatory
są uszkodzone
lub światło
dzienne było
niewystarczające.
Wymienić akumulatory lub
zamontować
lampę wmiejscu, wktórym
będzie ona lepiej oświetlona
słońcem.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji wlokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być
poddane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą
2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub urządzenie
należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii
stwarza zagrożenie dla środo-
Pb
wiska naturalnego!
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jako odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu nab
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
ywcy
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
A csomagolás tartalma ......................................................................................................................Oldal 17
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 17
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................Oldal 17
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók ............................................................................................Oldal 18
Az akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ...................................................................Oldal 18
A lámpa szerelése .............................................................................................................................Oldal 19
A lámpa felállítása .............................................................................................................................Oldal 19
Az akkuk cseréje ................................................................................................................................Oldal 19
Az akkumulátorok feltöltése ..............................................................................................................Oldal 19
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 20
A kezelési útmutató a termék fontos tartozéka. Lényeges, a biztonságra, a hasz-
nálatra és a megsemmisítésre vonatkozó
információkat tartalmaz. Az első üzembe helyezés
előtt ismerkedjen meg a készülék minden funkciójával. Ebből a célból olvassa el a következő szerelési
és biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a
leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási
területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak
kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A szolár lámpa külterek kivilágítására szolgál. A
termék másféle alkalmazása vagy megváltoztatása
nem rendeltetésszerű használatnak minősül és veszélyekhez, mint pl. rövidzárlat, tűz, áramütés és a
termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó
nem vállal felelősséget. A termék nem közületi felhasználásra készült.
Alkatrészleírás
1
Napelem
2
Napelem- burkolat
3
Lámpaernyő
4
Állványcső
5
Összekötő darab
6
Talajnyárs
7
Akkurekesz
8
BE- / KI-kapcsoló
A csomagolás tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
csomag teljességét, valamint a készülék kifogástalan állapotát.
1 x napelemes kerti lámpa
1 x állványcső
1 x összekötő darab (Z31094A / Z31094B)
1 x talaj nyárs
2 x NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh típusú akku
1 x szerelési útmutató
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 2,4 V
Akku: 2 x NiMH- Akku / AA /
1,2 V / 600 mAh
Izzó: 2 x LED (nem kicserélhető)
LED névleges
teljesítmény: kb. 0,06 W / LED
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
Napelem: kb. 60 x 60 mm, monokristály
Méretek:
Z31094A: kb. 65,5 x 14,8 cm (Ma x ø)
Z31094B: kb. 65 x 14,8 cm (Ma x ø)
Z31854: kb. 52,5 x 14,8 cm (Ma x ø)
Biztonsági tudnivalók
ÉLET -
ÉS BALESETVESZÉLY KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁ-
MÁRA! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok miatt fulladásveszély áll fenn. A gyerekek
gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa távol
a csomagolóanyagot a gyerekektől. Ez a termék
nem játékszer.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
anyaggal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok miatt fulladásveszély áll fenn. A gyerekek
gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.
Ez a termék nem játék, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni
azokat a veszélyeket, amelyek az elektromos
termékek használatakor felléphetnek.
Ne használja a terméket, ha bármilyen károso-
dást észlel.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Ne használja a lámpát robbanásveszélyes környezetben, ahol
gyúlékony gőzök, gázok vagy porok találhatók.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A sérült lámpaüveget a lámpa további használata előtt ki kell cserélni.
Termékspecifikus
biztonsági tudnivalók
Ne tegye ki a napelemes-kertilámpát szélsősé-
ges hőmérsékletnek, erős vibrációnak vagy erős
mechanikai igénybevételnek.
Ügyeljen arra, hogy a napelem ne legyen piszkos,
vagy télen ne legyen hóval és jéggel betakarva.
Az lecsökkenti a napelem teljesítőképességét.
A hideg hőmérsékletek negatívan befolyásol-
ják az akkuk üzemelési idejét. Ha a napelemes
kerti lámpa használatát hosszabb ideig nem
igényli, pld, télen, akkor tisztítsa azt meg és
tárolja egy száraz és meleg helyiségben.
Soha ne nyissa fel a napelem-házat. Károsodá-
sok, javítások szükségessége, vagy a lámpán
előálló más problémák esetén forduljon egy
elektromos szakemberhez. A LED-ek nem cserélhetők ki.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Csak ajánlott típusú akku-
mulátort használjon. Másfajta
akkumulátorok / elemek a feltöltés alkalmával
felrobbanhatnak.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Biztosítsa, hogy amikor a lámpát eltávolítják,
távolítsák el vele együtt az állványcsövet és a
talajnyársat is, hogy azok ne váljanak helyszíni
veszélyforrássá (pl. botlás).
Semmisítse meg szabályszerűen a lámpát, ha
a lámpaüveg és / vagy a napelem
1
fedele
megsérült.
Az akkumulátorokra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
TŰZVESZÉLY! Az akkumulátorok
rövidre zárása tilos. Ez túlmelegedéshez, tűzveszélyhez vagy az ak-
kumulátorok robbanásához vezethet.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
dobja az akkukat tűzbe vagy vízbe.
Az akkuk nem valók gyermekek kezébe. Az ak-
kukat ne hagyja szerteszét heverni. Ellenkező
esetben fennáll a veszély, hogy a gyerekek
vagy a háziállatok lenyelik az elemeket. Lenyelés esetén forduljon azonnal orvoshoz.
Túlöregedett vagy elhasznált akkumulátorokból
vegyi folyadék szivároghat ki, ami károsíthatja
a terméket. Távolítsa el emiatt az akkut, ha a
napelemes lámpát hosszabb ideig nem használja.
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A
kifolyt vagy sérült akkumulátorok a
bőrrel való érintkezés esetén marási
sérüléseket okozhatnak; ezért ebben az esetben viseljen feltétlenül megfelelő védőkesztyűt.
Csak megfelelő nagyságú és ajánlott típusú ak-
kumulátorokat használjon (lásd a „Műszaki
adatok” c. fejezetet).
Ügyeljen a helyes polaritásra, azt az akkuk
rekeszében megjelölték.
Működésmód
Az árucikkbe beépített napelem a nap által sugárzott energiát elektromos energiává változtatja és azt
két NiMH-akkuban tárolja. A lámpa sötétedéskor
bekapcsolódik. A beépített világító diódák nagyon
hosszú élettartamú és energiatakarékos világító
eszközök. A világítás időtartama a napsugárzástól,
a fénynek a napelemre való beesési szögétől és a
hőmérséklettől (az akku kapacitásának a hőmérséklettől való függősége miatt) függ. Ideális a merőleges
fénybeesési szög fagypont feletti hőmérsékleteknél.
Az akkuk több feltöltési és merülési ciklus után érik
el a maximális kapacitásukat.
