Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 27
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 39
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 51
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 63
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 75
Page 3
6
7
8
6
5
6
1
2
3
34
Page 4
Page 5
Table of Contents
Introduction
Proper use ................................................................................ Page 7
Included items ......................................................................... Page 7
Description of parts and features ........................................... Page 8
Technical data ......................................................................... Page 8
The following pictograms are used in these operating
instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe warning and safety notes!
Always keep the product out of reach of children.
Caution – electric shock! Risk of loss of life!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains
lead or mains plug!
Risk of burns!
0.2 m
V∼
W
6 GB
Attach the lamp at a minimum distance of 0.20 mtr to the
materials being lit.
If protective glass is broken, replace prior to using the
lamp again.
Volt (AC)
Watts (Effective power)
Dispose of packaging and appliance in an
environmentally friendly way!
Page 7
Introduction
Halogen Desk Lamp
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device.
You have chosen a high quality product. These operating
instructions form a part of this product. They contain important
information on safety, use and disposal. Make yourself familiar with all
the operating instructions and safety advice for the product before use.
Use the product only as described and for the indicated purpose. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assembled
before bringing into use.
Proper use
This lamp is designed for use indoors only, in dry and enclosed rooms.
This product is intended for use in a private, domestic environment
only. Other uses or modification of the product shall be considered as
improper use and could lead to injury or damage. The manufacturer
accepts no liability for loss or damage arising from improper use.
Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp
is in perfect condition immediately after unpacking.
7 GB
Page 8
Introduction
1 x Halogen desk lamp
1 x Illuminant (G4 / 20 W)
1 x Operating instructions
Description of parts and features
1
Lamp head
2
Adjustment lever
3
ON / OFF switch
4
Mains lead
5
Telescopic arm
6
Screws
7
Lamp shade
8
Bulb
Technical data
Operating voltage: 230–240 V ∼, 50 Hz
Protection class:
Illuminant: G4 / 20 W, 12 V ∼, 50 Hz
(included in delivery)
Wattage: max. 20 W (G4, 12 V ∼)
Length of cable: approx. 1.8 m
Material: plastic, metal, glass
Dimensions: base: ø approx. 11.8 cm
height (adjustable): approx. 26–47 cm
The right to claim under the guarantee shall be rendered invalid in
respect of damage caused by the non-observance of these operating
instructions! No liability is accepted for consequent damage! No
liability is accepted for damage to property or persons caused by
improper handling or non-observance of the safety advice!
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
materials. Packaging materials present a suffocation hazard.
Children often underestimate danger. Always keep the product
out of reach of children.
To avoid danger to life from electric shock
Before connecting the lamp to the mains 4, always check it and
the mains lead / plug
discover that it is damaged in any way.
If the external flexible lead of this lamp becomes damaged, avoid
danger and have it replaced by the manufacturer, his servicing
agent or an equivalent electrical appliance repair specialist.
for any damage. Never use your lamp if you
9 GB
Page 10
Safety advice
CAUTION! A damaged mains lead presents a serious
danger to life from electric shock. In the event of damage,
repairs or other problems with the lamp, please contact
the Service Centre or an electrician.
Never let the lamp come into contact with water or other liquids.Never open any electrical devices such as switches, fittings etc. or
allow any object to be inserted into them. This sort of interference
can lead to a serious danger to life from electric shock.
Only touch the insulated part of the plug when connecting to or
disconnecting from power!
Before installation ensure that the available mains voltag e agrees
with the operating voltage required for the lamp (230–240 V ∼).
To avoid danger of fire and injury
DANGER OF INJURY! Check all bulbs and shades for damage
immediately after unpacking. Do not fit a defective shade into the
lamp. In this event contact the Service Centre for a replacement.
DANGER OF BURNS! Ensure the lamp has been switched off
and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid
the danger of burns. Light bulbs develop a great deal of heat.
Replace defective bulbs immediately. Before replacing the bulb,
always remove the mains plug from the mains socket.
Allow the lamp to cool for at least 15 minutes before replacing a
defective bulb.
Do not allow any objects to cover the lamp. Fire can result from
the development of too much heat.
DANGER OF FIRE! Always ensure that there is at
0.2 m
least 0.2 m clear distance between the lamp and other
items of furniture or furnishings.
10 GB
Page 11
Safety advice / Operation
Position the lamp so that it is protected from moisture and dirt.Never leave the lamp operating unattended.Use the above-indicated bulbs only.
Operation
Using the lamp
Always ensure that there is at least 20 cm clear distance between
the lamp and other items of furniture or furnishings.
Unwind the mains cable 4 completely before use.
Insert the mains plug into the socket.
Set the lamp head 1 to the desired height with the telescopic arm 5.
Set the lamp head 1 in the desired position with the adjustment
lever
CAUTION! DANGER OF BURNS! If the lamp is switched on,
adjust the lamp head
not touch the lamp head
when the lamp is switched on.
Set the ON / OFF switch 3 into position I to switch on the device.
Set the ON / OFF switch 3 into position 0 to switch off the device.
CAUTION! RISK OF INJURY! If protective glass is
broken, replace prior to using the lamp again.
2
.
1
with only the adjustment lever 2. Do
1
. The lamp head 1 gets very hot
Replacing a bulb
CAUTION! DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK!
Pull the mains plug out of the socket.
11 GB
Page 12
Operation / Cleaning and maintenance
Note: To do this you will require a crosshead screwdriver.
Allow the bulb 8 to cool down completely.
Note: Ensure that the lamp shade
last screw
Screw out the screws 6 in the direction and completely
remove all the glass-retainers.
Remove the lamp shade 7.
Use a clean, fluff-free cloth when you are replacing a bulb.Draw the defective bulb 8 out of the socket.
Then insert a new bulb (max. 20 W) into the socket.
Note: Ensure that the pins are correctly engaged in the socket.
Place the lamp shade 7 back into the recess.
Screw in the screws 6 in the direction .
Note: Ensure that the brackets of the glass-retainers rest properly
against the lamp shade
6
is released.
7
.
Cleaning and maintenance
CAUTION! DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning, always pull out the mains plug out of the socket. For
electrical safety reasons, never clean the lamp with water or other
fluids or immerse it in water.
Do not use solvents such as petrol and the like as they could
damage the lamp.
Use a dry, fluff-free cloth for cleaning.The lamp is maintenance-free.
7
does not fall out when the
12 GB
Page 13
Disposal / Warranty and Service
Disposal
The packaging consists entirely of environmentally friendly
materials. They can be disposed of at your local recycling
facility.
The symbol of the wheelie bin with a cross through It means
that, in the European Union, the product has to be disposed
of in a separate refuse collection. This applies to the product
and to all components bearing this symbol. Products marked in this
way may not be disposed of with normal domestic waste but have to
be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic
appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials
and to ease the burden on the environment.
Warranty and Service
Warranty Declaration
This product has a 3-year warranty from the date of purchase; the warranty is only valid for the original purchaser and is not transferable.
Please keep your receipt as proof of purchase. The warranty applies
to material or manufacturing defects only. It does not cover wear parts
or damage caused by improper use. The guarantee lapses in cases of
unauthorized tampering. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty. Please contact the service centre by telephone. In
the event of any claims under the warranty. This is the only way to ensure that your instrument can be returned free of charge.
Please have your receipt and the product number (e.g. IAN 12345)
available for all queries as proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low
Voltage Directive 200 6 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125 / EC,
RoHS Directive 2011/ 65 / EU). Conformity has been demonstrated.
The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germany
14 GB
Page 15
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie produktu zgodne z jego przeznaczeniem .... Strona 17
Producent .............................................................................. Strona 25
15 PL
Page 16
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia
zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
Trzymaj zawsze dzieci z daleka od produktu.
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!
Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym w przypadku uszkodzonego
kabla sieciowego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Zamontować oprawę zachowując odległość od
0,2 m
oświetlanych materiałów nie mniejszą niż 0,2 m.
Stłuczoną oprawę wymienić przed dalszym używaniem
oprawy.
V∼
W
Volt (Napięcie przemienne)
Watt (Moc skuteczna)
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska!
16 PL
Page 17
Wstęp
Halogenowa lampka biurkowa
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym samym zde-
cydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
Instrukcja obsługi stanowi część składową niniejszego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania produktu oraz usuwania produktu do odpadów. Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi jego obsługi oraz ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Użytkuj produkt wyłącznie tak, jak to zostało opisane i tylko
w podanych obszarach zastosowań. Przy przekazywaniu produktu osobom
trzecim, przekaż im również całą dokumentację dotyczącą produktu.
Przed uruchomieniem produktu sprawdź, czy istnieje prawidłowe napięcie
oraz czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
Użytkowanie produktu zgodne
z jego przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do eksploatacji w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Produkt jest
przewidziany do użytkowania w prywatnych gospodarstwach
domowych. Inne zastosowanie produktu lub przeprowadzenie w nim
zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić
do ryzyk, takich jak na przykład niebezpieczeństwo obrażeń ciała i
uszkodzenia urządzenia. Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z
przeznaczeniem użytkowania urządzenia producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności.
17 PL
Page 18
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy zawsze skontrolować dostawę
pod względem kompletności oraz nienagannego stanu urządzenia.
1 x Halogenowa lampka biurkowa
1 x Żarówka (G4 / 20 W)
1 x Instrukcja obsługi
Opis części
1
Głowica lampy
2
Dźwignia nastawcza
3
Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
4
Kabel sieciowy
5
Ramię teleskopowe
6
Śruby
7
Klosz
8
Źródło światła
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230–240 V ∼, 50 Hz
Klasa ochrony:
Żarówka: G4 / 20 W, 12 V ∼, 50 Hz
(w dostawie)
Moc znamionowa: maks. 20 W (G4, 12 V ∼)
Długość: ok. 1,8 m
Materiał: tworzywo sztuczne, metal, szkło
18 PL
Page 19
Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wymiary: podpórka: ø ok. 11,8 cm
wysokość (regulowana): ok. 26–47 cm
W przypadku szkód, które powstały wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi wygasa roszczenie gwarancyjne! Za szkody
pośrednie nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻENIE UTRATĄ
ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWYMI WYPADKAMI DLA
MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowania oraz niebezpieczeństwo
utraty życia wskutek oparzeń. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństwa. Trzymaj zawsze dzieci z daleka od produktu.
19 PL
Page 20
Unikać zagrożenia życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym
Przed każdym podłączeniem do sieci skontroluj lampę oraz kabel
ciowy 4 z wtyczką sieciową pod względem ewentualnych uszkodzeń.
Nigdy nie użytkuj lampy, jeżeli wykryjesz jakiekolwiek uszkodzenia.
W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony zewnętrzny przewód
giętki niniejszej lampy może zostać wymieniony wyłącznie przez
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub jakiegoś
porównywalnego fachowca.
OSTROŻNIE! Uszkodzone kable sieciowe oznaczają
niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym. W przypadku uszkodzeń, napraw
lub innych problemów z lampą zwróć się do punktu serwisowego
lub jakiegoś profesjonalnego elektryka.
Bezwzględnie unikaj styczności lampy z wodą lub innymi cieczami.Nigdy nie otwieraj elektrycznych pomocy warsztatowych (na
przykład przełącznika, oprawki lub podobnych) ani nie wtykaj do
nich jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem
elektrycznym.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy chwytać za izolo-
waną część wtyczki sieciowej!
Upewnij się przed montażem, że istniejące napięcie sieci jest
zgodne z wymaganym napięciem roboczym lampy (230–240 V ∼).
sie-
20 PL
Page 21
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Unikać zagrożenia pożarowego
i zagrożenia obrażeniami ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Bezpośrednio
po wypakowaniu sprawdź każde źródło światła oraz klosz pod
względem uszkodzeń. Nigdy nie eksploatuj lampy z uszkodzonym
kloszem. W takim przypadku skontaktuj się w celu wymiany z
punktem serwisowym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA SIĘ! Aby uniknąć
oparzeń upewnij się, że lampa jest wyłączona i że ochłodziła się,
zanim jej dotkniesz. Źródła światła wytwarzają bardzo silne gorąco.
Uszkodzone źródło światła wymień natychmiast na nowe. Przed
wymianą źródła światła zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową z
gniazdka sieciowego.
Przed wymianą uszkodzonego źródła światła, pozwól żeby lampa
ochładzała się przez co najmniej 15 minut.
Nie zakrywaj lampy przedmiotami. Nadmierne wytwarzanie
ciepła może prowadzić do wybuchu pożaru.
Ustawiaj lampę w taki sposób, żeby była ona chroniona przed
wilgocią i zanieczyszczeniem.
Nie pozostawiaj lampy w trakcie eksploatacji bez nadzoru.Używaj wyłącznie podanych źródeł światła.
ZAGROŻENIE POŻAROWE! Upewnij się, że
0,2 m
odstęp między lampą a przedmiotami wyposażenia
wynosi co najmniej 0,2 m.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE OKALECZENIEM!
Stłuczoną oprawę wymienić przed dalszym używaniem oprawy.
21 PL
Page 22
Obsługa
Użytkowanie lampy
Upewnij się, że odstęp między lampą a przedmiotami wyposażenia
wynosi co najmniej 20 cm.
Rozwiń całkowicie kabel sieciowy 4.
Wetknij wtyczkę sieciową do gniazdka sieciowego.Za pomocą ramienia teleskopowego 5 nastaw żądaną wysokość
głowicy lampy
Za pomocą dźwigni nastawczej 2 nastaw żądaną pozycję
głowicy lampy
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA SIĘ!
Nastawiaj głowicę lampy
pomocą dźwigni nastawczej
Głowica lampy
Ustaw pr zełącznik WŁĄCZ. / W YŁĄCZ. 3 w pozycji I, aby lampę
włączyć.
Ustaw pr zełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. 3 w pozycji 0, aby
lampę wyłączyć.
Wymiana źródła światła
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Wyciągnij
wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego.
1
.
1
.
1
przy włączonej lampie wyłącznie za
2
. Nie chwytaj głowicy lampy 1.
1
przy włączonej lampie staje się bardzo gorąca.
Wskazówka: Do tej operacji potrzebny ci będzie śrubokręt
krzyżakowy.
22 PL
Page 23
Obsługa / Czyszczenie i konserwacja
Pozwól, żeby źródło światła 8 całkowicie ochłodziło się.
Wskazówka: Zwróć uwagę na to, żeby nie spadł ci klosz
gdy będziesz wykręcał ostatnią śrubę
6
.
Wykręć śruby 6 i wyjmij je wraz z uchwytami klosza.
Zdejmij ostrożnie klosz 7.
Do wymiany wykorzystaj czystą, niepozostawiającą nitek szmatkę.Wyciągnij uszkodzone źródło światła 8 z oprawki.
Włóż nowe źródło światła (maks. 20 W) do oprawki.
Wskazówka: Zwróć uwagę na to, żeby wetknąć prawidłowo
sztyfty do oprawki.
Włóż znowu klosz 7 do wycięcia.
Wkręć śruby 6 .
Wskazówka: Zwróć uwagę na to, żeby zamocowania na
uchwytach klosza przylegały do klosza
Czyszczenie i konserwacja
7
.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed
każdym czyszczeniem wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka
sieciowego. Ze względów na bezpieczeństwo elektryczne nigdy nie
wolno czyścić lampy wodą ani innymi cieczami oraz zanurzać jej do
wody.
