Krups XN7305 Manual

0 (0)

* Ma machine

*

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 1

07.05.12 16:46

CITIZ&MILK

Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time.

All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.

Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l‟infini un Espresso parfait.

Toutes les machines Nespresso sont équipées d‟un système d‟extraction unique à très haute pression (jusqu‟à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d‟une densité et d‟une onctuosité incomparables.

NC00027561_KRUPS XN 730_04.2012.

CoNTENT/CoNTENU

These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.

Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre Précautions importantes afin d‟éviter tout risque de blessure ou de dommage.

safety PRecautions/consignes De secuRite

03

oveRvieW/PResentation

11

sPecifications/sPecifications

11

eneRgy saving moDe/moDe D‘économie D’eneRgie

12

fiRst use oR afteR long PeRioD of non-use/PRemieRe utilisation ou

 

aPRes une longue PeRioDe De non-utilisation

13

coffee PRePaRation/PRePaRation Du cafe

14

PRogRamming the WateR volume/PRogRammation Du volume D’eau

15

milk PRePaRation/PRePaRation Du lait

16

ReciPes/les Recettes

18

emPtying the system befoRe a PeRioD of non-use anD foR fRost

 

PRotection, oR befoRe a RePaiR/viDange Du systeme avant

 

une PeRioDe D‘inutilisation, PouR la PRotection contRe le gel

 

ou avant une RePaRation

20

Reset to factoRy settings/

 

RestauReR les Reglages D‘usine

21

Descaling/DetaRtRage

22

cleaning/nettoyage

24

tRoubleshooting/Pannes

25

contact the Nespresso club/contacteR le club Nespresso

26

DisPosal anD enviRonmental PRotection/

 

Recyclage et PRotection De l‘enviRonnement

26

ecolaboRation: ecolaboRation com/

 

ecolaboRation: ecolaboRation com

27

limiteD WaRRanty/gaRantie limitee

28

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 2

07.05.12 16:46

SAfETy PRECAUTIoNS

en fR

 

caution: the safety precautions are part of the appliance Read them carefully before using your new appliance for the first time keep them in a place where you can find and refer to them later on

caution: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage

infoRmation: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance

• The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.

• Do not use the appliance for other than its intended use.

This appliance has been designed for indoor and non-extreme temperature conditions use only.

Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water splash and humidity.

This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Children should be supervised to ensure that they not play with the appliance.

The manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non-professionals‟repair or failure to comply with the instructions.

2 3

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 3

07.05.12 16:46

SAfETy PRECAUTIoNS

avoid risk of fatal electric shock and fire

In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.

Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the warranty.

the appliance must only be connected after installation

• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.

• Keep s the cord away from heat and damp.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.

If the cord is damaged, do not operate the appliance.

Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.

If an extension cord is required, use only an earthed cord with a

conductor cross-section of at least 1.5mm2 or matching input power.

To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open flame,

or similar.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 4

Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar.

Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.

Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket

and let the appliance cool down.

• Never touch the cord with wet hands.

• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.

• Never put the appliance or part of it in a dishwasher.

• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.

• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!

Do not put anything into any openings. Doing so may cause fire or electrical shock!

avoid possible harm when operating the appliance

• Never leave the appliance unattended during operation.

Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly.

Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.

07.05.1216:46

SAfETy PRECAUTIoNS

• A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire.

• Always completely close the lever and never lift it during operation.

Scalding may occur.

• Do not put fingers under coffee outlet, risk of scalding.

Do not put fingers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!

Water could flow around a capsule when not perforated by the

blades and damage the appliance.

• Never use a damaged or deformed capsule. If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine off and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso autho- rized representative.

• Always fill the water tank with cold, fresh drinking water.

• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays,etc.).

• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.

Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.

Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.

When unpacking the machine, remove the plastic film and dispose.

en fR

This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso capsules are used in Nespresso appliances.

For your own safety, you should only use parts and appliance

accessories from Nespresso that are designed for your appliance.

• All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.

Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.

