KDC-4021(E) Cover 01.9.26 4:25 PM Page 2
KDC-4021 KDC-4021V KDC-3021 KDC-306 KDC-2092R
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-2113-00 (EY)
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 2
Français
Table des matiéres
Précautions de sécurité.............. |
3 |
A propos du RDS ....................... |
5 |
Au sujet des CD ......................... |
5 |
Caractéristiques générales ......... |
6 |
Alimentation Sélectionner la source Volume
Atténuateur Bruit System Q
Commande du son Réglage des enceintes
Mode de commutation de l'affichage Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner...................... |
9 |
Accord |
|
Mémoire de station pré-réglée |
|
Entrée en mémoire automatique |
|
Accord pré-réglé |
|
Fonctions RDS .......................... |
11 |
Informations routières |
|
Pré-régler le volume pour les |
|
informations routières |
|
PTY (Type de Programme) |
|
Pré-régler le type de programme |
|
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Fonctions de contrôle de |
|
CD/disque externe.................. |
14 |
Lire un CD
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plages
Recherche d'album
Répétition de plage/album
Balayage des plages
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Nomination de disque (DNPS)
Défilement du Texte/Titre
A propos du menu |
....................17 |
A propos du menu Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l'horloge Synchronisation de l'horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable
Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute
Recherche locale Mode d'accord
Entrée en mémoire automatique AF (Fréquence alternative) Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale) Recherche automatique TP Réception monaurale
Défilement du texte
Nomination de disque
Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation
Accessoires............................... |
22 |
Procédure d’installation ........... |
22 |
Connexion des câbles sur les |
|
prises...................................... |
23 |
Installation ................................ |
24 |
Guide de depannage ................. |
26 |
Spécifications ........................... |
29 |
— 2 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 3
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
•Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.
•Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm2 (AWG18) afin d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.
•Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
•Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
•Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.
•Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
•Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
•Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
•N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil.
•N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
•Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d'être éclaboussée.
•Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l'appareil ou de la façade avec les doigts.
•Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision.
•Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.
•Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
•Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil.
•Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil.
—3 —
INFORMATION IMPORTANTE
Au sujet du changeur de disque à connecter :
Pour connecter à cet appareil un changeur de disque avec commutateur "O-N", réglez ce dernier sur "N".
Pour connecter à cet appareil un changeur de disque sans commutateur "O-N", il est nécessaire d'utiliser le câble de conversion CA-DS100 et/ou l'adaptateur de commutation KCA-S210A en option.
Le changeur de disques ne fonctionne pas s’il est raccordé sans utiliser ces options.
Si un modèle sans bouton "O-N" est connecté, certaines fonctions et informations non disponibles et ne pouvant pas être affichées sont générées.
Notez qu'aucun des changeurs KDC-C100, KDC-C302, C205, C705 et ceux de marques autres que Kenwood ne peuvent être connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 4
Français
Précautions de sécurité
REMARQUE
•Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
•Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, essayez d'abord d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Kenwood.
•Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur CD est commandé en premier et fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
Touche de réinitialisation
•Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F).
•Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement. Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
— 4 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 5
A propos du RDS
RDS (Radio Data System)
Lors de l’écoute d’une station RDS ( c.a.d. d’une station avec une capacité RDS), le nom de la station est affiché vous permettant de savoir quelle station voues êtes en train de recevoir. Les stations RDS (Radio Data System) transmettent aussi des fréquences de données pour la même station. Quand vous effectuez de longs voyages, cette fonction change automatiquement sur la fréquence particulière avec la meilleure réception pour un réseau de stations particulier que vous souhaitez écouter. Les données sont automatiquement mémorisées, vous permettant de changer rapidement sur une autre station RDS, diffusant le même programme avec la meilleure réception. Cela comprend les stations mémorisées dans la mémoire des stations préréglées que vous écoutez souvent.
Enhanced Other Network
Les stations offrant le service <Enhanced Other Network> transmettent aussi des informations sur les autres stations RDS diffusant des informations routières. Quand vous écoutez une station qui ne transmet pas d'informations routières et qu'une autre station RDS commence à diffuser un bulletin d'informations routières, le tuner commute automatiquement sur cette station pendant la durée du bulletin.