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése
Szerelje össze a lámpát az A–C ábrák szerint:
1. Csavarja ki a napelem-házat
rásával ellentétes irányban a lámpaernyőből
2
az óramutató já-
3
2. A lámpa bekapcsolásához tolja el az BE /
KI-kapcsolót
3. Helyezze a napelem-házat
3
és csavarja azt az óramutató járásával meg-
8
ON helyzetbe.
2
a lámpaernyőbe
egyező irányban szorosra.
Z31094A / B:
4. Dugja a lámpát az állványcsőre
5. Dugja a talajnyársat
6
az összekötő cső 5
segítségével az állványcsőbe
4
.
4
.
Z31854:
Kérjük, vegye figyelembe a C- ábrát.
Helyezze el a napelemes lámpát úgy, hogy a
napelem
1
ne legyen eltakarva, vagy ne le-
gyen árnyékban.
Biztosítsa, hogy a napelemet 1 egy másik
fényforrás, mint pl. az udvar vagy az utca megvilágítása ne befolyásolja, mivel ebben az esetben az alkonyatkor nem kapcsolódik be.
Alacsony mértékű világosságnál a fény auto-
matikusan bekapcsolódik, normál környezeti
világosságnál a fény újra kikapcsolódik.
Az akkuk cseréje
Optimális teljesítmény elérése érdekében, az akkukat
12 hónaponként ki kell cserélni.
.
1. Csavarja ki a napelem-házat
2
az óramutató
járásával ellentétes irányban a lámpaernyőből
3
(lásd A- ábra).
2. Nyomja össze óvatosan az akku-rekeszek fedeleinek a kapcsait és hajtsa fel az akku-rekeszek
fedeleit (lásd a B ábrát).
3. Vegye ki a régi akkukat.
4. Helyezze be a polaritásuk figyelembevételével
az új akkukat az akku-rekeszekbe
7
5. Hajtsa be újra az akku-rekeszek fedeleit és pattintsa azokat be.
6. Helyezze a napelem-házat
3
és csavarja azt az óramutató járásával meg-
2
a lámpaernyőbe
egyező irányban szorosra.
.
A lámpa felállítása
Az akkumulátorok feltöltése
Dugja az összeszerelt napelemes lámpát any-
nyira a földbe (gyepbe, virágágyásba), hogy
az stabilan álljon.
Ügyeljen arra, hogy a napelemes-kertilámpa be
legyen kapcsolva, amikor az akkuk feltöltődnek.
Ügyeljen a biztonságos állásra. A szerelés ill.
felállítás során ne alkalmazzon erőszakot pl.
kalapácsütéseket. Az megkárosítja a terméket.
Optimális eredmény elérése érdekében, állítsa
a napelemes lámpát egy olyan helyre, ahol a
napcella a lehető leghosszabb ideig van a
közvetlen napsugarak hatásának kitéve.
Az akkumulátorok feltöltési ideje a napelem
nálata során a napsugárzás fényerősségétől és a
fénynek a napelemre
Állítsa a napelemet
1
való beesési szögétől függ.
1
lehetőleg merőlegesen a
fénysugarak irányára. Ezáltal éri el a legnagyobb
sugárzásintenzitást.
1
hasz-
Ne állítsa fel a napelemes lámpát bokrok, fák,
ereszek stb. alá, mivel azok csökkentik a napsugarak ráhatását.
A világító diódák nem cserélhetők. A napelemes
lámpa a szükség szerinti akku-cserétől eltekintve
karbantartást nem igényel.
Semmiképpen ne használjon maró hatású tisztí-
tószereket.
Cserélje ki az akkukat, ha a jó napsugárzás el-
lenére a világítási idő egy idő után érezhetően
alábbhagy. Csak megfelelő méretű és ajánlott
típusú akkumulátort használjon (lásd a „Műszaki
adatok“ c. fejezet szerint).
Tisztítsa a napelemes lámpát rendszeresen egy
száraz, szöszmentes kendővel. Erősebb szenynyeződés esetén használjon egy enyhén megnedvesített kendőt.
Hibaelhárítás
Útmutatás: a készülék érzékeny elektromos alkotórészeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy azt a
közvetlen közelben levő rádióhullámokat sugárzó
készülékek megzavarják. Ilyen készülékek lehetnek
pl. a mobiltelefonok, rádiótávbeszélő készülékek,
CB-rádiókészülékek, távvezérlők / más távirányítók
és mikrohullámú készülékek. Ha működési zavarokat
állapít meg, távolítsa el az ilyen zavaró forrásokat
a készülék környékéről.
Útmutatás: Elektrosztatikus kisülések működési
zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok
előállása esetén távolítsa el a készülékből rövid
időre az akkumulátorokat és utána helyezze őket
újra vissza.
HibaOkMegoldás
A fény nem,
vagy csak rövid ideig kapcsolódik be.
Az akkuk elromoltak, vagy
a nappali fény
nem volt kielégítő.
Cserélje ki az
akkumulátorokat,
vagy szerelje fel
a lámpát egy
olyan helyre,
ahol több napfény éri.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás
céljából.
A kiszolgált termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon lakóhelye önkormányzatánál.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanítá
sra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált akkumulátorokat a
2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az akkumulátort és / vagy
a készüléket az ajánlott gyűjtőhelyeken keresztül.
Az akkumulátorok helytelen
ártalmatlanításából eredő
Pb
környezeti károk!
HibaOkMegoldás
A fény nem
kapcsolódik
be annak ellenére, hogy a
lámpa egész
nap ki volt
téve a napfény
Mesterséges
fényforrások,
mint pl. az utcai világítás,
zavarják a
lámpát.
Szerelje fel a
lámpát egy
olyan helyre,
ahol azt más
fényforrások
nem zavarhatják.
Az akkukat nem szabad a háztartási szeméttel megsemmisíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő
hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei
a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb =
ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy
közöségi gyűjtőhelyre.
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismerete
ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes
jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem
korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé
az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 23
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 23
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 23
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 23
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 23
Varnostni napotki, specifični za izdelek ........................................................................................... Stran 24
Varnostni napotki za akumulatorske baterije ................................................................................... Stran 24
Način delovanja ....................................................................................................................... Stran 24
Začetek uporabe
Montaža svetilke ................................................................................................................................ Stran 25
Postavitev svetilke ............................................................................................................................... Stran 25
Zamenjava baterije ............................................................................................................................ Stran 25
Polnjenje akumulatorskih baterij ........................................................................................................ Stran 25
Vzdrževanje in čiščenje ...................................................................................................... Stran 25
Odprava napak ........................................................................................................................ Stran 26
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 26
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 27
Navodilo za montažo je sestavni del tega
izdelka. Vsebuje pomembna navodila
za varnost, uporabo in odstranitev. Pred
prvo uporabo se seznanite z vsemi funkcijami naprave. V ta namen preberite sledeča navodila za
montažo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena
področja uporabe. Ta navodila dobro shranite. Če
napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse
dokumente.