4 5

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 5

07.05.12 16:46

SAfETy PRECAUTIoNS

Descaling

save these instRuctions

Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper

Pass them on to any subsequent user

functioning of your machine over its lifetime and that your coffee

this instruction manual is also available as a PDf at

experience is as perfect as the first day. for the correct amount and

nespresso com

procedure to follow, consult the user manual included in the Nespresso

 

descaling kit.

 

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 6

07.05.12 16:46

CONSIGNES DE SECURITE

en fR

aveRtissement: les consignes de sécurité font partie de l’appareil veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement

aveRtissement: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages

infoRmation: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil

L‟appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.

• N‟utilisez pas l‟appareil pour d‟autres usages que ceux prévus.

Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.

Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d‟eau et de l‟humidité.

Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d‟hôtes et autres environnements résidentiels

ou du type bed&breakfast.

Les enfants (âgés de 8 ans et plus) et les personnes qui ne possèdent pas l‟expérience et les connaissances nécessaires ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont réduites doivent être supervisés lors de l‟opération de l‟appareil afin de l‟utiliser de manière sécuritaire et de comprendre les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‟appareil. Un enfant ne devrait pas nettoyer l‟appareil ou effectuer une opération d‟entretien sans supervision.

Les enfants doivent être supervisés afin de s‟assurer qu‟ils ne jouent pas avec l‟appareil.

Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s‟appliquera pas en cas d‟usage commercial, d‟utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d‟un usage incorrect, d‟un fonctionnement erroné, d‟une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.

6 7

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 7

07.05.12 16:46

CONSIGNES DE SECURITE

evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal

En cas d‟urgence: débranchez immédiatement l‟appareil de la prise électrique.

Branchez l‟appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. L‟appareil doit être connecté uniquement après l‟installation. Assurez-vous que la tension de la source d‟énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L‟utilisation d‟un branchement inadapté annule la garantie.

l’appareil doit être connecté uniquement après l’installation

Ne tirez pas le cordon d‟alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.

• Gardez le cordon d‟alimentation loin de la chaleur et de l‟humidité.

Si le cordon d‟alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes

de même qualification.

Si le cordon d‟alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l‟appareil.

Retournez votre appareil au Club Nespressso ou à un revendeur

Nespressso agréé.

• Si une rallonge électrique s‟avère nécessaire, n‟utilisez qu‟un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d‟au moins 1.5 mm2.

• Afin d‟éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l‟appareil sur ou

à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de

chaleur similaires.

Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme: l‟eau, café, le détartrant ou autres.

Débranchez l‟appareil de la prise électrique lorsqu‟il n‟est pas utilisé pendant une période prolongée.

Débranchez l‟appareil en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon d‟alimentation afin de ne pas l‟endommager.

Avant le nettoyage et l‟entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.

• Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.

Ne plongez jamais l‟appareil, en entier ou en partie, dans l‟eau ou dans d‟autres liquides.

Ne mettez jamais l‟appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.

L‟électricité et l‟eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 8

07.05.12 16:46

CONSIGNES DE SECURITE

N‟ouvrez pas l‟appareil. Voltage dangereux à l‟intérieur.

Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!

évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil

Ne laissez jamais l‟appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.

N‟utilisez pas l‟appareil s‟il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique.

Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.

Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.

Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent

se produire.

Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque

de brûlure.

• Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.

• L‟eau peut s‟écouler autour d‟une capsule, quand celle-ci n‟a pas été

en fR

perforée par les lames, et endommager l‟appareil.

N‟utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l‟appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club

Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.

Remplissez toujours le réservoir avec de l‟eau fraiche, potable et froide.

Videz le réservoir d‟eau si l‟appareil n‟est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).

Remplacez l‟eau du réservoir d‟eau quand l‟appareil n‟est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.

N‟utilisez pas l‟appareil sans le bac d‟égouttage et sa grille afin

d‟éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.

Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d‟entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l‟appareil.

Lors du déballage de l‟appareil, retirer le film plastique sur la grille d‟égouttage.

8 9

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 9

07.05.12 16:46

CONSIGNES DE SECURITE

Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso n‟est garantie que lorsque les capsules Nespresso sont utilisées dans les appareils Nespresso.

Pour votre propre sécurité, vous devez utiliser seulement les pièces et accessoires d‟appareils Nespresso qui sont conçus spécialement pour votre appareil.

Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d‟utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d‟une utilisation antèrieure.

Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d‟utilisation.

Détartrage

Lorsqu‟il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d‟assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu‟au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d‟utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.

conseRveZ les instRuctions suivantes transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs

ce manuel d’instruction est également disponible en version PDf sur nespresso com

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 10

07.05.12 16:46

OVERVIE W/

SPECIfICATIoNS/

PRESENTATIoN

SPECIfICATIoNS

 

 

en fR

Lever

Poignée

Coffee buttons (Espresso and Lungo)

Boutons café (Espresso et Lungo)

Coffee outlet

Embout de sortie du café

Capsule container for 9–11 used capsules

Réservoir à capsules pour 9–11 capsules

Drip base

Socle collecteur

Drip grid

Grille d‟égouttage

Lid

 

 

 

Couvercle

krups Xn 730

 

 

 

 

 

Water tank (1 L)

23.7 cm

27.7 cm

37.2 cm

Réservoir d‟eau

 

 

 

(1 L)

 

 

 

 

220–240 V, 50/60 Hz, 1710 W

 

Milk frother

 

 

 

Emulsionneur

Max./max. 19 Bar

 

 

de lait

 

 

 

 

4.6 Kg

 

 

2 whisks

 

 

 

2 batteurs

1 L

 

 

Drip tray

Bac d‟égouttage

PACKAGING CoNTENT/

CONTENU DE L‟EMBALLAGE

Coffee Machine

Nespresso Grand Cru capsule tasting gift

«Welcome to Nespresso» folder

User Manual

 

 

Machine à café

Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso

Pochette de Bienvenue Nespresso

Manuel d‟utilisation

10

11

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 11

 

 

07.05.12

16:46

ENERGY SAVING MODE/

MODE D‟ECONOMIE D‟ENERGIE

This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes.

Cette machine est équipée d‟une fonction d‟économie d‟énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d‟énergie au bout de 9 minutes.

To turn the machine on either press the Espresso or Lungo button.

Pour allumer la machine, appuyez soit sur le bouton Espresso ou Lungo.

To turn the machine off before automatic Power off mode, press both the Espresso and Lungo button simultaneously.

Pour éteindre la machine avant mise en veille automatique, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo.

to change this setting: Pour modifier ce réglage:

1. With machine being turned off, press and hold the Espresso button for 3 seconds.

1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez le bouton Espresso pendant 3 secondes.

3. To change this setting press the Espresso button: one time for power off mode after 9 minutes

one more time for power off mode after 30 minutes one more time to deactivate

3. Pour modifier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso:

Une pression pour désactiver le mode économie d‟énergie après 9 min Une pression de plus pour désactiver le mode après 30 min

Une autre pression pour le désactiver

2. The Espresso button will blink to indicate the current setting.

2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer le réglage actuel.

4. To exit the energy saving mode press the Lungo button for 3 seconds.

4. Pour quitter le mode d‟économie d‟énergie appuyez sur le bouton Lungo pendant

3 secondes.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 12

07.05.12 16:46

FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE DE NON-UTILISATION PROLONGEE

caution: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire

RemaRque: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie

3. Place a container (min. 1 L) under coffee outlet.

3. Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café.

Blinking Lights: heating

 

up (25 sec) Voyants

 

clignotants:

 

préchauffage (25 sec)

 

Steady Lights: ready

 

Voyant allumé en

3X

continu: prêt

 

1. Remove the plastic film from the drip grid.

1. Retirer le film plastique de la grille d‟égouttage.

4. Plug into mains.

4. Branchez la machine au secteur.

6. Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times.

6. Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 13

en fR

2. Rinse the water tank before filling with potable water.

2. Rincer le réservoir d‟eau avant le remplissage avec de l‟eau potable.

5. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine.

5. Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour activer la machine.

07.05.12 16:46

CoffEE PREPARATIoN/

PREPAR ATION DU CAFE

1. Rinse then fill the water tank with potable water.

1. Rincer, puis remplissez le réservoir avec de l‟eau potable.

3. Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule. 3. Soulevez le levier complètement et insérez une capsule

Nespresso.