Alarm
Quand une émission d'urgence (annonce de désastres, etc.) est diffusée, toutes les fonctions actuelles sont interrompues pour permettre à l'émission d'urgence d'être reçue.
Au sujet des CD
Manipulation des CD
•Ne pas toucher la surface d'enregistrement d'un CD.
•Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD- R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l'emballage, etc.
•Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque
CD.
— 5 —
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers l'extérieur.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l'horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
•Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
•Les CD comportant des colorations sur la
surface d'enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
•Ne pas utiliser de CD ne comportant la marque .
•Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d'utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
•Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.
•Rangez les CD dans leur boîtier.
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 6
Français
Caractéristiques générales
Touche de |
|
|
déverrouillage |
AM |
FM |
ud |
|
4 ¢ |
SRC |
ATT/ |
CLK |
Q/ |
|
LOUD |
|
AUD |
Indicateur LOUD
Alimentation
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC]. |
|
|
Source requise |
Affichage |
|
Tuner |
"TUNER" |
|
CD |
"CD" |
|
Disque extérieur |
"DISC" |
|
(Fonction du KDC-4021/KDC-4021V) |
||
|
||
Veille (Mode éclairage seulement) |
"ALL OFF" |
Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation> (page 21).
Indicateur ATT |
|
Indicateur SYSTEM Q |
Volume |
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [u].
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [d].
— 6 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 7
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est activé ou désactivé.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
Jazz |
"JAZZ" |
Easy (Ambiance) |
"EASY" |
Balayage de Flat — Easy |
"SCAN" |
•Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 8).
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.
•Lorsque le réglage du System Q est changé, les Graves, Fréquences moyennes et Aigus configurés dans la commande du son remplacent les valeurs du System Q.
Bruit |
|
|
|
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas. |
|
|
|
Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde. |
|
|
|
Commande du son |
|||
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1 |
|
1 |
Sélectionnez la source pour l'ajustement |
seconde, le système Bruit est activé ou désactivé. |
|
||
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "LOUD" est allumé. |
|
|
Appuyez sur la touche [SRC]. |
|
|
2 |
Entrez en mode de commande du son |
|
|
|
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde. |
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
1Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change.
Réglage du son |
Affichage |
Flat (Normal) |
"FLAT" |
Rock |
"ROCK" |
Top 40 |
"TOP40" |
Pops (Musique pop) |
"POPS" |
3Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
4Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d'ajustement |
Affichage |
Gamme |
Niveau des graves |
"BAS" |
–8 — +8 |
Niveau des fréquences |
"MID" |
–8 — +8 |
moyennes |
|
|
Niveau des aigus |
"TRE" |
–8 — +8 |
Balance |
"BAL" |
Gauche 15 — Droite 15 |
Balance avant/arrière |
"FAD" |
Arrière 15 — Avant 15 |
5Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
—7 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 8
Français
Caractéristiques générales
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d'enceinte.
1Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.
Type d'enceinte |
Affichage |
|
ETEINT |
|
"SP OFF" |
Pour enceinte OEM |
"SP OEM" |
|
Pour enceinte 6 |
& 6x9 pouces |
"SP 6/6x9" |
Pour enceinte 5 |
& 4 pouces |
"SP 5/4" |
4Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Mode de commutation de l'affichage
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [CLK].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante.
En source tuner |
|
Information |
Affichage |
Nom du service de programme ou Fréquence
Horloge
En source CD et disque extérieur |
|
|
|
Information |
Affichage |
|
Durée de la plage |
|
|
Nom du disque* |
"D-NAME" |
|
Titre du disque* |
"D-TITLE" |
|
Titre de la plage* |
"T-TITLE" |
|
Horloge |
|
*: Fonction du KDC-4021/KDC-4021V <En mode de commande du disque externe>
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec vous, ce qui aide à éviter les vols.
Retirer la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.
• La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée.
•N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1Alignez les parties saillantes situées sur l'appareil avec les rainures situées sur la façade.
— 8 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 9
2Poussez la façade jusqu'au clic.
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser l'appareil.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.
Lorsqu'un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l'autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
A la fin de l'appel
Raccrochez le téléphone.
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
Fonctions du tuner
AM FM
4 ¢
SRC |
#1 - 6 |
MENU |
Affichage de la |
Numéro de station préréglée |
gamme d'onde |
Indicateur AUTO |
Affichage de la fréquence |
Indicateur ST
— 9 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 10
Français
Fonctions du tuner
Accord
Sélectionner la station.
1Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
2Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
Gamme de fréquence (KDC-2092R seulement)
-FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz
-FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz
3Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
•Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.
•Seule la réception mono est disponible pour le FM1. (KDC-2092R seulement)
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [#1] — [#6].
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne.
1Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "A-MEMORY".
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes.
4Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
•Lorsque la <Fonction AF> (page 20) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire.
•Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire.
De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.
—10 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 11
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2Rappelez la station
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].
Fonctions RDS
KDC-2092R: Disponible uniquement en FM2 et FM3
|
FM/ |
AM |
PTY |
|
4 ¢ |
#1 - 6 CLK TI/ VOL ADJ
Indicateur PTY |
Indicateur RDS |
Indicateur NEWS
Indicateur TI
— 11 —
KDC-4021/4021V_French 01.10.10 12:11 PM Page 12
Français
Fonctions RDS
KDC-2092R: Disponible uniquement en FM2 et FM3
Informations routières |
|
PTY (Type de Programme) |
|
|
||
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un |
|
Sélectionner du type de programme et rechercher une station. |
|
|||
bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes |
|
1 Entrez en mode PTY |
|
|
||
pas en train d'écouter la radio. |
|
|
|
|||
|
|
Appuyez sur la touche [PTY] pendant au moins 1 seconde. |
|
|||
Appuyez sur la touche [TI]. |
|
|
|
|||
|
|
Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé. |
|
|||
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction |
|
|
|
|||
|
|
|
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin |
|
||
d'informations routières est activée ou désactivée. |
|
|
|
|
||
|
|
|
d'informations routières ou une réception AM. |
|
||
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé. |
|
|
|
|
||
|
2 Sélectionnez le type de programme |
|
|
|||
Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, |
|
|
|
|||
l'indicateur "TI" clignote. |
|
|
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. |
|
|
|
Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "TRAFFIC" |
|
|
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme |
|
||
est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières. |
|
|
change de la manière suivante. |
|
|
|
Pendant la réception d'une station AM station lorsque la fonction |
|
|
No. |
Type de programme |
Affichage |
|
d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station |
|
|
1. |
Musique |
"MUSIC" |
|
FM. |
|
|
2. |
Discours |
"SPEECH" |
|
Capter d'autres stations d'informations routières |
|
|
||||
|
|
3. |
Informations |
"NEWS" |
|
|
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. |
|
|
4. |
Affaires courantes |
"AFFAIRS" |
|
Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on |
|
|
5. |
Informations |
"INFO" |
|
écoute la radio. |
|
|
6. |
Sport |
"SPORT" |
|
|
|
|
7. |
Education |
"EDUCATE" |
|
|
|
|
8. |
Théâtre |
"DRAMA" |
|
|
|
|
9. |
Culture |
"CULTURE" |
|
|
|
|
10. |
Science |
"SCIENCE" |
|
Pré-régler le volume pour les informations routières |
|
|
||||
|
|
11. |
Divers |
"VARIED" |
|
|
Régler le volume pendant les informations routières. |
|
|
||||
|
12. |
Musique Pop |
"POP M" |
|
||
|
|
|
||||
1 Captez la station. |
|
|
13. |
Musique Rock |
"ROCK M" |
|
|
14. |
Musique d'ambiance |
"EASY M" |
|
||
2 Réglez le volume que vous souhaitez. |
|
|
||||
|
|
15. |
Musique classique légère |
"LIGHT M" |
|
|
3 Pré-réglez le volume |
|
|
||||
|
|
16. |
Musique classique sérieuse |
"CLASSICS" |
|
|
Appuyez sur la touche [VOL ADJ] pendant au moins 2 |
|
|
17. |
Autre musique |
"OTHER M" |
|
secondes. |
|
|
||||
|
|
18. |
Météo |
"WEATHER" |
|
|
L'affichage du niveau de volume clignote une fois. |
|
|
||||
|
|
19. |
Finance |
"FINANCE" |
|
|
|
|
20. |
Programmes pour enfants |
"CHILDREN" |
|
|
— 12 — |
|
|
|
|||
|
|
|
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 13
21. |
Affaires sociales |
"SOCIAL" |
22. |
Religion |
"RELIGION" |
23. |
Téléphone |
"PHONE IN" |
24. |
Voyage |
"TRAVEL" |
25. |
Loisirs |
"LEISURE" |
26. |
Musique Jazz |
"JAZZ" |
27. |
Musique Country |
"COUNTRY" |
28. |
Musique Nationale |
"NATION M" |
29. |
Chansons populaires |
"OLDIES" |
30. |
Musique Folk |
"FOLK M" |
31. |
Documentaire |
"DOCUMENT" |
•Discours et Musique incluent les types de programmes cidessous.