7
,
Nie używaj żadnych rozpuszczalników, benzyny itp. Lampa
doznałaby przy tym szkód.
Do czyszczenia używaj wyłącznie suchej, czystej, niepozostawia-
jącej nitek szmatki.
Lampa nie wymaga konserwacji.
23 PL
Page 24
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów ekologicznych. Można je wyrzucać do miejscowych pojemników na
odpady recyklingowe.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, iż
w Unii Europejskiej produkt winien być usuwany osobno.
Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposażenia oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych w ten sposób produktów nie
można wyrzucać do odpadów komunalnych, lecz muszą być oddane
do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
do recyklingu. Recykling przyczynia się do zmniejszenia zużycia surowców i zanieczyszczenia środowiska.
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne
Gwarancja 3 lat od daty zakupu tego urządzenia obowiązuje tylko
dla pierwszego nabywcy i nie jest
zachować paragon.
fabryczne i nie dotyczy części zużywających się lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwego użycia. Gwarancja wygasa przez ingerencję osób trzecich. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy urządzenia. W przypadku podlegającym gwarancji należy
skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można
zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Ebben a Használati utasításban / a készüléken
a következő piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési utasítást!
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági
utasításokat!
Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély!
Sérült hálózati kábelnél vagy – dugónál áramütés általi
életveszély áll fenn!
Égési sérülések veszélye!
Bevezető
0,2 m
V∼
W
28 HU
Szerelje a lámpát az általa besugárzott anyagoktól
legalább 0,2 m távolságra.
A törött védőüveget a lámpa további használata előtt ki
kell cserélni.
Volt (Váltóáram)
Watt (hatásos teljesítmény)
Mentesítse a csomagolóanyagokat és a készüléket
környezetbarát módon!
Page 29
Halogén íróasztali lámpa
Bevezető
Gratulálunk új készüléke vásárlásához. Ezzel egy magas
minőségű termék mellett döntött. A Használati utasítás alkotó
része ennek a terméknek. A biztonságra, a használatra és
a mentesítésre vonatkozó fontos utasításokat tartalmaz. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi kezelési és biztonsági utasítással.
A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási
területeken használja. A termék harmadiknak való továbbadása esetén
kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Az üzembevétel előtt
vizsgálja meg, hogy a helyes feszültség a rendelkezésére áll e, és
hogy valamennyi részt helyesen szerelték e össze.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéren, száraz és zárt helyiségekben való
üzemelésre alkalmas. Ez a termék csak privát háztartásokban való
használatra készült. Más alkalmazások, vagy a termék megváltoztatása
nem rendeltetésszerűnek számítanak és kockázatokhoz, mint pld.
sérülésekhez vagy károsodásokhoz vezethetnek. A rendeltetésétől
eltérő alkalmazásokból eredő károkért a gyártó nem áll jót.
Szállítmány
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmányt teljesség,
valamint a készülék kifogástalan állapota szempontjából.
29 HU
Page 30
1 x Halogén íróasztali lámpa
1 x Világító eszköz (G4 / 20 W)
1 x Használati utasítás
A részek megnevezése
1
lámpafej
2
beállító kar
3
BE- / KI-kapcsoló
4
hálózati csatlakozó kábel hálózati
5
teleszkópos kar
6
csavarok
7
lámpaüveg
8
izzó
Műszaki adatok
Üzemelési feszültség: 230–240 V ∼, 50 Hz
Védettségi osztály:
Világító eszköz: G4 / 20 W, 12 V ∼, 50 Hz
(része a szállítmánynak)
Névleges teljesítmény: max. 20 W (G4, 12 V ∼)
Kábelhossz: kb. 1,8 m
Anyagok: műanyag, fém, üveg
Méretek: lámpaláb: ø kb. 11,8 cm
magassága (beállítható): kb. 26–47 cm
Károkra, amelyeket ennek a kezelési utmutatónak a nem figyelembevétele okoz, a garanciaigeny érvénytelen! Következménykárokért nem
vállalunk felelősséget! Tárgyi vagy személyi sérülé-sekért, amelyeket
szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utalások nem figyelembevétele
okozott, a gyártó nem áll jót!
ÉLET – ÉS BALESETVE-
SZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma-
golóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn.
A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket
a terméktől mindig távol.
Kerülje az áramütés általi életveszélyt
Minden egyes a hálózathoz való csatlakoztatás előtt vizsgálja meg
a lámpát ás a hálózati csatlakozó kábelt
esetleges sérülések szempontjából. Sohase használja a lámpát,
ha rajta valamilyen károsodásokat állapit meg.
Veszélyeztetések elkerülése végett a sérült flexibilis külső csatlakozó
vezetéket kizárólag a gyártóval, a szervize alkalmazottjával vagy
ütés általi életveszélyt jelentenek. Károsodások esetén.
javítások céljából, vagy a lámpákon előálló más prob-
lémák esetén forduljon a szervizünkhöz vagy egy elektromos
szakemberhez.
Feltétlenül kerülje el a lámpának vizzel vagy más folyadékokkal
való érintkezését.
Sohase nyissa fel valamelyik elektromos alkotó részt (pld. kapcsolót,
foglalatot vagy hasonlókat), vagy ne dugjon azokba tárgyakat.
Az ilyen beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelentenek.
A áramhálózatra való csatlakozáskor, vagy az arról való leválasz-
táskor csak a hálózati dugó szigetelt részét fogja meg!
A szerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a rendelkezésre álló
hálózati feszültség azonos e a lámpa üzemeléséhez szükséges
feszültséggel (230–240 V ∼).
Kerülje a tűz és sérülésveszélyeket
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja
meg az izzót és a lámpaüveget károsodások szempontjából. Ne
üzemeltesse a lámpát hibás lámpaüveggel. Ebben az esetben
csere-lámpaüvegért vegye fel a kapcsolatot a szervizünkkell.
végett biztosítsa, hogy mielőtt a lámpát megérintené az ki legyen
kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzók erős hőt fejlesztenek.
A hibás izzót cserélje ki azonnal egy új izzóra. Az izzó cseréje
előtt húzza ki mindig a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból.
A hibás izzó cseréje előtt hagyja a lámpát legalább 15 percig
kihűlni.
32 HU
Page 33
Biztonsági utalások / Kezelés
TŰZVESZÉLY! Biztosítsa, hogy a lámpa és a berende-
0,2 m
zési tárgyak közötti távolság minimum 0,2 m legyen.
Ne takarja le a lámpát tárgyakkal. A túlzott hőfejlődés tűz
kitöréséhez vezethet.
Állítsa fel a lámpát úgy, hogy az nedvességtől és szennyezősdásektől
védve legyen.
Ne hagyja a lámpát üzemelés közben felügyelet nélkül.Csak megadott izzókat használjon.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A törött védőüveget
a lámpa további használata előtt ki kell cserélni.
Kezelés
A lámpa használata
Biztosítsa, hogy a lámpa és a berendezési tárgyak közötti távolság
legalább 20 cm legyen.
Gombolyítsa le teljesen a hálózati csatlakozó kábelt 4.
Dugja a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatba.Állítsa be a teleszkópos kar 5 segítségével a lámpafej 1 kívánt
magasságát.
A beállító kar 2 segítségével állítsa be a lámpafej 1 kívánt
helyzetét.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Bekapcsolt
lámpánál a lámpafejet
fogja meg a lámpafejet
nagyon forróvá válik.
1
csak a beállító karral 2 állítsa be. Ne
1
. Bekapcsolt lámpánál a lámpafej 1
33 HU
Page 34
A lámpa bekapcsolásához állítsa a BE- / KI-kapcsolót 3 az I
helyzetbe.
A lámpa kikapcsolásához állítsa a BE- / KI-kapcsolót 3 a 0
helyzetbe.
Az izzó cseréje
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! Húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból.
