Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HALOGEN DESK LAMP
Operation and Safety Notes
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 29
GB Operation and Safety Notes Page 41
Page 3
6
7
8
6
5
6
1
2
3
34
Page 4
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 7
Lieferumfang ............................................................................ Seite 8
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 8
Technische Daten .................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .................................................... Seite 9
Bedienung
Leuchte verwenden ................................................................. Seite 11
Leuchtmittel auswechseln ........................................................ Seite 12
Reinigung und Wartung ......................................... Seite 13
Entsorgung ......................................................................... Seite 13
Garantie und Service
Garantieerklärung ................................................................... Seite 14
Serviceadresse ........................................................................ Seite 14
Konformitätserklärung ............................................................. Seite 15
Hersteller .................................................................................. Seite 15
5 DE/AT/CH
Page 6
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem
Netzkabel oder Netzstecker!
Verbrennungsgefahr!
0,2 m
V∼
W
6 DE/AT/CH
Montieren Sie die Leuchte mit einer Entfernung von
mindestens 0,2 m zu angestrahlten Materialien.
Zerbrochenes Schutzglas ist vor einer weiteren
Benutzung der Leuchte zu ersetzen.
Volt (Wechselspannung)
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Page 7
Einleitung
Halogen-Schreibtischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen Sie
vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in
trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Dieses Produkt ist nur für
den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
7 DE/AT/CH
Page 8
Einleitung
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang
auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Halogen-Tischleuchte
1 x Leuchtmittel (G4 / 20 W)
1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Lampenkopf
2
Justierhebel
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Netzkabel
5
Teleskoparm
6
Schrauben
7
Lampenglas
8
Leuchtmittel
Technische Daten
Betriebsspannung: 230–240 V ∼, 50 Hz
Schutzklasse:
Leuchtmittel: G4 / 20 W, 12 V ∼, 50 Hz
(im Lieferumfang enthalten)
Nennleistung: max. 20 W (G4, 12 V ∼)
Kabellänge: ca. 1,8 m
Material: Kunststoff, Metall, Glas
8 DE/AT/CH
Page 9
Einleitung / Sicherheitshinweise
Maße: Standfuß: ø ca. 11,8 cm
Höhe (verstellbar): ca. 26–47 cm
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden
wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die Leuchte und das Netz-
4
kabel
mit Netzstecker auf etwaige Beschädigungen. Benutzen
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
Lassen Sie Kinder
9 DE/AT/CH
Page 10
Sicherheitshinweise
Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte äußere
flexible Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom Hersteller, von
seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden.
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen
an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der Leuchte mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel (z.B.
Schalter, Fassung o.ä.) oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netzsteckers beim
Anschluss oder Trennen vom Stromnetz an!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vorhandene
Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte
übereinstimmt (230–240 Volt ∼).
Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie unmittelbar nach dem
Auspacken jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschädigungen.
Betreiben Sie die Leuchte nicht mit defektem Lampenglas. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die
Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
10 DE/AT/CH
Page 11
Sicherheitshinweise / Bedienung
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln eine
starke Hitze.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch neue. Entfernen Sie
vor dem Leuchtmittelwechsel immer zuerst den Netzstecker aus
der Steckdose.
Lassen Sie die Leuchte vor dem Ersetzen eines defekten Leuchtmittels
mindestens 15 Minuten auskühlen.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtigkeit und Verschmutzung
geschützt ist.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.Verwenden Sie nur die angegebenen Leuchtmittel.
Bedienung
Leuchte verwenden
BRANDGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Abstand
0,2 m
mindestens 0,2 m zwischen der Leuchte und Einrichtungs-
gegenständen beträgt.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Zerbrochenes
Schutzglas ist vor einer weiteren Benutzung der Leuchte
zu ersetzen.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand mindestens 20 cm zwischen
der Leuchte und Einrichtungsgegenständen beträgt.
Wickeln Sie das Netzkabel 4 vollständig ab.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Stellen Sie die gewünschte Höhe des Lampenkopfs 1 mittels
Teleskoparm
5
ein.