Musique : No.12 — 17, 26 — 30 Discours : No.3 — 11, 18 — 25, 31
•Le type de programme peut être mis en mémoire sous les touches [#1] — [#6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la section <Pré-réglage du type de programme> (page 13).
•La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section <Changer la langue pour la fonction Type de programme> (page 13).
3Recherchez la station du type de programme sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la touche [4] ou [¢] de nouveau.
Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.
4Sortez du mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY] pendant au moins 1 seconde.
Pré-régler le type de programme
1Sélectionnez le type de programme à pré-régler
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 12).
2Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes.
Rappeler le type de programme pré-réglé
1Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 12).
2Rappelez le type de programme
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
électionner la langue d'affichage du type de programme.
1Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 12).
2Entrez en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [CLK].
3Sélectionnez la langue
Appuyez sur la touche [#1] — [#3].
Touche |
Langue |
[#1] |
Anglais |
[#2] |
Français |
[#3] |
Allemand |
|
4 Sortez du mode de changement de langue |
Pré-régler le type de programme |
Appuyez sur la touche [CLK]. |
Mettre le type de programme dans la mémoire des touches pré- |
|
réglées et le rappeler rapidement. |
|
|
|
— 13 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 14
Français
Fonctions de contrôle de CD/disque externe
AM/ |
FM/ |
DISC- |
DISC+ |
0 |
4 ¢ |
SRC |
SCAN REP |
M.RDM |
|
SCRL RDM |
MENU |
Numéro de plage
Numéro de disque |
Durée de la plage |
|
Indicateur IN |
Lire un CD
Lorsqu'il y a un CD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "CD".
Lorsqu'un CD est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.
Ejectez le CD
Appuyez sur la touche [0].
Les CD de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.
Fonction du KDC-4021/KDC-4021V
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez.
Exemples d'affichage:
Affichage |
Lecteur de disque |
"CD-2" |
Lecteur de CD |
"DISC" |
Changeur de CD |
"DISC" |
Changeur de MD |
•Le disque #10 est affiché comme "0".
•Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disque externes connectés.
— 14 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 15
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Recherche de plages
Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Fonction du KDC-4021/KDC-4021V
Recherche d'album
(Fonction du changeur de disques)
Sélectionner le disque que vous souhaitez entendre.
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
Répétition de plage/album
Réécouter la chanson / le disque que vous êtes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante.
Répétition de la lecture |
Affichage |
Répétition de la plage |
"REP ON"/"TREP ON" |
Répétition de l'album |
"DREP ON" |
(Fonction du changeur de disque) |
|
Désactivé |
"REP OFF" |
Balayage des plages
Ecouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
1Commencez le balayage des plages
Appuyez sur la touche [SCAN].
"SCAN ON"/"TSCN ON" est affiché.
2Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture aléatoire
Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "RDM ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
— 15 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 16
Français
Fonctions de contrôle de CD/disque externe
Fonction du KDC-4021/KDC-4021V
Lecture aléatoire du chargeur
(Fonction du changeur de disque)
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "MRDM ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
Fonction du KDC-4021/KDC-4021V
Nomination de disque (DNPS)
(Fonction du changeur de disque)
Attribuer un titre à un CD.
1Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom
On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
2Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3Sélectionnez le mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "NAME SET".
4Entrez en mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes.
5Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
6Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
7Répétez les étapes 5 à 6 et attribuez un nom.
8Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
•Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé.
•Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms.
-Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD.
•Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer.
Fonction du KDC-4021/KDC-4021V
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du MD.
Appuyez sur la touche [SCRL].
— 16 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 17
A propos du menu
AM FM
4 ¢
MENU
Affichage des menus
Indicateur AUTO |
Indicateur RDS |
|
Indicateur NEWS |
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc..