2. Press the Espresso or Lungo

Blinking Lights: heating

button to activate the machine.

up (25 sec) Voyants

2. Appuyez sur le bouton Espresso

clignotants:

ou Lungo pour activer la machine.

préchauffage (25 sec)

 

Steady Lights: ready

 

Voyant allumé en

 

continu: prêt

caution: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance.

note: during heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.

attention: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage.

RemaRque: lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l‟un des deux boutons de café clignotants. Le café s‟écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.

4. Close the lever and place a cup under the coffee outlet.

4. fermez le levier et placer une tasse sous la sortie café.

5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to start. Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up your coffee, press again.

5. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou le Lungo (110 ml) pour démarrer. La préparation s‟arrête automatiquement. Pour arrêter l‟écoulement du café ou l‟allonger, appuyez à nouveau.

6. Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. 6. Retirer la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 14

07.05.12 16:46

PROGR AMMING THE WATER VOLUME/ PROGR AMMATION DU VOLUME D‟EAU

en fR

1. Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights).

1. Mettez la machine sous tension et attendez qu‟elle soit en mode prêt (Voyant allumé en continu).

4. Press and hold the Espresso or Lungo button. 4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo.

 

2. fill the water tank with

 

3. Place a cup under

 

 

 

potable water and insert a

 

the coffee outlet.

 

Nespresso capsule.

 

3. Placez une tasse

 

2. Remplir le réservoir

 

sous la sortie café.

 

d‟eau avec de l‟eau potable

 

 

 

et insérer une capsule

 

 

 

Nespresso.

 

 

 

 

 

 

5. Release button once the desired

6. Water volume level is now stored.

volume is served.

6. Le niveau du volume d‟eau est

5. Relâchez le bouton une fois que

maintenant mémorisé.

le volume désiré est atteint.

 

 

14 15

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 15

07.05.12 16:46

MILK PREPARATIoN/

PREPAR ATION DU LAIT

WaRning: risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother is dry.

aveRtissement: risque d‟électrocution et d‟incendie! Assurez-vous que le dessous de l‟émulsionneur de lait est sec.

or/ ou

Place milk frother on connector. Placer l‟émulsionneur de lait sur le connecteur.

Attach whisk or mixer; see Recipes section.

fixer le batteur ou le mélangeur; voir la section Les recettes.

Milk frother is provided with:

Le mousseur de lait est fourni avec:

1 whisk

1 mixer

1 batteur

1 mélangeur

fill milk frother with desired amount of milk. Remplir l‟émulsionneur de lait

avec la quantité de lait souhaitée.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 16

07.05.12 16:46

caution: spattered milk may cause burns. only use milk frother with lid.

attention: les éclaboussures de lait peuvent provoquer des brûlures. N‟utiliser l‟émulsionneur de lait qu„avec son couvercle.

milk frother’s maximum level indicated:

Milk froth

2 Nespresso Cappuccino cups

 

1 Nespresso Recipe glass

Hot milk

2 Nespresso Recipe glasses

niveau maximum de l’émulsionneur de lait pour:

Mousse de lait

2 tasses Nespresso Cappuccino

 

1 verre à recettes Nespresso

Lait chaud

2 verres à recettes Nespresso

milk frother’s minimum level:

Make sure to cover the base of whisk/mixer

niveau minimum du mousseur de lait:

S„assurer de recouvrir le bas du batteur/mélangeur

tiP: use cold and newly opened UHT, full-fat or s emi-skimmed milk.

astuce: utilisez du lait UHT froid qui vient d‟être ouvert, entier ou demi-écrémé.

Press button to start. Lamp lights up. Milk frother stops automatically. Appuyer sur la touche pour démarrer. La lampe s‟allume. L‟émulsionneur de lait s„arrête automatiquement.

for hot preparation, briefly press button to start. Takes approx. 70–80 s.

Pour une préparation chaude, appuyer brièvement sur la touche pour démarrer.