11 DE/AT/CH
Page 12
Bedienung
Stellen Sie die gewünschte Position des Lampenkopfs 1 mittels
Justierhebel
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Justieren Sie den
Lampenkopf
Fassen Sie den Lampenkopf
bei eingeschalteter Leuchte sehr heiß.
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 auf Position I, um die
Leuchte einzuschalten.
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 auf Position 0, um die
Leuchte auszuschalten.
Leuchtmittel auswechseln
VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie einen Kreuzschraubendreher.
Lassen Sie das Leuchtmittel 8 vollständig abkühlen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Lampenglas
herunterfällt, wenn Sie die letzte Schraube
Drehen Sie die Schrauben 6 in Drehrichtung heraus und
entnehmen Sie diese samt Glashaltern.
Nehmen Sie das Lampenglas 7 vorsichtig ab.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Ziehen Sie das defekte Leuchtmittel 8 aus der Fassung.
Stecken Sie ein neues Leuchtmittel (max. 20 W) in die Fassung.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stifte korrekt in der Fassung
stecken.
Legen Sie das Lampenglas 7 wieder in die Aussparung.
2
ein.
1
bei eingeschalteter Leuchte nur mittels Justierhebel 2.
1
nicht an. Der Lampenkopf 1 wird
7
nicht
6
lösen.
12 DE/AT/CH
Page 13
Bedienung / Reinigung und Wartung / Entsorgung
Drehen Sie die Schrauben 6 in Drehrichtung ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Halterungen an den
Glashaltern auf dem Lampenglas
Reinigung und Wartung
VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä. Die Leuchte würde
hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes fusselfreies Tuch.
Die Leuchte ist wartungsfrei.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen
ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
7
aufliegen.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für
das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling
13 DE/AT/CH
Page 14
Entsorgung / Garantie und Service
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die
Umwelt zu entlasten.
Garantie und Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber
dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis
aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch
unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet
werden.
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans
le présent mode d’emploi / sur l‘appareil:
Lire la notice d'utilisation!
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité !
Toujours tenir l'appareil à l'écart des enfants.
Risque d'électrocution ! Danger de mort !
Danger de mort par électrocution en cas de cordon
secteur ou de prise endommagés !
Risque de brûlure !
0,2 m
V∼
W
18 FR/CH
La lampe doit être montée à une distance d'au moins
20 cm des objets illuminés.
Si le verre de protection est cassé, le remplacer avant
toute utilisation de la lampe.
Volt (tension alternative)
Watt (puissance active)
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect
de l'environnement !
Page 19
Introduction
Lampe halogène de bureau
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de celui-ci. Elle contient
des indications importantes pour votre sécurité, l‘utilisation du produit
et le traitement des déchets. Avant d‘utiliser le produit, veuillez prendre
connaissance de toutes les indications d’utilisation et de sécurité. Utilisez ce produit en vous conformant uniquement à ces instructions et
dans les domaines d’application spécifiés. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous
les documents liés à celui-ci. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correctement montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans
des locaux secs et fermés. Ce produit est uniquement destiné à un
usage domestique et privé. Toute utilisation autre ou modification du
produit est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut
être une source de risques, par exemple de blessures et d‘endommagements. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
résultant d‘une utilisation non conforme.
19 FR/CH
Page 20
Introduction
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage du produit que
le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en
parfait état.
1 x Lampe de bureau halogène
1 x Ampoule (G4 / 20 W)
1 x Mode d’emploi
Descriptif des pièces
1
Tête de la lampe
2
Levier d‘ajustement
3
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
4
Câble d‘alimentation
5
Bras télescopique
6
Vis
7
Verre de lampe
8
Ampoule
Caractéristiques techniques
Tension de service: 230–240 V ∼, 50 Hz
Classe de protection :
Ampoule : G4 / 20 W, 12 V ∼, 50 Hz (fournie)
Puissance nominale : max. 20 W (G4, 12 V ∼)
Longueur de câble : env. 1,8 m
Matériaux : plastique, métal, verre
20 FR/CH
Page 21
Introduction / Indications de sécurité
Dimensions : Pied :ø env. 11,8 cm
Hauteur (réglable): env. 26–47 cm
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages
résultant du non-respect du présent mode d’emploi ! Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages indirects ! De même,
toute responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou par le non-respect
des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les
enfants jouer sans surveillance avec l’emballage. Ils peuvent
s‘étouffer avec les emballages. Les enfants sous-estiment souvent
le danger. Toujours tenir l‘appareil à l‘écart des enfants.