Utalás: Ehhez a munkalépéshez egy csillagcsavarhúzóra van szüksége.
Hagyja az izzót 8 teljesen lehűlni.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy amikor az utolsó csavart
a lámpaüveg
Csavarja ki a csavarási irányban a csavarokat 6 és vegye ki
azokat az üvegtartókkal együtt.
Vegye le óvatosan a lámpaüveget 7.
A cseréhez használjon egy tiszta, szöszmentes kendőt.Húzza ki a foglalatból a hibás izzót 8.
Dugjon egy új izzót (max. 20 W) a foglalatba.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy az izzó lábai helyesen illeszkedjenek
a foglalatba.
Helyezze a lámpaüveget 7 újra a kihagyásba.
Csavarja be a csavarási irányban a csavarokat 6.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy a tartók a lámpaüveg
nyugodjanak.
7
ne essen le.
6
kioldja,
7
üvegtartóin
Tisztítás és ápolás / MentesítésKezelés
34 HU
Page 35
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY!
tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból.
Elektromos biztonsági okok miatt a lámpát sohase szabad vizzel, vagy
más folyadékokkal tisztítani vagy vízbe meríteni.
Ne használjon erre a célra oldószereket, benzint vagy hasonlókat.
A lámpát károsodás érheti.
A tisztításhoz csak egy száraz szöszmentes törlőkendőt használ-
jon.
A lámpa karbantartásmentes.
Minden egyes
Mentesítés
A csomagolás kizárólag környezetbarát anyagokból áll.
Azokat a helyi újraértékesítési tartályokban mentesítheti.
Az áthúzott kerekes szemétkuka azt jelenti, hogy a termék
az Európai közösségben a terméket szétválasztott hulladék-
gyűjtéshez kell eljuttatni. Ez úgy a termékre, mint az összes
ezzel a szimbólummal megjelölt tartozékrészre vonatkozik. A megjelölt termékeket nem szabad a normál háztartási szemétben mentesíteni,
hanem egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítását
szolgáló gyűjtőhelyek egyikén kell azokat leadni. Az újraértékesítés
hozzájárul a nyersanyagok elhasználásának a csökkentéséhez és a
környezet tehermentesítéséhez.
35 HU
Page 36
Garancia és szerviz
Garancia nyilatkozat
A termék vásárlásától számított 3 éves garancia csak a vásárlót illeti
meg, tehát nem átruházható. Bizonyítékként őrizze meg a blokkot. A
garancia- szolgáltatás csak az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik
és nem érvényes a fogyóeszközökre, illetve a nem rendeltetésszerű
használatból eredő meghibásodásokra. Az idegenkezűség megszünteti
a garanciát. Az Ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
Garancia- igény esetén lépjen telefonos kapcsolatba a szervizzel.
Csak így lehetséges a hibás eszköz díjmentes postázása részünkre.
Minden ügyintézéskor a vásárlás tényének az igazolására tartsa
készen a pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
36 HU
Page 37
Garancia és szerviz
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeit (Elektromagnetikai összeférhetőség 2004 / 108 / EC, Alacsonyfeszültségi irányelv 2006 / 95 / EC, 2009 / 125 / EG öko- dizájn
irányelv, 2011 / 65 / EU irányelv a veszélyes anyagok használatának
visszaszorításáról RoHS). A konformitás bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Németország
37 HU
Page 38
38
Page 39
Kazalo
Uvod
Namen uporabe .....................................................................Stran 41
Življenjska nevarnost zaradi električnega udara pri
poškodovanem priključnem kablu ali električnem vtiču!
Nevarnost opeklin!
Uvod
0,2 m
V∼
W
40 SI
Montirajte svetilko v oddaljenosti vsaj 0,2 m k osvetljenim
materialom.
Zlomljeno zaščitno steklo morate pred nadaljnjo uporabo zamenjati.
Volt (Izmenična napetost)
Watt (Delovna moč)
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Page 41
Halogenska svetilka za pisalno mizo
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste
se za zelo kakovosten izdelek. Navodilo za uporabo je
sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za
varnost, uporabo in odstranjevanje. Pred uporabo izdelka se seznanite
z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi opozorili. Izdelek uporabljajte
samo kot je opisano in le za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu priložite tudi vse dokumente. Pred začetkom
uporabe preverite, če je na voljo pravilno napajanje in ali so vsi deli
pravilno montirani.
Namen uporabe
Ta svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjosti, v suhih in
zaprtih prostorih. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v privatnih gospodinjstvih. Uporaba v druge namene ali spreminjanje izdelka
ni skladno z določili in lahko vodi do tveganj kot npr. poškodb oseb in
povzročitve okvar. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec
ne prevzame jamstva.
Vsebina dobave
Takoj ko izdelek vzamete iz ovojnine, preverite, če ste prejeli vse
sestavne dele in se prepričajte, če so vsi deli nepoškodovani.
41 SI
Page 42
1 x Halogenska svetilka za pisalno mizo
1 x Žarnica (G4 / 20 W)
1 x Navodilo za uporabo
Opis delov
1
Glava svetilke
2
Nastavitvena ročica
3
Stikalo za VKLOP / IZKLOP
4
Priključni kabel
5
Teleskopska ročica
6
Vijaki
7
Steklo svetilke
8
Žarnica
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 230–240 V ∼, 50 Hz
Zaščitni razred:
Žarnica : G4 / 20 W, 12 V ∼, 50 Hz (v obsegu dobave)
Nazivna moč: najv. 20 W (G4, 12 V ∼)
Dolžina kabla: pribl. 1,8 m
Material: plastika, kovina, steklo
Dimenzije: podnožje: ø pribl. 11,8 cm
višina (nastavljiva): pribl. 26–47 cm
V primeru škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja navodil za uporabo,
garancijski zahtevek ni mogoč! Za posredno škodo ne prevzemamo
odgovornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih
povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih opozoril,
ne prevzemamo odgovornosti!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST
IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne
pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim
materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli
ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Preprečite življenjsko nevarnost
zaradi električ nega udara
Pred vsako priključitvijo na omrežje svetilko in kabel 4 z električ-
nim vtičem
tilke nikoli ne uporabljajte, če ste odkrili kakršnekoli poškodbe.
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovano zunanjo napeljavo
te svetilke zamenjati izključno proizvajalec, njegov servisni zastopnik
prekontrolirajte, ali kažeta kakšne znake poškodb. Sve-
43 SI
Page 44
ali neka druga primerljiva strokovna oseba.
POZOR! Poškodovan priključni kabel predstavlja
življenjsko nevarnost zaradi udara električnega toka.
V primeru poškodb, popravil ali drugih težav, se obrnite
na servisno službo ali strokovnjaka s področja elektrike.
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik z vodo ali drugimi
tekočinami.
Električnih delov naprave (npr. stikala, okova, ipd.) nikoli ne odpirajte
in v njih ne vtikajte kakršnihkoli predmetov. Takšni posegi predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi udara električnega toka.
Pri priklapljanju in odklapljanju električnega toka se dotikajte le
izoliranega območja električnega stikala!
Pred montažo se prepričajte, da se razpoložljiva omrežna napetost
ujema s potrebno obratovalno napetostjo svetilke (230–240 V ∼).
Preprečite nevarnost požara in poškodb
NEVARNOST POŠKODB! Takoj po razpakiranju vsako žarnico
in steklo svetilke preverite na morebitne poškodbe. Svetilke z
defektnim steklom svetilke ne uporabljajte. V tem primeru stopite
v stik s servisno službo.
NEVARNOST OPEKLIN! Preden se dotikate svetilke, se
prepričajte, da je izklopljena in ohlajena, da se izognete opeklinam.
Žarnica lahko sprošča visoko vročino.