Durée approx. 70-80 s.

for cold milk froth, keep button pressed for approx. 2 seconds. Takes approx. 60 s. Pour

une mousse de lait froide, maintenir la touche enfoncée pendant environ

2 secondes. Durée approx. 60 s.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 17

en fR

16 17

07.05.12 16:46

RECIPES/

LES RECETTES

cappuccino

latte macchiato

cappuccino

latte macchiato

Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth.

fill a tall glass with hot milk froth. Prepare an Espresso and pour it slowly down the inside

Add sugar and sprinkle with cocoa if desired.

of the tall glass (350 ml) to produce a graduation of coffee colour through the milk and a

Proportions:

three-layer effect (hot milk at the base, coffee, topped with milk froth).

23

hot milk froth

Proportions:

13

Espresso

23

hot milk froth

• Recommended with Ristretto, Arpeggio or Decaffeinato Intenso.

13

Espresso

 

 

• Recommended with Ristretto, Arpeggio or Decaffeinato Intenso.

Préparez un Espresso dans une tasse Cappuccino et ajoutez la mousse de lait.

 

 

Sucrez à volonté et saupoudrez de poudre de cacao.

Remplissez un verre à recettes (350 ml) avec de la mousse de lait chaude. Préparez un

Proportions:

Espresso et versez-le lentement dans le verre, pour créer un dégradé de la couleur du café

23

de mousse de lait

dans le lait (lait chaud en bas, café, mousse de lait au-dessus). Sucrez à volonté.

13

d‟Espresso

Proportions:

• Conseillé avec un Ristretto, un Arpeggio ou un Decaffeinato Intenso.

23

de mousse de lait

 

 

13

d‟Espresso

 

 

• Conseillé avec un Ristretto, un Arpeggio ou un Decaffeinato Intenso.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 18

07.05.12 16:46

caffè latte caffè latte

Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and add hot milk. Add sugar if desired.

Proportions:

12 hot milk

12 Lungo

• Recommended with Vivalto Lungo or Decaffeinato Lungo.

Préparez un café Lungo dans un verre à recettes (350 ml) et versez du lait chaud par-dessus. Sucrez à volonté.

Proportions:

12 de lait chaud

12 de Lungo

• Conseillé avec un Vivalto Lungo ou un Decaffeinato Lungo.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 19

en fR

iced cappuccino iced cappuccino

Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and add sugar if desired. Pour this into a tall glass together with four to five crushed ice cubes. Prepare cold milk froth using the milk frother. Carefully add three to four tablespoons of frothed milk to the top of the glass. Sprinkle with cinnamon, nutmeg or cocoa if desired.

Proportions:

12 cold milk froth

12 Lungo

• Recommended with Vivalto Lungo or Decaffeinato Lungo.

Préparez un café Lungo dans un verre à recettes (350 ml) et ajoutez du sucre ainsi que 4 à 5 cuillères à soupe de glace pilée. Préparez de la mousse de lait froide avec votre émulsionneur de lait et déposez délicatement 3 ou 4 cuillères à soupe de mousse de lait par-dessus.

Saupoudrez le tout de cannelle, de muscade ou de copeaux de chocolat et dégustez.

Proportions:

12 de mousse de lait froide

12 de Lungo

• Conseillé avec un Vivalto Lungo ou un Decaffeinato Lungo.

18 19

07.05.12 16:46

EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND foR fRoST PRoTECTIoN, oR BEfoRE A REPAIR/

VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D‟INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION

note: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode

RemaRque: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode vidange

1. To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo button to turn the machine off.

1. Pour entrer dans le mode de vidange, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pour éteindre la machine.

Both LEDs blink alternatively. Les deux voyants clignotent alternativement.

2. Remove the water tank

3. Press both the Espresso

and open the lever.

and Lungo button for

2. Retirez le réservoir d‟eau

3 seconds.

et ouvrez le levier.

3. Appuyez simultanément

 

sur la touche Espresso et

 

Lungo pendant 3 secondes.

4. Close the lever.

5. Machine switches

6. Empty and clean the

4. fermez le levier.

off automatically.

used capsule container

 

5. La machine s‟arrête

and drip tray.

 

automatiquement.