21 FR/CH
Page 22
Indications de sécurité
Prévention de risques
mortels par électrocution
Avant chaque branchement sur secteur, contrôlez le bon état de la
lampe et du câble d‘alimentation
sez jamais la lampe si vous constatez le moindre dommage.
Pour éviter toute mise en danger, le remplacement du câble
flexible extérieur de cette lampe est exclusivement réservé au fabricant, à son représentant de maintenance ou à un spécialiste
présentant les mêmes qualifications.
ATTENTION ! Des câbles secteur endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution. En cas
d’endommagements, de réparations ou d’autres pro-
blèmes, veuillez contacter le SAV ou un électricien.
Évitez impérativement tout contact de la lampe avec de l‘eau ou
d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques (par ex. interrupteur,
douille et.) et n‘insérez aucun objet quelconque dans ceux-ci. De
telles interventions impliquent un danger de mort par électrocution.
Uniquement saisir la fiche secteur par les parties isolées pour la
brancher ou la débrancher !
Avant d‘effectuer le montage, vérifiez que la tension secteur
correspond à la tension de service requise de la lampe
(230–240 Volt∼).
4
avec la fiche secteur. N‘utili-
Prévention de risque d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES! Immédiatement après le déballage,
vérifiez le parfait état de chaque ampoule et verre de lampe. Ne
22 FR/CH
Page 23
Indications de sécurité / Utilisation
pas utiliser la lampe avec des verres de lampe défectueux. Dans
ce cas, veuillez contacter le service après-vente pour faire remplacer une pièce défectueuse.
RISQUE DE BRÛLURES ! Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez
que la lampe soit éteinte et suffisamment froide avant de la manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur.
Remplacez immédiatement toute ampoule défectueuse par une
neuve. Avant de remplacer une ampoule, toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
Avant de remplacer l‘ampoule défectueuse, laissez la lampe
refroidir au moins 15 minutes.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un dégagement de
chaleur excessif peut provoquer un incendie.
Monter la lampe de manière à ce qu‘elle soit à l‘abri de
l‘humidité et des salissures.
Ne laissez jamais sans surveillance la lampe en service.
Utilisez uniquement les types d‘ampoules indiqués.
RISQUE D‘INCENDIE! Assurez-vous que la distance
0,2 m
est d‘au moins 20 cm entre la lampe et les objets de
décoration.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Si le verre
de protection est cassé, le remplacer avant toute utilisation de la lampe.
Utilisation
Utiliser l‘ampoule
Assurez-vous que la distance est au moins 20 cm entre la lampe et
les objets de décoration.
23 FR/CH
Page 24
Utilisation
Dérouler complètement le câble d‘alimentation 4.
Insérez la fiche secteur dans une prise de courant.
Réglez la tête de lampe 1 à la hauteur souhaitée à l‘aide du
bras télescopique
Réglez la tête de lampe 1 à la hauteur souhaitée à l‘aide du
levier d‘ajustement
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES! Ajustez la tête de
1
lampe
, lorsque lampe est allumée, uniquement avec le levier
d‘ajustement
1
lampe
est très chaude, lorsque la lampe est allumée.
Placez le commutateur MARCHE / ARRET 3 en position I pour
allumer la lampe.
Placez le commutateur MARCHE / ARRET 3 en position 0 pour
éteindre la lampe.
Remplacement de l’ampoule
ATTENTION ! DANGER DE MORT PAR ELECTROCUTION !
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
Remarque : Pour cette étape de travail, il vous faut un tournevis
cruciforme.
Laissez l’ampoule 8 refroidir complètement.
Remarque : Veillez à ce que le verre de lampe
pas, lorsque vous desserrez la dernière vis
Desserrez les vis 6 dans le sens de rotation et retirez les en
même temps que les fixations de verres.