Defektno žarnico takoj zamenjajte z novo. Pred menjavanjem
žarnice vedno najprej potegnite električni vtič iz vtičnice.
Pred menjavanjem defektne žarnice svetilko pustite najmanj
15 minut, da se ohladi.
NEVARNOST POŽARA! Zagotovite, da razdalja med
0,2 m
svetilko in kosi pohištvene opreme znaša najmanj 0,2 m.
44 SI
Page 45
Varnostna opozorila / Uporaba
Svetilke ne prekrivajte s predmeti. Prekomerno segrevanje lahko
vodi do povzročitve požara.
Svetilko postavite tako, da je zavarovana pred vlago in umazanijo.Svetilke med obratovanjem ne pustite nenadzorovane.Uporabljajte samo navedene žarnice.
Uporaba
Uporaba svetilke
Zagotovite, da razdalja med svetilko in kosi pohištvene opreme
znaša najmanj 20 cm.
Priključni kabla 4 popolnoma odvijte.
Električni vtič vtaknite v vtičnico.S pomočjo teleskopske ročice 5 nastavite višino glave svetilke 1.
S pomočjo nastavitvene ročice 2 nastavite položaj glave svetilke 1.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Glavo svetilke 1 pri vklo-
pljeni svetilki nastavljajte samo s pomočjo nastavitvene ročice
Ne dotikajte se glave svetilke
svetilki močno segreje.
Za vklop svetilke stikalo za VKLOP / IZKLOP 3 postavite v
položaj I.
Za izklop svetilke stikalo za VKLOP / IZKLOP 3 postavite v
položaj 0.
PREVIDNO! NEVARNOST POŠKODB! Zlomljeno
zaščitno steklo morate pred nadaljnjo uporabo zamenjati.
1
. Glava svetilke 1 se pri vklopljeni
2
.
45 SI
Page 46
Menjavanje žarnice
POZOR! SMRTNA NEVARNOST ZARADI UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Električni vtič potegnite iz vtičnice.
Opozorilo: Za ta delovni korak potrebujete križni izvijač.
Žarnico 8 pustite, da se popolnoma ohladi.
Opozorilo: Pazite na to, da steklo svetilke
ko odvijete zadnji vijak
6
.
7
ne pade na tla,
Vijake 6 odvijte v smeri vrtenja in jih skupaj z držali stekla
vzemite ven.
Steklo svetilke 7 previdno snemite.
Za menjavanje uporabite čisto krpo, ki ne pušča vlaken.Defektno žarnico 8 potegnite ven iz okova.
V okov vtaknite novo žarnico (najv. 20 W).
Opozorilo: Pazite na to, da se zatiči pravilno prilegajo v okov.
Steklo svetilke 7 zopet položite v odprtino.
Vijake 6 privijte v smeri vrtenja .
Opozorilo: Pazite na to, da držala na držalih stekla ne padejo
ven iz stekla svetilke
7
.
Čiščenje in vzdrževanje
POZOR! SMRTNA NEVARNOST ZARADI UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred vsakim čiščenjem električni vtič
potegnite iz vtičnice. Iz električno varnostnih razlogov se svetilke nikoli
ne sme čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Pri tem bi se svetilka poškodovala.
46 SI
Page 47
Čiščenje... / Odstranjevanje / Garancija in servis
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne pušča vlaken.Svetilka ne terja vzdrževanja.
Odstranjevanje
Embalaža sestoji izključno iz okolju prijaznih materialov.
Lahko jo odvržete v krajevne zbiralnike za recikliranje.
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da je tre-
ba izdelek v Evropski uniji odstraniti z ločenim zbiranjem
odpadkov. To velja tako za izdelek kot tudi vse dele opreme, označene s tem znakom. Označenih izdelkov se ne sme odstraniti
z normalnimi hišnimi odpadki, temveč jih je treba oddati na sprejemnih
mestih za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati porabo surovin in razbremenjuje okolje.
Garancija in servis
Garancijska izjava
3 leta garancije od datuma nakupa te naprave, velja samo za prvotnega
kupca, ni prenosljiva. Shranite račun kot dokazilo o nakupu. Storitve iz
garancije veljajo le za napake v materialu ali izdelavi, ne pa za obrabljene dele ali za poškodbe na krhkih delih, kot so npr. stikala ali baterije.
Garancija preneha veljati ob posegu tretje osebe. Vaših zakonskih
pravic ta garancija ne omejuje. V primeru uveljavljanja garancije se
obrnite na servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno
pošiljanje vaše naprave.
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški prejemek in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek zadošča zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv
(Elektromagnetna združljivost 2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni opremi 2006 / 95 / EC, Direktiva o okoljsko primerni zasnovi
2009 / 125 / ES, Direktiva o omejevanju uporabe snovi RoHS
2011/ 65 / EU). Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in
dokumenti so shranjeni pri izdelovalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2,
59929 Brilon,
Nemčija
48 SI
Page 49
Garancijski list
BRILONER LEUCHTEN GMBH
IM KISSEN 2,
59929 BRILON
GERMANY
00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner Leuchten GmbH, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan
izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se infor-
mirati o nadaljnjih postopkih
Svetujem
o
vam, da pred tem natančno preberete navodila
vi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list
in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari
same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije
na zgoraj navedeni telefonski številki.
o sesta-
, če se ni držal
49 SI
Page 50
Garancijski list
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zah-
tevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
dveh ločenih dokumentih (gar
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izha-
jajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
ancijski list, račun).
se nahajajo na
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
50 SI
Page 51
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.............................................. Strana 53
Rozsah dodávky .................................................................. Strana 54
Popis dílů .............................................................................. Strana 54
Technické údaje ................................................................... Strana 54
Bezpečnostní pokyny............................................ Strana 55
Obsluha
Použití svítidla ....................................................................... Strana 57
Výměna svíticích prostředků ................................................ Strana 58
Čistění a údržba .......................................................... Strana 58
Zlikvidování .................................................................. Strana 59
Záruka a servis
Prohlášení k záruce .............................................................. Strana 59
Adresa servisu ...................................................................... Strana 60
Prohlášení o shodě ............................................................... Strana 60
Výrobce ................................................................................ Strana 61
51 CZ
Page 52
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity
následující piktogramy:
Čtěte návod k obsluze!
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními!
Chraňte vždy výrobek před dětmi.
Pozor na úraz elektrickým proudem! Nebezpečí
smrtelného úrazu!
Nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem
při poškozeném síťovém kabelu nebo síťové zástrčce!
Nebezpečí popálení!
0,2 m
V∼
W
52 CZ
Montirajte svetilko v oddaljenosti vsaj 0,2 m k osvetljenim
materialom.
Zlomljeno zaščitno steklo morate pred nadaljnjo
uporabo zamenjati.
Volt (Střídavé napětí)
Watt (příkon)
Obal i zařízení zlikvidujte ekologickým způsobem!
Page 53
Úvod
Halogenová stolní lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se
pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, zacházení a zlikvidování. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny kobsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem
a pouze pro uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydejte dále s
předáním výrobku třetímu. Před uvedením do provozu přezkoušejte, je-li
kdispozici správné napětí a jsou-li všechny díly správně namontované.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek se výhradně hodí pro provoz ve vnitřní oblasti, vsuchých a
uzavřených místnostech. Tento výrobek je plánován jen pro použití vsou
kromých domácnostech. Jiná použití nebo změny na výrobku platí jako
použití k nestanovenému účelu a mohou vést k rizikům, jako jsou poranění
a poškození. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme
výrobce ručení.
-
53 CZ
Page 54
Úvod
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky
a bezvadný stav přístroje.