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi
deli nepoškodovani.
1 x solarna vrtna svetilka
1 x pokončna cev
1 x vezni del (Z31094A / Z31094B)
1 x talni klin
2 x akumulatorska baterija NiMH, AA /
1,2 V / 600 mAh
1 x navodilo za montažo
Tehnični podatki
Predvidena uporaba
Solarna svetilka je namenjena za razsvetljavo v zunanjih prostorih. Drugačna uporaba ali spremembe
izdelka niso dovoljene in lahko povzročijo tveganje
kot so npr. kratki stik, požar, električni udar in poškodbo izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi
nenamenske uporabe, proizvajalec ne prevzema
odgovornosti. Izdelek ni namenjen za profesionalno
uporabo.
Opis delov
1
Solarna celica
2
Solarno ohišje
3
Senčnik svetilke
4
Pokončna cev
5
Vezni del
6
Talni klin
7
Predalček za akumulatorske baterije
8
Stikalo za VKLOP / IZKLOP
Obratovalna napetost: 2,4 V
Akumulatorska baterija: 2 x NiMH akumulatorska
baterija / AA / 1,2 V /
600 mAh
Žarnica: 2 x LED (ni zamenljiva)
Nazivna moč za LED: pribl. 0,06 W na LED
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred škrop-
ljenjem vode)
Solarna celica: pribl. 60 x 60 mm,
monokristal
Dimenzije:
Z31094A:
pribl. 65,5 x 14,8 cm (V x ø)
Z31094B: pribl. 65 x 14,8 cm (V x ø)
Z31854: pribl. 52,5 x 14,8 cm (V x ø)
Varnostni napotki
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČE ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora
skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrok
ne pustite v bližino embalažnega materiala. Ta
izdelek ni igrača.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti, do katerih
lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora
izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj
z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Ot-
roci niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z električnimi izdelki.
Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršne koli
poškodbe.
POZOR! NEVARNOST EKSPLO-
ZIJE! Svetilke ne uporabljajte v po-
tencialno eksplozivnem okolju, v
katerem se nahajajo vnetljive tekočine, vnetljivi
plini ali vnetljiv prah.
POZOR! NEVARNOST NES-
REČE! Poškodovano steklo pred na-
daljnjo uporabo svetilke zamenjajte.
Varnostni napotki,
specifični za izdelek
Solarne vrtne svetilke ne izpostavljajte previsokim
temperaturam, močnim vibracijam ali močnim
mehanskim obremenitvam.
Pazite, da solarna celica ni umazana ali pozimi
prekrita s snegom in ledom. To namreč zmanjša
zmogljivost solarne celice.
Mrzle temperature negativno vplivajo na traja-
nje obratovanja akumulatorske baterije. Če
solarne vrtne svetilke dlje časa ne potrebujete,
npr. pozimi, jo je potrebno očistiti in hraniti na
suhem, toplem mestu.
Solarnega ohišja nikoli ne odpirajte. V primeru
poškodb, popravil ali drugih težav s svetilko se
obrnite na strokovnjaka s področja elektrike.
LED-lučk ni mogoče zamenjati.
POZOR! NEVARNOST EKSPLO-
ZIJE! Uporabljajte samo baterije
priporočenega tipa. Druge baterije bi lahko
med polnjenjem eksplodirale.
NEVARNOST NESREČE!
Prepričajte se, da kadar svetilko odstranite, hkrati
odstranite tudi pokončno cev in talni klin, da le-ta
ne predstavljata nevarnosti (npr. za spotikanje).
Svetilko ustrezno odstranite, če sta steklo svetilke
in / ali pokrov solarne celice
Varnostni napotki za
1
poškodovana.
akumulatorske baterije
NEVARNOST POŽARA! Ne sme
se povzročiti kratkega stika baterij.
Posledica so lahko pregretje baterij
in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Akumulatorjev nikoli ne odvrzite v
ogenj ali vodo.
Baterije ne sodijo v otroške roke. Baterij ne puš-
čajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih
otroci ali domače živali pogoltnejo. V primeru
zaužitja baterije nemudoma poiščite zdravniško
pomoč.
Pri zelo starih ali izrabljenih baterijah lahko iz-
tečejo kemične tekočine, ki izdelek poškodujejo.
Zato akumulator odstranite, če solarne svetilke
dlje časa ne boste uporabljali.
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Baterije, ki iztekajo ali so poškodo-
vane, lahko pri stiku s kožo povzročijo
razjede, zato v takšnih primerih obvezno nosite
primerne zaščitne rokavice.
Uporabljajte samo baterije prave velikosti in
priporočenega tipa (glejte poglavje „Tehnični
podatki“).
Pazite na pravilno polarnost, ki je prikazana
v predalčkih za akumulatorsko baterijo.
Način delovanja
Vgrajena solarna celica izdelka pri sončnem sevanju svetlobo pretvarja v električno energijo in jo
shranjuje v dveh NiMH akumulatorskih baterijah.
Svetloba se vklopi, ko se začne temniti. Vgrajeni
svetilni diodi imata zelo dolgo življenjsko dobo in
sta energijsko varčni. Trajanje svetenja je odvisno
od sončnega sevanja, vpadnega kota svetlobe na
solarno celico in temperature (zaradi temperaturne
odvisnosti kapacitete akumulatorske baterije). Idealen je navpičen vpadni kot svetlobe pri temperaturah
nad zmrziščem. Baterije dosežejo svojo največjo kapaciteto šele po večkratnem polnjenju in praznjenju.
dvoriščne ali cestne razsvetljave, ker se svetilka
v nasprotnem primeru ne vklopi v mraku.
Pri slabši svetlosti se svetilka samodejno vklopi,
pri normalni svetlosti okolice se svetilka zopet
izklopi.
Zamenjava baterije
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Svetilko montirajte skladno s slikami A–C:
1. Solarno ohišje
nega kazalca iz senčnika svetilke
2. Potisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP
ON in vklopite svetilko.
3. Vtaknite solarno ohišje
in ga trdno privijte v smeri urnega kazalca.
Z31094A / B:
4. Svetilko nataknite na pokončno cev
5. Talni klin
nite v pokončno cev
Z31854:
Prosimo upođtevajte sliko C.
Postavitev svetilke
Vtaknite sestavljeno solarno svetilko tako daleč v
tla (zelenico, cvetlično gredo), da stoji stabilno.
Poskrbite za varno postavitev. Pri montaži oz.
postavljanju ne uporabljajte sile, npr. udarcev
s kladivom. To izdelek poškoduje. Za dosego
optimalnega rezultata solarno vrtno svetilko
postavite na neko mesto, na katerem je čim dlje
časa izpostavljena direktni sončni svetlobi.