6. Vider et nettoyer le

 

 

bac à capsules usagées

 

 

et bac de récupération.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 20

07.05.12 16:46

RESET To fACToRy SETTINGS/

RESTAURER LES REGLAGES D„USINE

1. With machine being turned off, press and hold down the Lungo button for 5 seconds.

1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Lungo pendant 5 secondes.

3. LEDs will then continue to blink normally, as heating up, until ready. 3. Les voyants continueront à clignoter normalement, pendant le préchauffage, jusqu‟à ce qu‟elle soit prête.

Steady lights: machine ready

Voyants allumés en continu: prêt

3X

factory settings

Espresso Cup: 40 ml Lungo Cup: 110 ml Power off mode: 9 min

les réglages d’usine:

Tasse Espresso: 40 ml Tasse Lungo: 110 ml Mode veille: 9 min

2. LEDS will blink fast 3 times to confirm machine has been reset to factory settings.

2. Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour confirmer la réinitialisation de la machine aux réglages d‟usine.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 21

en fR

20 21

07.05.12 16:46

DESCALING/

DETARTR AGE

This machine is equipped with a descaling alarm. When both LEDs blink during ready mode, your machine needs descaling.

Cette machine est équipée d‟une alarme de détartrage. Lorsque les deux voyants clignotent en mode prêt, votre machine a besoin d‟un détartrage.

note: duration approximately 15 minutes

RemaRque: la durée approximative est de 15 minutes

1. Remove the capsule

 

2. Empty the drip tray and

 

 

 

3. fill the water tank with

and close the lever.

 

used capsule container.

 

 

 

0.5 L of potable water and

1. Retirer la capsule

 

2. Videz le bac de récupération

 

 

 

add 1 Nespresso descaling

et fermez le levier.

 

et le bac à capsules usagées.

 

 

 

liquid.

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Remplir le réservoir d‟eau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avec 0.5 L d‟eau potable

 

 

 

 

 

 

et ajouter 1 liquide de

 

 

 

 

 

 

détartrage Nespresso.

4. Place a container (min. volume 1 L) under the coffee outlet.

4. Placez un récipient (min. 1 litre de volume) sous la sortie café.

5.To enter the descaling mode,

Both LEDs blink.

while the machine is turned on,

Les deux voyants

press both the Espresso and Lungo

clignotent.

button for 3 seconds.

 

5. Pour entrer dans le mode de détar-

 

trage, (machine allumée), appuyez

 

simultanément sur les boutons

 

Espresso etLungo pendant 3secondes.

 

6. Press the Lungo button and wait until the water tank is empty.

6. Appuyez sur le bouton Lungo et attendre que le réservoir d‟eau soit vide.

7. Refill the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat step 4 and 6.

7. Remplir le réservoir d‟eau avec la solution de détartrage usagée recueillie dans le récipient et répétez l‟étape 4 et 6.

8. Empty and rinse the water tank. fill with potable water.

8. Vider et rincer le réservoir d‟eau. Remplissez avec de l‟eau potable.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 22

07.05.12 16:46

en fR

9. When ready, repeat step

4 and 6 to now rinse the machine.

9. Lorsque vous êtes prêt, répétez l‟étape 4 et 6 puis rincer la machine.

10. To exit the descaling mode, press both the Epresso and Lungo button for 3 seconds.

10. Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simulta- nément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 3 secondes

11. The machine is now ready for use. 11. La machine est maintenant prête à l‟emploi.

caution: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. for any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.

aveRtissement: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact

avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit

 

de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas

 

utiliser d„autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la base de la dureté de l„eau,

 

le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement

 

complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Water hardness:

Descale after:

 

fH

french grade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dureté de l‟eau:

Détartrer après:

 

Indice français

 

 

 

fH

dH

CaCo3

Cups

Tasses (40 ml)

dH

German grade Indice

 

 

 

36

20

360 mg/l

 

300

 

allemand Calcium

 

 

 

18

10

180 mg/l

 

600

CaCo3

carbonate carbonate

 

 

 

0

0

0 mg/l

 

1200

 

de calcium

 

 

 

 

 

 

22

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd

23

 

 

 

07.05.12

16:46

CLEANING/NETToyAGE

WaRning

Risk of fatal electrical shock and fire

Never immerse the appliance or part of it in water.