1 x Halogenová stolní lampa
1 x Žarnica (G4 / 20 W)
1 x Návod k obsluze
Popis dílů
1
Hlava lampy
2
Seřizovací páka
3
Spínač ZAP / VYP
4
Síťový kabel
5
Teleskopické rameno
6
Šrouby
7
Sklo lampy
8
Svíticí prostředek
Technické údaje
Provozní napětí: 230–240 V ∼, 50 Hz
Ochranná třída:
Žarnica: G4 / 20 W, 12 V ∼, 50 Hz
(v obsegu dobave)
Nazivna moč: najv. 20 W (G4, 12 V ∼)
Dolžina kabla: pribl. 1,8 m
Materiál: umělá hmota, kov, sklo
54 CZ
Page 55
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Rozměry: podstavec: ø cca. 11,8 cm
výška (přestavitelná): cca. 26–47 cm
U škod způsobených nedodržováním tohoto návodu k obsluze zaniká
nárok na záruku! Za následovné škody se nepřevezme záruka!
U věcných škod nebo poškození osob, které byly způsobeny neodborným
zacházením nebo nedbáním bezpečnostních pokynů, se nepřevezme
záruka!
A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
děti bez dozoru sobalovým materiálem. Existuje nebez-
pečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Chraňte vždy výrobek před dětmi.
Zabraňte ohrožení života v důsledku
úrazu elektrickým proudem
Před každým připojením ksíti přezkoušejte svítidlo a síťový kabel
4
se síťovou zástrčkou vzhledem kpřípadným poškozením.
Svítidlo nikdy nepoužívejte, stanovili-li jste nějaká poškození.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
Nikdy nenechejte
55 CZ
Page 56
Bezpečnostní pokyny
Kzabránění ohrožení smí poškozený vnější pružný vodič tohoto
svítidla výhradně vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo
srovnatelná odborná síla.
POZOR! Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech se obraťte
na místo servisu nebo na odborného elektrotechnika.
Vyhněte se bezpodmínečně dotyku svítidla svodou nebo jinými
kapalinami.
Nikdy neotvírejte jeden zelektrických provozních prostředků
(např. vypínač, objímku apod.) nebo nestrkejte do něj nějaké
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení života
úrazem elektrickým proudem.
Při připojování nebo odpojování síťové zástrčky se dotýkejte jen
její izolované části!
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí souhlasí spožado-
vaným provozním napětím svítidla (230–240 V ∼).
Vyhněte se nebezpečí požáru a poranění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Přezkoušejte bezprostředně po vyba-
lení každý svíticí prostředek a sklo lampy vzhledem kpoškozením.
Neprovozujte svítidlo sdefektním sklem lampy. Vtomto případě se
spojte pro náhradu se servisním střediskem.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Před dotykem se svítidlem zajistěte,
aby bylo vypnuté a ochladlé, aby se zabránilo popáleninám.
Svíticí prostředky vyvinou silné teplo.
Defektní svíticí prostředky okamžitě nahraďte novými. Před výměnou
svíticího prostředku vždy vytáhněte nejprve síťovou zástrčku ze
zásuvky.
56 CZ
Page 57
Bezpečnostní pokyny / Obsluha
Před náhradou defektního svíticího prostředku nechejte svítidlo
aspoň pro dobu 15 minut ochladnout.
Svítidlo nepřikryjte předměty. Nadměrný vývin tepla může vést
kvyvinutí požáru.
Svítidlo postavte tak, aby bylo chráněné před vlhkostí a znečištěním.Svítidlo nenechejte vprovozu bez dozoru.Používejte jen uvedené svíticí prostředky.
Obsluha
Použití svítidla
Zajistěte se, aby byla vzdálenost mezi lampou a předměty zařízení
aspoň 20 cm.
Odviňte úplně síťový kabel 4.
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.Nastavte požadovanou výšku hlavy lampy 1 teleskopickým
ramenem
Nastavte požadovanou polohu hlavy lampy 1 seřizovací pákou 2.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Seřiďte hlavu lampy 1 při
zapnutém svítidle jen seřizovací pákou
lampy
N astavte spínač ZAP / VYP 3 do polohy I, abyste svítidlo zapnuli.
N astavte spínač ZAP / VYP 3 do polohy 0, abyste svítidlo vypnuli.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Zajistěte se, aby byla vzdále-
0,2 m
nost mezi lampou a předměty zařízení aspoň 0,2 m.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Rozbité ochranné
sklo je třeba před dalším použitím svítidla nahradit.
5
.
2
. Nedotýkejte se hlavy
1
. Hlava lampy 1 je při zapnutém svítidle velmi horká.
57 CZ
Page 58
Obsluha / Čistění a údržba
Výměna svíticích prostředků
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Upozornění: Pro tento pracovní krok potřebujete šroubovák na šrouby
skřížovou drážkou.
Svíticí prostředek 8 nechejte úplně ochladnout.
Upozornění: Dbejte na to, aby sklo lampy
uvolňujete-li poslední šroub
Vyšroubujte šrouby 6 ve směru otáčení a odejměte je včetně
držáků skla.
Sklo lampy 7 opatrně sejměte.
Kvýměně použijte čistou tkaninu bez nitek.Vytáhněte defektní svíticí prostředek 8 z objímky.
Pak zašroubujte nový svíticí prostředek (najv. 20 W) do objímky.
Upozornění: Dbejte na to, aby byly kolíky do objímky správně
zastrčeny.
Vložte sklo lampy 7 znovu do výřezu.
Šrouby 6 ve směru otáčení zašroubujte.
Upozornění: Dbejte na to, aby uchycení na držících skla
přiléhala na sklo lampy
6
.
7
.
Čistění a údržba
7
nespadlo dolů,
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zdůvodů
elektrické bezpečnosti se nesmí svítidlo nikdy čistit vodou nebo jinými
kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
58 CZ
Page 59
Čistění a údržba / Zlikvidování / Záruka a servis
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod. Svítidlo by se přitom
poškodilo.
K čistění používejte jen suchou tkaninu bez nitek.Svítidlo nevyžaduje údržbu.
Zlikvidování
Obal se skládá výhradně zekologicky vhodných materiálů.
Lze jej zlikvidovat i vmístních recyklačních nádobách.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské Unii přiveden do sběrny
odděleného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro všechny s
tímto symbolem označené díly příslušenství. Označené výrobky se nesmí
zlikvidovat v běžném domácím odpadu, nýbrž se musí odevzdat na místě sběru pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Recyklace
pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní prostředí.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Záruka 3 roky ode dne zakoupení platí jen pro prvně kupující, je nepřenosná. Prosíme uschovejte si pokladní stvrzenku jako doklad o zakoupení. Záruka platí jen pro vady materiálu nebo chyby z výroby, nevtahuje se na díly podléhající opotřebení nebo na škody vzniklé
neodborným používáním. Cizím zásahem do výrobku zaniká záruka.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. V
59 CZ
Page 60
případě uplaňování nároku ze záruky kontaktujte telefonicky servis. Jen
tak je možné zajistit bezplatné zaslání Vašeho do servisu.
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních
směrnic (Elektromagnetická kompatibilita 2004 / 108 / EC a směrnice
o bezpečnosti elektrického zařízení nízkého napětí 2006 / 95 / EC,
ekologický design směrnice 2009 / 125 / EG, směrnice RoHS
2011 / 65 / EU). Shoda byla prokázána. Příslušné vysvětlivky a
podklady jsou uloženy u výrobce.
60 CZ
Page 61
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Německo
Záruka a servis
61 CZ
Page 62
62
Page 63
Obsah
Úvod
Používanie naurčený účel ................................................... Strana 65
Rozsah dodávky .................................................................. Strana 65
Opis dielov ........................................................................... Strana 66
Technické údaje ................................................................... Strana 66
Bezpečnostné pokyny .......................................... Strana 67
Obsluha
Použitie lampy ...................................................................... Strana 69
Výmena osvetľovacieho prostriedku ................................... Strana 70
Čistenie a údržba ....................................................... Strana 70
Likvidácia ........................................................................ Strana 71
Záruka a servis
Garančné prehlásenie ......................................................... Strana 71
Servisná adresa .................................................................... Strana 72
Konformitačné vyhlásenie ................................................... Strana 72
Výrobca ................................................................................ Strana 73
63 SK
Page 64
V tomto návode na obsluhu/na zariadení sú použité
nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na obsluhu!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Deti držte vždy mimo dosahu výrobku.