Retirez le verre de lampe 7 avec précaution.
Pour le remplacement de l‘ampoule, utilisez un chiffon propre et
non pelucheux.
5
.
2
.
2
. Ne touchez pas la tête de lampe 1. La tête de
7
ne tombe
6
.
24 FR/CH
Page 25
... / Nettoyage et maintenance / Mise au rebut
Retirez l‘ampoule usée 8 de la monture.
Mettez une ampoule neuve (max. 20W) dans la douille.
Remarque : Veillez au bon positionnement des broches dans la
douille.
Reposez le verre de lampe 7 à nouveau dans la cavité.
Vissez les vis 6 dans le sens de rotation .
Remarque : Veillez à de que les supports des fixations de
verres reposent sur le verre de lampe
Nettoyage et maintenance
ATTENTION ! DANGER DE MORT PAR ELECTROCUTION !
Débranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant avant
chaque nettoyage.
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de nettoyer la
lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres produits similaires. Ceci
endommagerait la lampe.
Utilisez uniquement un chiffon sec non pelucheux pour le nettoyage.
La lampe ne nécessite aucune maintenance.
7
.
Mise au rebut
L‘emballage et le matériel d’emballage se composent
exclusivement de matériaux non polluants. Ils peuvent être
éliminés dans les conteneurs de recyclage locaux.
25 FR/CH
Page 26
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Le symbole de poubelle rayée sur les roues signifie que
dans l‘Union Européenne, ce produit doit être mis au rebut
séparément. Cela vaut pour l‘appareil ainsi que pour tous
les accessoires caractérisés par ce symbole. Les produits ainsi désignés
ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères, mais
dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques. Le recyclage permet de réduire la consommation des
matières premières et de préserver l’environnement.
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de la date
d‘achat, valable uniquement pour le premier acheteur, non transmissible. Conservez le ticket de caisse en tant que justificatif. La garantie
couvre uniquement les défauts matériels ou de fabrication, et exclut
l‘usure des pièces ou les dommages résultant d‘une utilisation inappropriée. La garantie est annulée en cas d‘intervention externe. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Veuillez
contacter le S.A.V. par téléphone pour toute réclamation. Il est autrement impossible d‘assurer l‘envoi gratuit de votre appareil.
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par
ex. IAN 12345) à titre de preuves d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit répond aux exigences des réglementations européennes et
nationales (compatibilité électromagnétique2004 / 108 /CE, directive
basse tension2006 / 95 / CE, directive d‘écoconception2009 / 125 / CE,
directive RoHS2011 / 65 /UE). La conformité a été attestée. Les déclarations et documents correspondants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
D-59929 Brilon
Allemagne
27 FR/CH
Page 28
28
Page 29
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..............................Pagina 31
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono
utilizzati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale d‘istruzioni!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza!
Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza
di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Pericolo di scottature!
0,2 m
V∼
W
30 IT/CH
Montare la lampada con una distanza di almeno
0,2 m dai materiali illuminati.
Qualora il vetro protettivo in frantumi, esso dovrà essere
sostituito prima di continuare a utilizzare la lampada.
Volt (Tensione alternata)
Watt (Potenza attiva)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo
ecocompatibile!
Page 31
Introduzione
Lampada alogena da tavolo
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo
apparecchio. Con questo acquisto, avete optato per un
prodotto di alta qualità. Queste istruzioni d’uso sono parte
integrante del prodotto. Esse contengono importanti indicazioni relative
alla sicurezza, all’utilizzo e allo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, familiarizzarsi con tutte le istruzioni d’uso e le
indicazioni di sicurezza. Utilizzare il prodotto solamente come descritto
e per gli ambiti indicati. In caso di trasferimento del prodotto a terzi,
consegnare anche tutta la documentazione. Prima dell’avvio
dell’apparecchio, verificare se la tensione è quella corretta e se tutti i
componenti sono montati correttamente.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questa lampada è destinata esclusivamente all’utilizzo in locali interni,
nonché in ambienti asciutti e chiusi. Questo prodotto è previsto solamente
per l’utilizzo in ambienti familiari privati. Altri utilizzi o modifiche del
prodotto si considerano non conformi alla destinazione d’uso e possono
determinare rischi quali lesioni e danneggiamenti. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non
conforme alle modalità d’uso.