Solarne vrtne svetilke ne postavljajte pod grmovja
drevesa, nadstreške, itn., ker to zmanjšuje vpad
sončne svetlobe.
Solarno vrtno svetilko namestite tako, da solarna
celica
Prepričajte se, da solarna celica 1 ni pod vpli-
vom kakšnega drugega vira svetlobe, kot npr.
2
odvijte v nasprotni smeri ur-
2
v senčnik svetilke 3
6
s pomočjo veznega dela 5 vtak-
4
.
1
ni pokrita ali zasenčena.
3
.
8
v položaj
4
.
Za dosego optimalne zmogljivosti, je potrebno zamenjati baterijo vsakih 12 mesecev.
1.
Solarno ohišje 2 odvijte v nasprotni smeri urnega
kazalca iz senčnika svetilke 3 (glej sliko A).
2. Previdno stisnite sponke pokrovov predalčkov
za akumulatorske baterije skupaj in pokrova
predalčkov odprite (glejte sliko B).
3. Stare akumulatorske baterije vzemite ven.
4. V predalčke za baterije
7
vstavite akumulator-
ske baterije, pri tem pa upoštevajte polarnost.
5. Pokrov predalčka za akumulatorsko baterijo
zopet odprite, tako da se zaskoči.
6. Vtaknite solarno ohišje
2
v senčnik svetilke 3
in ga trdno privijte v smeri urnega kazalca.
Polnjenje
akumulatorskih baterij
Prepričajte se, da je solarna vrtna svetilka vklopljena,
ko se akumulatorske baterije polnijo.
Trajanje polnjenja baterij z uporabo solarne celice
je odvisno od intenzivnosti svetlobe sončnega sevanja in vpadnega kota svetlobe na solarno celico
Solarno celico
na vpadni kot svetlobe. Tako boste izkoristili največjo
intenzivnost sočnega sevanja.
Vzdrževanje in čiščenje
,
Svetilnih diod ni mogoče zamenjati. Solarne svetilke
ni potrebno posebej vzdrževati, razen zamenjave
akumulatorja.
dobremu sončnemu obsevanju po določenem
času opazno skrajša. Uporabljajte samo baterije prave velikosti in priporočenega tipa (glejte
poglavje „Tehnični podatki“).
Solarno svetilko redno čistite s suho krpo brez
kosmov. Če je svetilka zelo umazana, jo očistite
z rahlo navlaženo krpo.
Odprava napak
Napotek: Naprava vsebuje občutljive elektronske
elemente. Zato je možno, da jo naprave za prenos
radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini,
motijo. To so lahko npr. mobilni telefoni, brezžični
telefoni, CB radijske naprave, naprave za radijsko
daljinsko krmiljenje / drugi daljinski upravljalniki in
mikrovalovne pečice. V primeru, da ugotovite motnje
v delovanju, vire motenj odstranite iz okolice naprave.
Napotek: Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do motenj v delovanju. V tem primeru za kratek čas odstranite baterije in jih ponovno vstavite.
NapakaVzrokRešitev
Svetloba se ne
vklopi, čeprav
je na svetilko
ves dan sijalo
sonce.
Umetni viri
svetlobe, kot je
npr. cestna
razsvetljava,
motijo svetilko.
Svetilko montirajte na takšno
mesto, na katerem je ne morejo
motiti drugi viri
svetlobe.
Svetloba se ne
vklopi ali se
vklopi samo
za kratek čas.
Akumlatorske
baterije so pokvarjene ali pa
ni bilo zadosti
dnevne svetlobe.
Zamenjajte akumulatorske baterije ali svetilko
montirajte na
neko mesto, na
katerem dobi
več sončne svetlobe.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli na svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je
treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / ES.
Akumulatorske baterije in / ali napravo oddajte na
enem od razpoložljivih zbirališč.
Škoda za okolje zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij!
Pb
Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj
s hišnimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke
kovine in so podvržene določbam za ravnanje z
nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so
naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem
zbirnem mestu.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
o
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 29
Popis dílů .......................................................................................................................................... Strana 29
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 29
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 29
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................ Strana 29
Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ................................................................................... Strana 30
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články .......................................................................... Strana 30
Funkce ............................................................................................................................................. Strana 30
Uvedení do provozu
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 31
Postavení svítilny ...............................................................................................................................Strana 31
Výměna akumulátorových článků ................................................................................................... Strana 31
Nabíjení akumulátorů ...................................................................................................................... Strana 31
Údržba a čištění ...................................................................................................................... Strana 31
Odstranění poruch ............................................................................................................... Strana 32
Odstranění do odpadu ..................................................................................................... Strana 32
Návod k montáži je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité bezpečnostní
pokyny, pokyny k použití a k likvidaci do
odpadu. Seznamte se před prvním použitím se všemi
funkcemi výrobku. Ktomu si přečtěte následující montážní a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení
jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené
oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Při
předání výrobku třetí osobě k němu připojte i všechny
jeho podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Solární svítilna slouží kosvětlení ve vnější oblasti.
Všechna jiná použití a změny na výrobku platí jako
použití k jinému, než popsanému účelu a mohou
vést k rizikům jako např. ke zkratu, požáru, k zasažení elektrickým proudem a k poškození výrobku.
Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené jiným
použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek
není určen ke komerčnímu použití.
1 x solární zahradní svítidlo
1 x trubka stojanu
1 x spojovací kus (Z31094A / Z31094B)
1 x oštěp do země
2 x akumulátor NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
1 x montážní návod
Technické údaje
Provozní napětí: 2,4 V
Akumulátor: 2 x akumulátor
NiMH / AA / 1,2 V /
600 mAh
Světelný prostředek: 2 x LED (nelze vyměnit)
Jmenovitý výkon LED: cca 0,06 W na jednu LED
Stupeň krytí: IP44 (chráněno proti stříka-
jící vodě)
Solární článek: cca 60 x 60 mm, monokrystal
Rozměry:
Z31094 A: cca 65,5 x 14,8 cm (V x ø)
Z31094B: cca. 65 x 14,8 cm (V x ø)
Z31854: cca 52,5 x 14,8 cm (v x ø)
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ
Popis dílů
OHROŽENÍ ŽIVOTA NEBO
ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ
1
Solární článek
2
Těleso solárního článku
3
Stínidlo
4
Trubka stojanu
5
Spojovací prvek
6
Bodec
7
Přihrádka na akumulátory
8
Vypínač ZAP / VYP
DĚTI! Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení.
Děti nebezpečí často podceňují. Chraňte neustále
obalový materiál před dětmi. Tento výrobek není
dětskou hračkou.
Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje
Obsah dodávky
jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpeč
ném používání a porozuměly možným ohrože-
-
ním. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
Nepoužívejte výrobek ve výbušném
prostředí, např. kde se nacházejí
hořlavé výpary, plyny nebo prachy.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Poškozené sklo lampy je třeba před
dalším použitím svítidla vyměnit.
Specifické bezpečnostní
pokyny k výrobku
Nevystavujte solární zahradní svítidlo silným vi-
bracím nebo silnému mechanickému zatížení.
Dbejte na to, aby nebyly solární články znečiš-
těné anebo v zimě pokryté sněhem nebo ledem.
Snižuje to výkonnost solárních článků.
Nízké teploty mají negativní vliv na provozní
dobu akumulátorových článků. Nepotřebujeteli solární zahradní svítidlo po delší dobu, např.
vzimě, tak by se mělo vyčistit a uschovat vsuché, teplé místnosti.
Nikdy neotvírejte solární pouzdro. Při poškoze-
ních, opravách svítidla nebo jiných problémech
se obraťte na elektrotechnického odborníka.
LED nelze vyměnit.
akumulátorové články by mohly během nabíjení vybuchnout.
Zajistěte, aby byl po odstranění světla odstra-
něn i bodec a nebyl pro osoby nebezpečný
(např. zakopnutím).
Jestliže dojde k poškození stínidla nebo krytu
solárního článku
způsobem do odpadu.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Používejte pouze akumulátorové
články doporučeného typu. Jiné
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
1
odstraňte světlo správným
te
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorové články
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Akumulá-
tory se nesmí spojovat do zkratu.
Následkem by mohlo být přehřátí,
nebezpečí požáru nebo prasknutí akumulátoru.
!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nehá-
zejte akumulátory nikdy do ohně
nebo do vody.
Akumulátory nepatří do dětských rukou. Nene-
chávejte ležet akumulátory přístupné. Hrozí
nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata
spolknou. Vpřípadě spolknutí okamžitě vyhle-
dejte lékaře.
U starých nebo provozu neschopných akumu-
látorů může dojít k úniku chemických látek, které
poškodí výrobek. Odstraňte akumulátory z vý-
robku, jestliže ho nebudete delší dobu používat.
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé nebo poškozené
akumulátorové články mohou při
kontaktu spokožkou způsobit poleptání, proto
noste bezpodmínečně vhodné ochranné rukavice.
Používejte pouze akumulátorové články správné
velikosti a doporučeného typu (viz kapitola
„Technické údaje“).
Dbejte na správnou polaritu, tato je zobrazena
ve schránkách na baterie.
Funkce
Integrovaný solární článek výrobku přeměňuje při
slunečním zářením světlo v elektrickou energii a
ukládá ji do dvou akumulátorů NiMH. Světlo se
zapne při soumraku. Zabudovaná svítící dioda je
osvětlovací prostředek s dlouhou životností a šetří
energii. Délka svícení závisí na slunečním záření,
úhlu dopadu světla na solární buňku a teplotě (kvůli
teplotní závislosti kapacity akumulátorových článků).
Ideální je svislý úhel dopadu světla při teplotě nad
bodem mrazu. Akumulátorové články dosáhnou
teprve po několika nabíjecích a vybíjecích cyklech
maximální kapacitu.
1. Vyšroubujte těleso se solárním článkem
stínidla svítidla
3
.
2. Zapněte světlo posunutím vypínače
lohy ON.
3. Nasaďte korpus solárnáho článku
3
dla
a zašroubujte ho.
2
do stíni-
Z31094A / B:
4. Nasaďte světlo na stojanovou trubku
5. Nasaďte bodec
5
kusu
na stojanovou trubku 4.
6
za pomoci spojovacího
4
.
Z31854:
Prosíme, dbejte na obrázek C.
Postavení svítilny
Zapíchněte smontovanou solární svítilnu tak hlu-
boko do země (tráva, květinový záhon), aby
stála stabilně.
Dbejte na bezpečnou polohu. Při postavení ne-
používejte násilí, např. údery kladivem. Může
dojít k poškození výrobku. K dosažení optimálního výsledku postavte solární zahradní svítidlo
na takovém místě, na němž solární buňka může
být co nejdéle vystavena přímému slunečnímu
záření.
Nestavte solární zahradní svítidlo pod křoviny,
stromy, stříšky atd. To snižuje dopad slunečního
záření.
Polohujte zahradní solární svítidlo tak, aby ne-
byl solární článek
1
přikrytý nebo ve stínu.
Zajistěte, aby nebyl solární článek 1 rušený
jiným světlem, např. osvětlením na dvoře nebo
pouličním osvětlením, v opačném případě se při
soumraku světlo nezapne.
Světlo se automaticky zapíná při snížené inten-
zitě okolního světla, při normální intenzitě se
zase vypne.
Výměna
akumulátorových článků
Pro udržení optimálního výkonu by se měl akumulátor po každých 12 měsících vyměnit.
1. Vyšroubujte korpus solárního článku
ze
3
nidla
(viz ob. A).
2. Opatrně stiskněte svorky vík schránek na akumulátorové články dolů a vyklopte víka schránek
na akumulátorové články (viz Obr. B).
3. Staré akumulátorové články odejměte.
4. Vložte nové akumulátorové články, s přihlédnutím k polaritě, do přihrádek
rové články.
5. Víka schránky na akumulátorové články znovu
zavřete a nechejte je zasmeknout.
6. Nasaďte korpus solárnáho článku
3
dla
a zašroubujte ho.
Nabíjení akumulátorů
Nezapomeňte, že solární zahradní svítidlo musí být
zapnuté, když se akumulátorové články nabíjejí.
Doba nabíjení akumulátorových článků
na intenzitě a úhlu dopadu slunečního světla na solární článek
1
. Umístěte solární článek 1 tak, aby
na něj dopadalo sluneční světlo pokud možno kolmo
Tím zajistíte nejvyšší intenzitu ozáření.
Údržba a čištění
Svítící diody nelze vyměnit. Solární svítidlo, až na
případnou výměnu akumulátoru, nevyžaduje údržbu.
V žádném případě nepoužívejte žíravé čisticí
prostředky.
Vyměňte akumulátorové články, jestliže se při i
nadále dostatečné intenzitě slunečního záření
znatelně zkrátí doba svícení svítidla. Používejte
pouze akumulátorové články správné velikosti
a doporučeného typu (viz kapitola „Technická
data“).
Č
istěte solární světlo pravidelně suchým hadříkem
který nepouští vlákna. Při silnějším znečištění
použijte mírně navlhčený hadr.
Upozornění: Zařízení obsahuje citlivé elektronické konstrukční díly. Proto je možné, že je rušeno
prostřednictvím zařízení přenášejících radiové signály v bezprostřední blízkosti. To mohou být např.
mobilní telefony, radiotelefony, radiová zařízení CB,
dálková řízení radiovým signálem / další dálkové
ovladače a mikrovlnná zařízení. Pokud zjistíte poruchy, odstraňte takové přístroje zblízkosti výrobku.