Pozor na zásah elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo
ohrozenia života!
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom v dôsledku poškodeného kábla alebo zástrčky!
Nebezpečenstvo popálenia!
0,2 m
V∼
W
64 SK
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti minimálne 0,2 m od
osvetľovaných materiálov
Rozbité ochranné sklo sa pred ďalším používaním
svietidla musí vymeniť.
Volt (striedavé napätie)
Watt (užitočný výkon)
Obal a zariadenie ekologicky zlikvidujte!
Page 65
Úvod
Halogénová stolná lampa
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý-
robku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, použitia a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a na uvedené oblasti použitia. Ak odovzdávate výrobok ďalšej
osobe, priložte aj všetky podklady. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte vhodnosť napätia a správnosť montáže všetkých dielov.
Používanie naurčený účel
Táto lampa je vhodná výlučne na prevádzku v interiéri, v suchých a uzavretých priestoroch. Tento výrobok je určený len na použitie v súkromných domácnostiach. Iné použitia alebo úpravy výrobku nie sú v súlade s určením a
môžu viesť k rizikám, ako sú napr. poranenia a poškodenia. Výrobca nepre
berá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením.
Rozsah dodávky
-
Bezprostredne po vybalení skontrolujte, či je dodávka úplná ako aj,
či je kompletný prístroj.
1 x halogénová stolná lampa
1 x svetelný zdroj (G4 / 20 W)
1 x návod na obsluhu
65 SK
Page 66
Úvod
Opis dielov
1
Hlava lampy
2
Nastavovacia páčka
3
Spínač ZAP / VYP
4
Sieťový kábel
5
Teleskopické rameno
6
Skrutky
7
Sklenené tienidlo
8
Osvetľovací prostriedok
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230–240 V ∼, 50 Hz
Trieda ochrany:
Svetelný zdroj: G4 / 20 W, 12 V ∼, 50 Hz
(je súčasťou obsahu dodávky)
Menovitý výkon: max. 20 W (G4, 12 V ∼)
Dĺžka kábla: cca 1,8 m
Materiál: plast, kov, sklo
Rozmery: podstavec: ø cca 11,8 cm
výška (prestaviteľná): cca 26–47 cm
Pri škodách, ktoré budú zapríčinené nedodržiavaním tohto návodu na
obsluhu, zaniká nárok na záruku! Pri následných škodách nepreberáme
záruku! Pri vecných škodách alebo zraneniach osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných
pokynov, nepreberáme žiadnu záruku!
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku.
Vyhnite sa ohrozeniu života
úderom elektrického prúdu
Pred každým zapojením do siete skontrolujte, či lampa a sieťový
4
kábel
nepoužívajte vtedy, keď zistíte akékoľvek poškodenia.
Kvôli zamedzeniu ohrození smie poškodený vonkajší ohybný kábel
tejto lampy vymieňať výlučne výrobca, jeho servisný zástupca alebo
porovnateľný odborník.
POZOR! Poškodené sieťové káble predstavujú nebez-
lémov s lampou sa obráťte na servisné stredisko alebo kvalifikovaného
elektrikára.
so sieťovou zástrčkou nie sú poškodené. Svietidlo nikdy
pečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
67 SK
Page 68
Bezpečnostné pokyny
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu lampy s vodou alebo inými
kvapalinami.
Nikdy neotvárajte niektorý z elektrických prevádzkových prostried-
kov (napr. spínač, objímku a pod.) ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú riziko ohrozenia života v
dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pri pripájaní alebo odpájaní zo sieťového prúdu sa dotýkajte len
izolovanej oblasti elektrickej zástrčky!
Pred montážou sa ubezpečte, že existujúce sieťové napätie sa
zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím lampy (230–
240 V ∼).
Vyhnite sa nebezpečenstvu požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ihneď po vybalení skon-
trolujte prípadné poškodenia každého osvetľovacieho prostriedku
a skleneného tienidla. Lampu neprevádzkujte s chybným skleneným
tienidlom. V takom prípade sa spojte so servisným strediskom za
účelom výmeny.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabezpečte, aby bola
lampa vypnutá a ochladená, skôr ako sa jej budete dotýkať, aby
ste zabránili popáleninám. Osvetľovacie prostriedky sa výrazne
zahrievajú.
Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte za nové. Pred
výmenou osvetľovacieho prostriedku vždy najskôr vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky,
Lampu nechajte pred výmenou chybného osvetľovacieho pros-
triedku minimálne 15 minút ochladiť.
68 SK
Page 69
Bezpečnostné pokyny /Obsluha
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Zabezpečte,
0,2 m
aby vzdialenosť medzi lampou a časťami zariadenia
dosahovala minimálne 0,2 m.
Lampu nezakrývajte predmetmi. Nadmerný vznik tepla môže viesť
k požiaru.
Lampu postavte tak, aby bola chránená pred vlhkom a znečistením.Lampu nenechávajte počas prevádzky bez dozoru.Používajte len uvedené osvetľovacie prostriedky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Rozbité ochranné sklo sa pred ďalším používaním svietidla musí vymeniť.
Obsluha
Použitie lampy
Zabezpečte, aby vzdialenosť medzi lampou a časťami zariadenia
dosahovala minimálne 20 cm.
Sieťový kábel 4 úplne odviňte.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.Nastavte požadovanú výšku hlavy lampy 1 pomocou
teleskopického ramena
5
.
Nastavte požadovanú polohu hlavy lampy 1 pomocou
nastavovacej páčky
2
.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Hlavu lampy 1
nastavujte pri zapnutej lampe len pomocou nastavovacej páčky
Nedotýkajte sa hlavy lampy
1
. Hlava lampy 1 sa po zapnutí
2
lampy výrazne zahrieva.
Prepnite spínač ZAP / VYP 3 do polohy I pre zapnutie lampy.
Prepnite spínač ZAP / VYP 3 do polohy 0 pre vypnutie lampy.
.
69 SK
Page 70
Obsluha / Čistenie a údržba
Výmena osvetľovacieho prostriedku
POZOR! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sieťovú
zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
Upozornenie: Na tento pracovný krok budete potrebovať krížový
skrutkovač.
Osvetľovací prostriedok 8 nechajte úplne ochladiť.
Upozornenie: Dávajte pozor, aby sklenené tienidlo
po povolení poslednej skrutky
6
na zem.
Skrutky 6 odskrutkujte v smere otáčania a vyberte ich spolu
s držiakmi tienidla.
Opatrne odoberte tienidlo 7.
Pri výmene použite čistú handričku bez chlpov.Chybný osvetľovací prostriedok 8 vytiahnite z objímky.
Nový osvetľovací prostriedok (max. 20 W) zasuňte do objímky.
Upozornenie: Dbajte na to, aby kolíky správne zapadli do
objímky.
Sklenené tienidlo 7 opäť vložte do vybrania.
Zaskrutkujte skrutky 6 v smere otáčania .
Upozornenie: Dbajte na to, aby úchytky na držiakoch tienidla
priliehali k sklenenému tienidlu
7
.
7
nespadlo
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA V
DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred každým
čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Z dôvodov elektrickej
70 SK
Page 71
Čistenie a údržba / Likvidácia / Záruka a servis
bezpečnosti sa lampa nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a pod. Lampa by sa
pritom mohla poškodiť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku bez chlpov.Lampa nevyžaduje údržbu.