31 IT/CH
Page 32
Introduzione
Fornitura
Controllate subito, dopo aver tolti i componenti dall’imballaggio,
la complettezza e la condizione perfetta dei componenti.
1 x Lampada alogena da tavolo
1 x Lampadina (G4 / 20 W)
1 x Libretto di istruzioni d’uso
Descrizione dei componenti
1
Testa della lampada
2
Leva di regolazione
3
Interruttore ON / OFF
4
Cavo di alimentazione
5
Braccio telescopico
6
Viti
7
Vetro della lampada
8
Lampadina
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 230–240 V ∼, 50 Hz
Classe di protezione:
Lamp adina: G4 / 20 W, 12 V ∼, 50 Hz (inclusa nella fornitura)
Potenza nominale: max. 20 W (G4, 12 V ∼)
Lunghezza del cavo: circa 1,8 m
Materiale: plastica, metallo, vetro
In caso di danni causati dalla non osservanza di questo manuale d’uso,
il diritto di garanzia decade! Per danni derivanti non si risponde!
In caso di danni a persone o cose, causati dal maneggiamento non
corretto oppure dalla non osservanza delle indicazioni per la sicurezza,
non si risponde!
PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio.
Sussiste un pericolo di soffocamento a causa del materiale per
imballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere
sempre i bambini lontani dal prodotto.
Evitate il pericolo di vita causato
da scosse elettriche
Prima di collegare la lampada alla rete elettrica verificare che la
lampada medesima ed il cavo di alimentazione
4
con spina non
33 IT/CH
Page 34
Indicazioni per la sicurezza
presentino alcun difetto. Non utilizzare mai la lampada qualora
si constatassero dei danni.
Al fine di evitare pericoli, il cavo flessibile esterno di questa lam-
pada, se danneggiato, può essere sostituito esclusivamente dal
produttore, dal suo Centro di Assistenza o da un tecnico specializzato del settore.
ATTENZIONE! In presenza di un cavo di alimentazione
difettoso sussiste un pericolo di morte a causa di scossa
elettrica! In caso di danni, necessità di riparazioni o
altri problemi nell’utilizzo della lampada, rivolgersi al Centro di
Assistenza o ad un elettricista.
Evitare assolutamente il contatto della lampada con l’acqua o con
altri liquidi.
Non aprire mai da sé uno dei dispositivi elettrici (ad esempio
l’interruttore, il portalampada ecc.) né introdurre in essi alcun oggetto. Tali interventi rappresentano un pericolo di morte per
scossa elettrica.
Per collegare o staccare dalla corrente di rete toccare solo la
parte isolata presa!
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione di rete disponibile
corrisponda con la tensione di esercizio della lampada
(230–240 Volt ∼).
Evitate il pericolo di incendio e di ferite
PERICOLO DI LESIONE! Subito dopo avere disimballato
l’articolo verificare l’eventuale presenza di danni a ciascuna delle
lampadine e al vetro della lampada. Non fare funzionare la
lampada qualora il vetro della lampada fosse danneggiato. In tal
34 IT/CH
Page 35
Indicazioni per la sicurezza / Funzionamento
caso, mettersi in contatto con un centro di assistenza per procurarsi
un ricambio.
PERICOLO DI BRUCIATURE! Per evitare bruciature, prima di
toccare la lampada assicurarsi che essa sia spenta e si sia raffreddata. Le lampadine sviluppano un forte calore.
Sostituire subito una lampadina guasta con una nuova. Prima di
sostituire la lampadina staccare sempre la spina dalla presa elettrica.
Prima di sostituire una lampadina difettosa fare raffreddare la
lampada per almeno 15 minuti.
Non coprire la lampada con oggetti. Un calore eccessivo può
provocare un incendio.
Porre la lampada in modo tale che essa sia protetta da umidità
e sporcizia.
Non fare funzionare la lampada senza sorveglianza.Utilizzare solamente le lampadine indicate.