Be sure to unplug the machine before cleaning.

Do not

use

any strong cleaning agent or solvent cleaner.

Do not

use

sharp objects, brushes or sharp abrasives.

Do not place in a dishwasher.

attention

Risque d’électrocution mortelle et d’incendie

Ne plongez jamais l‟appareil ou une partie de celui-ci dans l‟eau. Assurez-vous avoir débranché la machine avant de la nettoyer.

Ne pas utiliser de détergent fort ou solvant. Ne pas utiliser d‟objets tranchants, des brosses ou abrasifs tranchants. Ne placez pas dans un lave-vaisselle.

Clean the coffee outlet regularly with a soft damp cloth. Nettoyez la sortie du café régulièrement avec un chiffon doux et humide.

Maintenance unit can be removed in separate pieces for easy cleaning.

L‟unité de maintenance peut être retirée en pièces détachées pour

un nettoyage facile.

MILK FROTHER CLEANING/NET TOYAGE DE LEMULSIONNEUR DE LAIT

notice: milk frother is waterproof but NoT dishwasher safe. Make sure to clean the Aeroccino after each preparation to avoid build up of milk and residue.

RemaRque: l‟émulsionneur de lait résiste à l‟eau, mais ne doit PAS être lavé au lave-vaisselle. Assurez-vous de nettoyer l‟Aeroccino après chaque préparation pour éviter l‟accumulation de lait et de résidus.

1. Remove milk frother from connector and detach whisks by hand (no tools required).

1. Retirer l‟emulsionneur de lait à partir du scole et détacher le batteur à la main (sans outils).

2. Remove seal from lid to clean both parts. Rinse and clean with a soft damp cloth.

2. Enlever le joint du couvercle pour nettoyer les deux pièces. Rincer et nettoyer avec un chiffon doux et humide.

3. once clean, clip whisk back to inner base of jug to avoid misplacing it.

3. Une fois propre, clipper le batteur à la base intérieure du pot pour éviter de l‟égarer.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 24

07.05.12 16:46

TROUBLESHOOTING/

PANNES

en fR

 

No light indicator.

check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.

 

 

 

 

 

first use: fill water tank with warm water (max. 55°C) and run through machine according to instructions on

 

 

 

 

No coffee, no water.

page 13.

 

 

 

 

Water tank is empty. fill water tank.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descale if necessary; see Descaling section.

 

 

 

 

Coffee comes out very slowly.

flow speed depends on the coffee variety.

 

 

 

 

Descale if necessary; see Descaling section.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coffee is not hot enough.

Preheat cup.

 

 

 

 

Descale if necessary.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capsule area is leaking

Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.

 

 

 

 

(water in capsule container).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Irregular blinking.

send appliance to repair or call the Nespresso Club.

 

 

 

 

No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).

In case of problems, call the Nespresso Club.

 

 

 

 

Both LEDs blink during ready mode.

Proceed to descaling.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pas de voyant lumineux.

vérifier l‟alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso.

 

 

 

 

 

Première utilisation : rincer la machine à l‟eau chaude (max. 55 °C) conformément aux instructions

 

 

 

 

Pas de café, pas d‟eau.

de la page 13.

 

 

 

 

Le réservoir d‟eau est vide. Remplir le réservoir d‟eau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage.

 

 

 

 

Le café s‟écoule très lentement.

La vitesse d‟écoulement dépend du type de café.

 

 

 

 

Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le café n‟est pas assez chaud.

Préchauffer la tasse.

 

 

 

 

Détartrer si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fuite dans la zone des capsules (de l‟eau dans le réservoir à capsules).

Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso.

 

 

 

 

Clignotement à intervalles irréguliers.

envoyer l‟appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso.

 

 

 

 

Il n„y a pas de café, seulement de l„eau qui s„égoutte

En cas de problème, appelez le Nespresso Club.

 

 

 

 

(malgré qu„une capsule soit insérée).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les deux voyants clignoteront même si la machine est prête.

Commencer le détartrage.

www nespresso com

24

25

 

 

 

 

 

 

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 25

 

07.05.12

16:46

CONTACT THE NespResso CLUB/

CoNTACTER LE CLUB NespResso

As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com

Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.

Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com

DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/

RECYCLAGE ET PROTECTION DE L‟ENVIRONNEMENT

This appliance complies with the EU Directive 2002/96/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.

your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. you can obtain information on disposal from your local authorities.

Cet appareil

est conforme

à la Directive

de l‟UE 2002/96/CE. Les matériaux d‟emballage et l‟appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables

qui peuvent

être récupérés

ou recyclés.

Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l‟appareil à un point de collecte.

Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 26

07.05.12 16:46

ECoLABoRATIoN: ECoLABoRATIoN.CoM/

ECOL AB OR ATION: WW W.ECOLABOR ATION.COM

en fR

We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities.

Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program.

We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grand Cru.

Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities.

Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-performing and user friendly.

Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges.

Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l‟environnement et des cultivateurs.

Depuis 2003, nous collaborons avec l‟organisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre Programme Nespresso AAA Sustainable Quality™.

Nous avons choisi l‟aluminium comme matériau d‟emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso.

L‟aluminium se recycle par ailleurs à l‟infini, sans perdre aucune de ses qualités.

Nespresso s‟est toujours engagé à concevoir et fabriquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité.

Désormais, nous intégrons des caractéristiques écologiques à la conception de nos nouvelles gammes de machines.

26 27

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 27

07.05.12 16:46

LIMITED WARR ANT Y/

GARANTIE LIMITEE

Krups warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair. only the use of Nespresso capsules will guarantee the proper functioning and lifetime of your Nespresso machine. Any defect resulting from the usage of non-genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty.

Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d‟achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s‟applique pas à un quelconque défaut résultant d‟un accident, d‟un usage incorrect, d‟un entretien mal assuré, ou d‟une usure normale. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n‟excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l‟adresse à laquelle il convient de l‟envoyer ou de l‟apporter pour en obtenir la réparation. Seul l‟usage des capsules Nespresso garantit le bon fonctionnement et la longévité de votre machine Nespresso. Tout dommage ou dysfonctionnement occasionné par l‟utilisation de capsules autres que de marque Nespresso ne sera pas couvert par cette garantie.

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 28

07.05.12 16:46

Krups XN7305 Manual

NoTES

REMARQUES

en fR

28 29

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 29

07.05.12 16:46

CITIZ&MIlk

Nespresso ist ein exklusives System.

Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.

Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.

Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa

NC00027561_kRUPS XN 730_04.2012.

INHAlT/CONTENUTO

lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine. le istruzioni sono parte integrante dell‟apparecchio. Prima di mettere in funzione l‟apparecchio, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza.

sicherheitshinWeise/precAuzioni di sicurezzA

31

Auf Werkseinstellung zurücksetzen /

 

überblick/indicAzioni generAli

39

ripristino delle impostAzioni di fAbbricA

49

technische dAten/specifiche tecniche

39

entkAlken/decAlcificAzione

50

energiespArmodus/rispArmio energetico

40

reinigung/puliziA

52

inbetriebnAhme nAch längerer nichtnutzung/

 

fehlerbeseitigung/ricercA e risoluzione guAsti

53

primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo

41

kontAktieren sie den NESPRESSO club/contAttAre il NESPRESSO club

54

kAffeezubereitung/prepArAzione del cAffè

42

entsorgung und umWeltschutz/

 

progrAmmieren der tAssenfüllmenge/

 

smAltimento e protezione AmbientAle

54

regolAzione dellA quAntità

43

ecolAborAtion: ecolAborAtion com/

 

milchzubereitung/prepArAzione del lAtte

44

ecolAborAtion: ecolAborAtion com

55

rezepte/ricette

46

gArAntie/gArAnziA

56

leeren des systems vor längerer nichtbenutzung, zum frostschutz

 

 

 

oder vor einer repArAtur/

 

 

 

svuotAmento del sistemA primA di lunghi periodi di inutilizzo, per lA

 

 

 

protezione Antigelo o primA di unA ripArAzione

48

 

 

5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 30

 

 

07.05.12 16:46

Loading...
+ 140 hidden pages