Likvidácia
Obal je vyrobený výlučne z ekologických materiálov. Môžu
sa likvidovať v miestnych recyklačných nádobách.
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby na kolieskach
znamená, že v Európskej únii tento výrobok podlieha sepa-
rovanému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky
súčasti príslušenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky
sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia byť
odovzdané na miestach, kde sa recyklujú elektrické a elektronické
prístroje. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu surovín a tým chrániť
životné prostredie.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
3-ročná záruka od dátumu kúpy na tento prístroj
sa vzťahuje len na prvého kupcu, je neprenosná. Uschovajte si prosím
71 SK
Page 72
pokladničný lístok ako doklad. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu alebo výrobné chyby, nie však na časti podliehajúce opotrebovaniu
alebo na poškodenia vzniknuté nesprávnym používaním. Záruka zaniká
pri zásahu cudzích osôb. Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. V prípade poškodenia v záručnej dobe sa telefonicky spojte so servisným pracoviskom. Iba tak je možné zabezpečiť
bezplatné odoslanie Vášho prístroja.
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
Konformitačné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných
smerníc (Smernica o elektromagnetickej kompa tibilite 200 4 / 108 / ES,
smernica týkajúca sa el. zariadení určených na používanie vrámci určitých
limitov napätia 2006 / 95 / ES, Smernica o ekodizajne 2009 / 125 / ES,
Smernica RoHS 2011 / 65 / EU). Zhoda bola preukázaná. Príslušné
vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
72 SK
Page 73
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Nemecko
Záruka a servis
73 SK
Page 74
74
Page 75
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 77
Lieferumfang ............................................................................ Seite 78
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 78
Technische Daten .................................................................... Seite 78
Sicherheitshinweise ................................................... Seite 79
Bedienung
Leuchte verwenden ................................................................. Seite 81
Leuchtmittel auswechseln ........................................................ Seite 82
Reinigung und Wartung .........................................Seite 83
Entsorgung......................................................................... Seite 83
Garantie und Service
Garantieerklärung ................................................................... Seite 84
Serviceadresse ........................................................................ Seite 84
Konformitätserklärung ............................................................. Seite 85
Hersteller .................................................................................. Seite 85
75 DE/AT/CH
Page 76
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem
Netzkabel oder Netzstecker!
Verbrennungsgefahr!
0,2 m
V∼
W
76 DE/AT/CH
Montieren Sie die Leuchte mit einer Entfernung von
mindestens 0,2 m zu angestrahlten Materialien.
Zerbrochenes Schutzglas ist vor einer weiteren
Benutzung der Leuchte zu ersetzen.
Volt (Wechselspannung)
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Page 77
Einleitung
Halogen-Schreibtischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen Sie
vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in
trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Dieses Produkt ist nur für
den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
77 DE/AT/CH
Page 78
Einleitung
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang
auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Halogen-Tischleuchte
1 x Leuchtmittel (G4 / 20 W)
1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Lampenkopf
2
Justierhebel
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Netzkabel
5
Teleskoparm
6
Schrauben
7
Lampenglas
8
Leuchtmittel
Technische Daten
Betriebsspannung: 230–240 V ∼, 50 Hz
Schutzklasse:
Leuchtmittel: G4 / 20 W, 12 V ∼, 50 Hz
(im Lieferumfang enthalten)
Nennleistung: max. 20 W (G4, 12 V ∼)
Kabellänge: ca. 1,8 m
Material: Kunststoff, Metall, Glas
78 DE/AT/CH
Page 79
Einleitung / Sicherheitshinweise
Maße: Standfuß: ø ca. 11,8 cm
Höhe (verstellbar): ca. 26–47 cm
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden
wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die Leuchte und das Netz-
4
kabel
mit Netzstecker auf etwaige Beschädigungen. Benutzen
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
Lassen Sie Kinder
79 DE/AT/CH
Page 80
Sicherheitshinweise
Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte äußere
flexible Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom Hersteller, von
seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden.
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen
an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der Leuchte mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel (z.B.
Schalter, Fassung o.ä.) oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netzsteckers beim
Anschluss oder Trennen vom Stromnetz an!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vorhandene
Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte
übereinstimmt (230–240 Volt ∼).
Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie unmittelbar nach dem
Auspacken jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschädigungen.
Betreiben Sie die Leuchte nicht mit defektem Lampenglas. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Leuch-
te ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
80 DE/AT/CH
Page 81
Sicherheitshinweise / Bedienung
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln eine starke
Hitze.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch neue. Entfernen Sie
vor dem Leuchtmittelwechsel immer zuerst den Netzstecker aus
der Steckdose.
Lassen Sie die Leuchte vor dem Ersetzen eines defekten Leuchtmittels
mindestens 15 Minuten auskühlen.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtigkeit und Verschmutzung
geschützt ist.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.Verwenden Sie nur die angegebenen Leuchtmittel.
Bedienung
Leuchte verwenden
BRANDGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Abstand
0,2 m
mindestens 0,2 m zwischen der Leuchte und Einrichtungs-
gegenständen beträgt.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Zerbrochenes
Schutzglas ist vor einer weiteren Benutzung der Leuchte
zu ersetzen.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand mindestens 20 cm zwischen
der Leuchte und Einrichtungsgegenständen beträgt.
Wickeln Sie das Netzkabel 4 vollständig ab.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Stellen Sie die gewünschte Höhe des Lampenkopfs 1 mittels
Teleskoparm
5
ein.
81 DE/AT/CH
Page 82
Bedienung
Stellen Sie die gewünschte Position des Lampenkopfs 1 mittels
Justierhebel
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Justieren Sie den
Lampenkopf
Fassen Sie den Lampenkopf
bei eingeschalteter Leuchte sehr heiß.
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 auf Position I, um die
Leuchte einzuschalten.
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 auf Position 0, um die
Leuchte auszuschalten.
Leuchtmittel auswechseln
VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie einen Kreuzschraubendreher.
Lassen Sie das Leuchtmittel 8 vollständig abkühlen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Lampenglas
herunterfällt, wenn Sie die letzte Schraube
Drehen Sie die Schrauben 6 in Drehrichtung heraus und
entnehmen Sie diese samt Glashaltern.
Nehmen Sie das Lampenglas 7 vorsichtig ab.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Ziehen Sie das defekte Leuchtmittel 8 aus der Fassung.
Stecken Sie ein neues Leuchtmittel (max. 20 W) in die Fassung.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stifte korrekt in der Fassung
stecken.
Legen Sie das Lampenglas 7 wieder in die Aussparung.
2
ein.
1
bei eingeschalteter Leuchte nur mittels Justierhebel 2.
1
nicht an. Der Lampenkopf 1 wird
7
nicht
6
lösen.
82 DE/AT/CH
Page 83
Bedienung / Reinigung und Wartung / Entsorgung
Drehen Sie die Schrauben 6 in Drehrichtung ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Halterungen an den
Glashaltern auf dem Lampenglas
Reinigung und Wartung
VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä. Die Leuchte würde
hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes fusselfreies Tuch.
Die Leuchte ist wartungsfrei.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen
ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
7
aufliegen.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für
das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling
83 DE/AT/CH
Page 84
Entsorgung / Garantie und Service
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die
Umwelt zu entlasten.
Garantie und Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber
dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis
aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch
unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet
werden.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit
2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökodesign
Richlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität
wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind
beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Deutschland
85 DE/AT/CH
Page 86
86
Page 87
87
Page 88
88
Page 89
BRILONER LEUCHTEN GMBH
Im Kissen 2
59929 Brilon (Germany)
Last Information Update · Stan informacji · Információk
állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav
informácií · Stand der Informationen: 06 / 2014
Ident.-No.: 7596-010L / -014L / -015L / -019L062014-4
IAN 101510
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.