Funzionamento
PERICOLO DI INCENDIO! Assicurarsi che la distanza
0,2 m
tra la lampada e le suppellettili sia almeno di 0,2 m.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Qualora il
vetro protettivo in frantumi, esso dovrà essere sostituito
prima di continuare a utilizzare la lampada.
Utilizzo della lampada
Assicurarsi che la distanza tra la lampada e le suppellettili sia
almeno di 20 cm.
Srotolare completamente il cavo di alimentazione 4.
Inserire la spina nella presa di rete.
35 IT/CH
Page 36
Funzionamento
Regolare l’altezza desiderata della testa della lampada 1 per
mezzo del braccio telescopico
Regolare la posizione desiderata della testa della lampada 1
per mezzo della leva di regolazione
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! Quando la
lampada è accesa, regolare la testa della lampada
per mezzo della leva di regolazione
la testa della lampada
molto calda quando la lampada è accesa.
Per accendere la lampada porre l’interruttore ON / OFF 3 in
posizione I.
Per spegnere la lampada porre l’interruttore ON / OFF 3 in
posizione 0.
Sostituzione della lampadina
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE PER SCOSSA!
Estrarre la spina dalla presa di rete.
Nota: Per questo passaggio di lavoro è necessario utilizzare un
cacciavite a stella.
Lasciare raffreddare completamente la lampadina 8.
Nota: Fare attenzione a che il vetro della lampada
quando viene allentata l’ultima vite
Svitare le viti 6 in direzione ed estrarle insieme ai sostegni
del vetro.
Rimuovere il vetro della lampada 7 con attenzione.
Per la sostituzione utilizzare un panno pulito e privo di peli.Estrarre la lampadina 8 guasta dal portalampada.
5
.
2
.
1
solamente
2
. Non prendere in mano
1
. La testa della lampada 1 diventa
7
non cada
6
.
36 IT/CH
Page 37
... / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Inserire una lampadina nuova (max. 20 W) nel portalampada.
Nota: Fare attenzione a che i perni vengano inseriti correttamente
nel portalampada.
Porre nuovamente il vetro della lampada 7 nella cavità.
Avvitare le viti 6 in direzione .
Nota: Fare attenzione a che i supporti dei sostegni del vetro si
trovino sul vetro della lampada
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE PER SCOSSA
ELETTRICA! Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di
eseguire ogni intervento di pulizia. Per motivi di sicurezza elettrica la
lampada non deve essere mai pulita con acqua o altri liquidi, oppure
immersa in acqua.
Non utilizzare solventi, benzina o prodotti similari. La lampada
ne verrebbe danneggiata.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno asciutto e privo di peli.
La lampada non necessita di manutenzione.
Smaltimento
7
.
L’imballaggio è realizzato esclusivamente con materiali non
dannosi per l’ambiente. Smaltirlo nei contenitori locali di
raccolta di materiale destinato al riciclaggio.
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che nell’Unione Europea il prodotto deve essere
37 IT/CH
Page 38
Smaltimento / Garanzia e assistenza
smaltito attraverso una raccolta differenziata di rifiuti. Ciò vale per il
prodotto nonché per tutti i componenti contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati in questo modo non devono essere
smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti domestici, ma consegnati in un punto di raccolta speciale per il riciclaggio di apparecchi
elettrici ed elettronici. Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo di
materie prime e a non contaminare l’ambiente naturale.
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di garanzia
La garanzia dura 3 anni dall‘acquisto dell‘apparecchio e vale solo per
il compratore, non può essere ceduta a terzi. Si prega di conservare lo
scontrino di cassa a dimostrazione dell‘avvenuto acquisto. La garanzia
vale soltanto per difetti di fabbricazione o materiale, non ha valore in
caso di componenti logorati o danni causati da un uso improprio. La
garanzia decade in caso di intervento sul prodotto da parte di terzi.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. In caso di necessità di interventi di riparazione nel periodo di
garanzia, mettersi in contatto telefonicamente con il punto di assistenza.
Solo in questo modo si può garantire la spedizione gratuita
dell’apparecchio.