Upozornění: Elektrostatické výboje mohou vést
kporuchám funkce. Při poruchách funkce odstraňte
krátce akumulátory a znovu je vložte do přihrádky.
Ekologické škody v důsledku
nesprávného odstranění
Pb
akumulátorů do odpadu!
Akumulátorové články se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg =
rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u
komunální sběrny.
Záruka
ChybaPříčinaŘešení
Světlo se nezapne, ačkoliv
bylo svítidlo
celý den ozářeno sluncem.
Světlo se nezapíná vůbec
nebo se zapíná jen
krátce.
Umělé zdroje
světla, jako
např pouliční
osvětlení, ruší
funkci solárního světla.
Akumulátorové
články jsou
vadné nebo
denní světlo
nestačí k jejich
nabití.
Namontujte svítidlo na místě,
na kterém nemůže být rušeno
jinými zdroji
světla.
Vyměňte akumulátorové články,
nebo namontujte svítidlo na
místě, v němž
bude míst více
slunečního světla.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace nepotřebného výrobku se
můžete informovat u správy Vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3
roky
záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál po
kladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako
doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výro
robku
bek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Vadné či vybité akumulátory se musí podle směrnice
2006 / 66 / EC recyklovat. Akumulátory anebo výrobek odevzdejte do příslušných nabízených sběren.
Používanie v súlade s určeným účelom .......................................................................................... Strana 34
Popis častí ......................................................................................................................................... Strana 34
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 34
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 34
Bezpečnostné upozornenia .......................................................................................... Strana 34
Bezpečnostné pokyny špecifické pre daný výrobok ..................................................................... Strana 35
Bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové batérie ............................................................... Strana 35
Spôsob činnosti ....................................................................................................................... Strana 36
Postavenie svietidla .......................................................................................................................... Strana 36
Výmena akumulátorových batérií ................................................................................................... Strana 36
Nabíjanie akumulátorových batérií ................................................................................................ Strana 37
Údržba a čistenie ................................................................................................................... Strana 37
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 37
pokyny ohľadom bezpečnosti, používania
a likvidácie. Pred prvým uvedením prístroja do
prevádzky sa oboznámte so všetkými funkciami
prístroja. Za týmto účelom si prečítajte nasledujúce
montážne a bezpečnostné pokyny. Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch
použitia. Tento návod si dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu
aj všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Solárne svietidlo slúži na osvetlenie v exteriéri.
Používanie produktu na iné účely alebo zmeny na
produkte sa považujú za neštandardné použitie, v
dôsledku čoho môže vzniknúť napr. skrat, požiar,
nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom, a
toto môže viesť k poškodeniu produktu. Výrobca
nezodpovedá za škody vzniknuté použitím výrobku,
ktoré je v rozpore s jeho účelom. Výrobok nie je
určený na komerčné použitie.
Popis častí
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky, ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 x solárne svietidlo
1 x rúrkový stojan
1 x spojka (Z31094A / Z31094B)
1 x zemný hrot
2 x akumulátorová batéria NiMH, AA /
1,2 V / 600 mAh
1 x návod na montáž
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 2,4 V
Akumulátorové batérie: 2 x NiMH-akumulátorová
batéria / AA / 1,2 V /
600 mAh
Osvetľovací
prostriedok: 2 x LED (bez možnosti
výmeny)
Menovitý výkon LED: cca 0,06 W na jednu LED
Druh ochrany: IP44 (ochrana pred
striekajúcou vodou)
Solárny článok: cca. 60 x 60 mm,
monokryštalický
Rozmery:
Z31094A: cca 65,5 x 14,8 cm (V x ø)
Z31094B: cca. 65 x 14,8 cm (V x ø)
Z31854: cca. 52,5 x 14,8 cm (V x ø)
1
Solárny článok
2
Solárny kryt
3
Tienidlo
4
Rúrkový stojan
5
Spojka
6
Zemný hrot
7
Priečinok pre akumulátorové batérie
8
ZA- / VYPÍNAČ
NEBEZPE-
PRE MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy nenechá-
Bezpečnostné upozornenia
ČENTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá.
Obalový materiál držte vždy mimo dosahu
detí. Tento výrobok nie je určený na hranie.
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s elektrickými
výrobkami.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Svietidlo nepoužívajte
v prostredí ohrozenom explóziou, v
ktorom sa nachádzajú horľavé výpary, plyny
alebo prach.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Poškodené sklo
svietidla musíte vymeniť, až potom
môžete svietidlo opätovne používať.
Bezpečnostné pokyny
špecifické pre daný výrobok
Solárne záhradné svietidlo nevystavujte silným
vibráciam ani silným mechanickým zaťaženiam.
Dbajte na to, aby solárny článok nebol znečis-
tený alebo v zimnom období pokrytý snehom
a ľadom. Následkom toho sa znižuje výkonnosť
solárneho článku.
Nízke teploty majú negatívny vplyv na životnosť
akumulátora. Keď solárne záhradné svietidlo
dlhší čas nepoužívate, napr. v zime, mali by ste
ho očistiť a uschovať v suchej, teplej miestnosti.
Solárny kryt nikdy neotvárajte. V prípade po-
škodení, opráv alebo iných problémov so
svietidlom sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. LED diódy nie je možné vymeniť.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Používajte len akumulátorové batérie odporúčaného
typu. Iné akumulátorové batérie / batérie by
mohli počas nabíjania explodovať.
NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Zabezpečte, aby sa pri od-
straňovaní svietidla odstránil aj rúrkový stojan a
zemný hrot, aby nepredstavovali nebezpečenstvo (napr. zakopnutie).
Ak je sklo svietidla a /alebo kryt solárneho
1
článku
poškodené(-ý), svietidlo riadne
zlikvidujte.
Bezpečnostné
upozornenia pre
akumulátorové batérie
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Akumulátorové batérie nemožno
skratovať. Akumulátorové batérie sa
môžu v opačnom prípade prehriať, prasknúť,
alebo zapríčiniť vznik požiaru.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa
alebo vody.
Akumulátorové batérie nepatria do rúk deťom.
Batérie nikdy nenechávajte voľne položené.
Vzniká riziko, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára.
Zo starých alebo použitých akumulátorových
batérií môžu unikať chemické kvapaliny, ktoré
poškodia výrobok. Keď nebudete solárne svietidlo dlhší čas používať, vyberte z neho akumulátorové batérie.
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vytečené alebo poškodené
akumulátorové batérie môžu pri
styku s pokožkou spôsobiť poleptanie; v takom
prípade preto bezpodmienečne noste vhodné
ochranné rukavice.
veľkosti a odporúčaného typu (pozri kapitolu
„Technické údaje“).