Indirizzo servizio clienti
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germania
Tel.:+49 (0) 2961 9712 - 0
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il numero di
articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e
nazionali (Compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / EC, Direttiva
sulla bassa tensione 2006 / 95 / EC, Direttiva Eco-design 2009 / 125 / EC,
Direttiva RoHS 2011 / 65 / EU). La conformità è stata comprovata.
Spiegazioni e documentazione a questo proposito sono depositati
presso il produttore.
Produttore
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germania
39 IT/CH
Page 40
40
Page 41
Table of Contents
Introduction
Proper use ................................................................................ Page 43
Included items ......................................................................... Page 43
Description of parts and features ........................................... Page 44
Technical data ......................................................................... Page 44
The following pictograms are used in these operating
instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe warning and safety notes!
Always keep the product out of reach of children.
Caution – electric shock! Risk of loss of life!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains
lead or mains plug!
Risk of burns!
0.2 m
V∼
W
42 GB
Attach the lamp at a minimum distance of 0.20 mtr to the
materials being lit.
If protective glass is broken, replace prior to using the
lamp again.
Volt (AC)
Watts (Effective power)
Dispose of packaging and appliance in an
environmentally friendly way!
Page 43
Introduction
Halogen Desk Lamp
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device.
You have chosen a high quality product. These operating
instructions form a part of this product. They contain important
information on safety, use and disposal. Make yourself familiar with all
the operating instructions and safety advice for the product before use.
Use the product only as described and for the indicated purpose. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assembled
before bringing into use.
Proper use
This lamp is designed for use indoors only, in dry and enclosed rooms.
This product is intended for use in a private, domestic environment
only. Other uses or modification of the product shall be considered as
improper use and could lead to injury or damage. The manufacturer
accepts no liability for loss or damage arising from improper use.
Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp
is in perfect condition immediately after unpacking.
43 GB
Page 44
Introduction
1 x Halogen desk lamp
1 x Illuminant (G4 / 20 W)
1 x Operating instructions
Description of parts and features
1
Lamp head
2
Adjustment lever
3
ON / OFF switch
4
Mains lead
5
Telescopic arm
6
Screws
7
Lamp shade
8
Bulb
Technical data
Operating voltage: 230–240 V ∼, 50 Hz
Protection class:
Illuminant: G4 / 20 W, 12 V ∼, 50 Hz
(included in delivery)
Wattage: max. 20 W (G4, 12 V ∼)
Length of cable: approx. 1.8 m
Material: plastic, metal, glass
Dimensions: base: ø approx. 11.8 cm
height (adjustable): approx. 26–47 cm
The right to claim under the guarantee shall be rendered invalid in
respect of damage caused by the non-observance of these operating
instructions! No liability is accepted for consequent damage! No
liability is accepted for damage to property or persons caused by
improper handling or non-observance of the safety advice!
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
materials. Packaging materials present a suffocation hazard.
Children often underestimate danger. Always keep the product
out of reach of children.
To avoid danger to life from electric shock
Before connecting the lamp to the mains 4, always check it and
the mains lead / plug
discover that it is damaged in any way.
If the external flexible lead of this lamp becomes damaged, avoid
danger and have it replaced by the manufacturer, his servicing
agent or an equivalent electrical appliance repair specialist.
for any damage. Never use your lamp if you
45 GB
Page 46
Safety advice
CAUTION! A damaged mains lead presents a serious
danger to life from electric shock. In the event of damage,
repairs or other problems with the lamp, please contact
the Service Centre or an electrician.
Never let the lamp come into contact with water or other liquids.Never open any electrical devices such as switches, fittings etc. or
allow any object to be inserted into them. This sort of interference
can lead to a serious danger to life from electric shock.
Only touch the insulated part of the plug when connecting to or
disconnecting from power!
Before installation ensure that the available mains voltag e agrees
with the operating voltage required for the lamp (230–240 V ∼).
To avoid danger of fire and injury
DANGER OF INJURY! Check all bulbs and shades for damage
immediately after unpacking. Do not fit a defective shade into the
lamp. In this event contact the Service Centre for a replacement.
DANGER OF BURNS! Ensure the lamp has been switched off
and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid
the danger of burns. Light bulbs develop a great deal of heat.