Dbajte na správnu polaritu, ktorá je znázor-
nená v priečinkoch pre akumulátorové batérie.
Spôsob činnosti
Zabudovaný solárny článok výrobku premieňa
svetlo pri slnečnom žiarení na elektrickú energiu a
akumuluje ju v dvoch NiMh-akumulátorových batériach. Svetlo sa zapína pri stmievaní. Zabudované
svetelné diódy sú osvetľovacím prostriedkom s
veľmi dlhou životnosťou, ktorý šetrí energiu. Doba
svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla dopadu
svetla na solárny článok a od teploty (kvôli závislosti kapacity akumulátora od teploty). Ideálny je
kolmý uhol dopadu svetla pri teplotách nad bodom
mrazu. Akumulátorové batérie dosiahnu svoju
maximálnu kapacitu až po viacerých nabíjacích a
vybíjacích cykloch.
Uvedenie do prevádzky
Postavenie svietidla
Zmontované solárne svietidlo zastrčte do zeme
(trávnik, kvetinový záhon) tak, aby stálo stabilne.
Dbajte na bezpečnú polohu. Pri montáži, resp.
umiestňovaní nepoužívajte násilie, napr. údery
kladivom. Poškodzuje to výrobok. Pre dosiahnutie optimálneho výsledku umiestnite solárnu
záhradnú lampu na miesto, kde bude solárny
článok čo najdlhšie vystavený priamemu slnečnému svetlu.
Solárnu záhradnú lampu neumiestňujte pod
kríky, stromy, striešky, atď., pretože to znižuje
dopad slnečného svetla.
Solárnu záhradnú lampu umiestnite tak, aby
solárny článok
1
nebol zakrytý alebo zatie-
nený.
Zabezpečte, aby solárny článok 1 nebol
ovplyvňovaný iným zdrojom svetla, napr.
osvetlením dvora alebo pouličným osvetlením,
pretože inak sa svetlo za súmraku nezapne.
Pri nedostatku svetla sa svetlo automaticky
zapne, pri bežnej svetlosti okolia sa svetlo
znovu vypne.
Montáž svietidla
Výmena
akumulátorových batérií
Svietidlo zmontujte podľa obrázkov A-C:
1. Solárny kryt
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek.
2. Spínač ZAP / VYP
ON pre zapnutie svietidla.
3. Solárny kryt
utiahnite ho v smere hodinových ručičiek.
Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by akumulátorové batérie mali byť vymieňané každých 12 mesiacov.
1. Solárny kryt
smeru hodinových ručičiek z tienidla
2
vyskrutkujte otáčaním proti
3
(pozri
obr. A).
2. Svorky krytu priečinka pre akumulátorové batérie opatrne stlačte dohromady a odklopte kryt
.
priečinka pre akumulátorové batérie (pozri
obr. B).
3. Vyberte vybité akumulátorové batérie.
4. Do priečinkov pre akumulátorové batérie
7
vložte nové akumulátorové batérie za dodržania polarity.
5. Kryt priečinka pre akumulátorové batérie
znovu zaklapnite a nechajte ho zapadnúť.
6. Solárny kryt
2
vložte do tienidla 3 a
utiahnite ho v smere hodinových ručičiek.
Page 37
Nabíjanie
akumulátorových batérií
Dbajte na to, že solárne záhradné svietidlo musí byť
počas nabíjania akumulátorových batérií zapnuté.
Doba nabíjania akumulátorových batérií pri používaní solárneho článku
nečného žiarenia a uhlu dopadu svetla na solárny
1
článok
. Solárny článok 1 umiestnite pokiaľ
možno kolmo k uhlu dopadu svetla. Takto získate
maximálnu intenzitu žiarenia.
Údržba a čistenie
1
je závislá od intenzity sl-
PoruchaPríčinaRiešenie
Svetlo sa nezapína, hoci
na svietidlo
celý deň svietilo slnko.
Umelé svetelné zdroje, ako
napr. pouličné
lampy, rušia
svietidlo.
Namontujte svietidlo na také
miesto, na ktorom nebude
môcť byť rušené
inými svetelnými
zdrojmi.
Svetlo sa nezapína alebo
sa zapne len
nakrátko.
Akumulátorové
batérie sú pokazené alebo
nestačilo denné svetlo.
Batérie vymeňte,
alebo namontujte svietidlo na
také miesto, na
ktorom dostane
viac slnečného
svetla.
Svetelné diódy sa nedajú vymeniť. Solárne svietidlo
si okrem potrebnej výmeny batérie nevyžaduje
žiadnu údržbu.
V žiadnom prípade nepoužívajte žieravé
čistiace prostriedky.
Akumulátorové batérie vymeňte, keď sa doba
svietenia napriek dobrému slnečnému žiareniu
po určitej dobe viditeľne skráti. Používajte len
akumulátorové batérie správnej veľkosti a odporúčaného typu (pozri kapitolu „Technické
údaje“).
Solárne svietidlo pravidelne čistite suchou
handričkou, ktorá nepúšťa chlpy. Pri silnejšom
znečistení použite jemne navlhčenú handričku.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Prístroj obsahuje citlivé elektro-
nické súčiastky. Preto je možné, že bude rušený
rádiovými prenosovými zariadeniami v bezprostrednej blízkosti. Môžu to byť napr. mobilné telefóny,
rádiotelefónne zariadenia, CB rádiové zariadenia,
diaľkové rádiové riadenia / iné diaľkové ovládania
a mikrovlnné prístroje. Ak zistíte funkčné poruchy,
odstráňte takéto rušivé zdroje z okolia prístroja.
Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť
k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas akumulátorové batérie
a znova ich vložte.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré môžete zlikvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo
mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho nelikvidujte
spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný
odborným spôsobom. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
Chybné alebo použité akumulátorové batérie
musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Akumulátorové batérie a /
alebo prístroj odovzdajte v miestnych zberných
zariadeniach.
Akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu
s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté
ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako
s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie
preto odovzdajte na komunálnom zbernom mieste.