Replace defective bulbs immediately. Before replacing the bulb,
always remove the mains plug from the mains socket.
Allow the lamp to cool for at least 15 minutes before replacing a
defective bulb.
Do not allow any objects to cover the lamp. Fire can result from
the development of too much heat.
DANGER OF FIRE! Always ensure that there is at
0.2 m
least 0.2 m clear distance between the lamp and other
items of furniture or furnishings.
46 GB
Page 47
Safety advice / Operation
Position the lamp so that it is protected from moisture and dirt.Never leave the lamp operating unattended.Use the above-indicated bulbs only.
Operation
Using the lamp
Always ensure that there is at least 20 cm clear distance between
the lamp and other items of furniture or furnishings.
Unwind the mains cable 4 completely before use.
Insert the mains plug into the socket.
Set the lamp head 1 to the desired height with the telescopic arm 5.
Set the lamp head 1 in the desired position with the adjustment
lever
CAUTION! DANGER OF BURNS! If the lamp is switched on,
adjust the lamp head
not touch the lamp head
when the lamp is switched on.
Set the ON / OFF switch 3 into position I to switch on the device.
Set the ON / OFF switch 3 into position 0 to switch off the device.
CAUTION! RISK OF INJURY! If protective glass is
broken, replace prior to using the lamp again.
2
.
1
with only the adjustment lever 2. Do
1
. The lamp head 1 gets very hot
Replacing a bulb
CAUTION! DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK!
Pull the mains plug out of the socket.
47 GB
Page 48
Operation / Cleaning and maintenance
Note: To do this you will require a crosshead screwdriver.
Allow the bulb 8 to cool down completely.
Note: Ensure that the lamp shade
last screw
Screw out the screws 6 in the direction and completely
remove all the glass-retainers.
Remove the lamp shade 7.
Use a clean, fluff-free cloth when you are replacing a bulb.Draw the defective bulb 8 out of the socket.
Then insert a new bulb (max. 20 W) into the socket.
Note: Ensure that the pins are correctly engaged in the socket.
Place the lamp shade 7 back into the recess.
Screw in the screws 6 in the direction .
Note: Ensure that the brackets of the glass-retainers rest properly
against the lamp shade
6
is released.
7
.
Cleaning and maintenance
CAUTION! DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning, always pull out the mains plug out of the socket. For
electrical safety reasons, never clean the lamp with water or other
fluids or immerse it in water.
Do not use solvents such as petrol and the like as they could
damage the lamp.
Use a dry, fluff-free cloth for cleaning.The lamp is maintenance-free.
7
does not fall out when the
48 GB
Page 49
Disposal / Warranty and Service
Disposal
The packaging consists entirely of environmentally friendly
materials. They can be disposed of at your local recycling
facility.
The symbol of the wheelie bin with a cross through It means
that, in the European Union, the product has to be disposed
of in a separate refuse collection. This applies to the product
and to all components bearing this symbol. Products marked in this
way may not be disposed of with normal domestic waste but have to
be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic
appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials
and to ease the burden on the environment.
Warranty and Service
Warranty Declaration
This product has a 3-year warranty from the date of purchase; the warranty is only valid for the original purchaser and is not transferable.
Please keep your receipt as proof of purchase. The warranty applies
to material or manufacturing defects only. It does not cover wear parts
or damage caused by improper use. The guarantee lapses in cases of
unauthorized tampering. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty. Please contact the service centre by telephone. In
the event of any claims under the warranty. This is the only way to ensure that your instrument can be returned free of charge.
Please have your receipt and the product number (e.g. IAN 12345)
available for all queries as proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low
Voltage Directive 200 6 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125 / EC,
RoHS Directive 2011/ 65 / EU). Conformity has been demonstrated.
The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germany
50 GB
Page 51
51
Page 52
52
Page 53
BRILONER LEUCHTEN GMBH
Im Kissen 2
59929 Brilon (Germany)
Stand der Informationen · Version des
informations · Versione delle informazioni
Last Information Update: 06 / 2014 · Ident.-No.:
7596-010L / -014L / -015L / -019L062014-CH
IAN 101510
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.