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína
plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uscho
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za
ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
vajte
niká,
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 40
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 40
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 40
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 40
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 40
Leuchte aufstellen ................................................................................................................................ Seite 42
Akkus austauschen .............................................................................................................................. Seite 42
Akkus aufladen .................................................................................................................................... Seite 42
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 43
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 43
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 44
Die Montageanleitung ist Bestandteil
dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Handhabung
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes
vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montageund Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Solarleuchte dient zur Beleuchtung im Außenbereich. Andere Verwendungen oder Veränderungen
des Produktes gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Risiken wie z.B. Kurzschluss, Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung des Produktes
führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Solar-Gartenleuchte
1 x Standrohr
1 x Verbindungsstück (Z31094A / Z31094B)
1 x Erdspieß
2 x Akku NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh
1 x Montageanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung: 2,4 V
Akku: 2 x NiMH- Akku / AA /
1,2 V / 600 mAh
Leuchtmittel: 2 x LED (nicht austauschbar)
Nennleistung LED: ca. 0,06 W pro LED
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Solarzelle: ca. 60 x 60 mm, monokristallin
Maße:
Z31094A: ca. 65,5 x 14,8 cm (H x ø)
Z31094B: ca. 65 x 14,8 cm (H x ø)
Z31854: ca. 52,5 x 14,8 cm (H x ø)
Sicherheitshinweise
Teilebeschreibung
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
1
Solarzelle
2
Solargehäuse
3
Lampenschirm
4
Standrohr
5
Verbindungsstück
6
Erdspieß
7
Akkufach
8
EIN- / AUS-Schalter
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
KLEINKINDER UND KINDER!
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie die Leuchte
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe, Gase
oder Stäube befinden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Ein beschädigtes Lampenglas
ist vor einer weiteren Benutzung der
Leuchte zu ersetzen.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Setzen Sie die Solar-Gartenleuchte keinen
starken Vibrationen oder starken mechanischen
Beanspruchungen aus.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und
Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die SolarGartenleuchte längere Zeit nicht benötigen,
z.B. im Winter, so sollte diese gereinigt und in
einem trockenen, warmen Raum aufbewahrt
werden.
Öffnen Sie niemals das Solargehäuse. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der Leuchte an eine Elektrofachkraft. Die LEDs sind nicht austauschbar.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus des
empfohlenen Typs. Andere Akkus /
Batterien könnten während des Aufladens
explodieren.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass, wenn die Leuchte
entfernt wird, auch das Standrohr und der
Erdspieß mit entfernt werden, damit diese keine
Gefahr darstellen (z.B. Stolpern).
Entsorgen Sie die Leuchte ordnungsgemäß, wenn
das Lampenglas und / oder die Abdeckung der
Solarzelle
1
beschädigt sind.
Sicherheitshinweise
für Akkus
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen
nicht kurzgeschlossen werden. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen
der Akkus können die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen
Sie Akkus niemals ins Feuer oder
Wasser.
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen
Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht
die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
B
ei überalterten oder verbrauchten Akkus könne
chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb die
Akkus, wenn Sie die Solarleuchte für längere
Zeit nicht benötigen.
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschädigte
Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie
deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete
Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe
und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel
„Technische Daten“).
Die eingebaute Solarzelle des Artikels wandelt bei
Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie
um und speichert diese in zwei NiMH-Akkus. Das
Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet.
Die eingebauten Leuchtdioden sind ein sehr langlebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die
Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem
Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der
Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der
Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter
Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Die Akkus erreichen erst nach mehreren
Lade- und Entladezyklen ihre maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Montieren Sie die Leuchte gemäß Abbildungen A–C:
1. Drehen Sie das Solargehäuse 2 gegen den
Uhrzeigersinn aus dem Lampenschirm
2. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
.
8
auf
Position ON, um die Leuchte einzuschalten.
3. Setzen Sie das Solargehäuse
Lampenschirm
3
ein und drehen Sie es im
2
in den
Uhrzeigersinn fest.
Z31094A / B:
4. Stecken Sie die Leuchte auf das Standrohr
5. Stecken Sie den Erdspieß
Verbindungsstücks
6
mit Hilfe des
5
in das Standrohr 4.
4
Z31854:
Beachten Sie bitte Abbildung C.
beschädigt das Produkt. Um ein optimales
Ergebnis zu erzielen, stellen Sie die SolarGartenleuchte an einem Ort auf, an dem die
Solarzelle möglichst lange direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Stellen Sie die Solar-Gartenleuchte nicht unter
Büsche, Bäume, Vordächer, etc. Dies vermindert
den Einfall von Sonnenlicht.
Positionieren Sie die Solar-Gartenleuchte so,
dass die Solarzelle
1
nicht bedeckt oder
beschattet wird.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle 1 nicht
von einer anderen Lichtquelle, wie z.B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung beeinflusst wird, da sich das
Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungshelligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Akkus austauschen
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollten die
Akkus alle 12 Monate ausgetauscht werden.
1. Drehen Sie das Solargehäuse
Uhrzeigersinn aus dem Lampenschirm
(siehe Abb. A).
2. Drücken Sie vorsichtig die Klammern der
Akkufachdeckel zusammen und klappen Sie
die Akkufachdeckel auf (siehe Abb. B).
3. Entnehmen Sie die alten Akkus.
4. Legen Sie die neuen Akkus unter Beachtung
.
der Polarität in die Akkufächer
5. Klappen Sie die Akkufachdeckel wieder zu
und lassen Sie diese einrasten.
6. Setzen Sie das Solargehäuse
Lampenschirm
3
ein und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn fest.
2
gegen den
7
2
in den
ein.
3
Leuchte aufstellen
Akkus aufladen
Stecken Sie die montierte Solarleuchte so
weit in den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass
sie stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine
Gewalt an, z.B. durch Hammerschläge. Dies
Achten Sie darauf, dass die Solar-Gartenleuchte
eingeschaltet sein muss, wenn die Akkus laden.
Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solar-
1
zelle
ist abhängig von der Lichtintensität der
Page 43
Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel des Lichts
auf die Solarzelle
1
. Stellen Sie die Solarzelle 1
möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So
erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität.
Wartung und Reinigung
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Die
Solar-Gartenleuchte ist bis auf einen erforderlichen
Akkuwechsel wartungsfrei.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungs-
mittel.
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Leucht-
dauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach
einiger Zeit merklich nachlässt. Benutzen Sie nur
Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen
Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Reinigen Sie die Solar-Gartenleuchte regelmäßig
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden
Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
FehlerUrsacheLösung
Das Licht
schaltet sich
nicht ein,
obwohl die
Leuchte den
ganzen Tag
von der Sonne
Künstliche
Lichtquellen,
wie z.B.
Straßenlichter,
stören die
Leuchte.
Montieren Sie
die Leuchte an
einer Stelle, an
der sie nicht von
anderen Lichtquellen gestört
werden kann.
angestrahlt
wurde.
Das Licht
schaltet sich
nicht oder nur
kurz ein.
Die Akkus sind
kaputt oder
das Tageslicht
hat nicht
ausgereicht.
Tauschen Sie
die Akkus aus,
oder montieren
Sie die Leuchte
an einer Stelle,
an der sie mehr
Sonnenlicht
erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört
wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere
Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Falls
Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie
solche Störquellen aus der Umgebung des Gerätes.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu
Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen
Sie diese erneut ein.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Pb
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 10 / 2014
Ident.-No.: Z31094A / B / Z31854102014-4