La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l'explication de cette opération.
1Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore, sélectionnez l'affichage "BEEP".
3Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple:Lorsque "BEEP" est sélectionné, chaque fois que l'on appuie sur la touche, on commute sur "BEEP ON" ou "BEEP OFF". Sélectionnez l’un d’eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments.
4Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.)
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est pas applicable <Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés étape par étape.
— 17 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 18
Français
A propos du menu
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
Affichage |
Réglage |
"BEEP ON" |
Le bip est entendu |
"BEEP OFF" |
Le bip est annulé. |
Ajustement manuel de l'horloge
Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de l'horloge> (page 18) est désactivée.
1Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "CLK ADJ".
2Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes.
L'affichage de l'horloge clignote.
3Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Synchronisation de l'horloge
l'horloge de cet appareil. |
|
Affichage |
Réglage |
"SYNC ON" |
Synchronise l'heure. |
"SYNC OFF" |
Réglez l'heure manuellement. |
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.
Affichage |
Réglage |
"DSI ON" |
La LED clignote. |
"DSI OFF" |
LED éteinte. |
Fonction du KDC-4021/KDC-4021V
Eclairage sélectionnable
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la touche.
Affichage |
Réglage |
"COL GRN" |
La couleur de l'éclairage est verte. |
"COL RED" |
La couleur de l'éclairage est rouge. |
Synchroniser les données temps de la station RDS avec
— 18 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 19
Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute
Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas être interrompue.
Affichage et réglage
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
"NEWS 90M"
Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé. Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché et on passe au bulletin d'information.
•Si vous choisissez le réglage "20M" aucun autre bulletin d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d'information.
•Le volume pour les bulletins d'information est le même que celui défini pour les informations routières (page 12).
•Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le bulletin d'information.
•Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée, l'appareil bascule sur une station FM.
Recherche locale <En mode Tuner>
Affichage |
Réglage |
"LO.S OFF" |
La fonction de recherche locale est désactivée. |
"LO.S ON" |
La fonction de recherche locale est activée. |
Mode d'accord <En mode Tuner>
Définit le mode d'accord. |
|
|
|
|
Mode d'accord |
Affichage |
Fonction |
|
Recherche automatique |
"AUTO 1" |
Recherche automatique |
|
|
|
d'une station |
|
Recherche de station |
"AUTO 2" |
Recherche dans l'ordre |
|
pré-réglée |
|
des stations présentes |
|
|
|
dans la mémoire de |
|
|
|
pré-réglage |
|
Manuel |
"MANUAL" |
Contrôle de l'accord |
|
|
|
manuel normal |
Entrée en mémoire automatique
<En mode Tuner>
Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la section <Entrée en mémoire automatique> (page 10).
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées en mode d'accord automatique.
— 19 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 20
Français
A propos du menu
AF (Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute automatiquement sur une autre fréquence du même programme avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
Affichage |
Réglage |
"AF ON" |
La fonction AF est activée. |
"AF OFF" |
La fonction AF est désactivée. |
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.
Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas, mettez hors service le fonction AF.
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale)
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière.
Affichage |
Réglage |
"REG ON" |
La fonction de restriction de la région |
|
est activée. |
"REG OFF" |
La fonction de restriction de la région |
|
est désactivée. |
Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes différents ou utilisent des noms de programme différents.
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchée automatiquement.
Affichage |
Réglage |
"ATPS ON" |
La fonction recherche automatique TP est |
|
activée. |
"ATPS OFF" |
La fonction recherche automatique TP est |
|
désactivée. |
KDC-2092R: Disponible uniquement en FM2 et FM3
Réception monaurale <En réception FM>
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est captée en mode monaural.
Affichage |
Réglage |
"MONO OFF" |
La réception monaurale est désactivée. |
"MONO ON" |
La réception monaurale est activée. |
Fonction du KDC-4021/KDC-4021V
Défilement du texte
<En mode de commande du disque externe>
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage |
Réglage |
"SCL MANU" |
Ne défile pas. |
"SCL AUTO" |
Défile lorsque l'affichage change. |
— 20 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 21
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
•Texte CD
•Titre du MD
Fonction du KDC-4021/KDC-4021V
Nomination de disque
<En mode de commande du disque externe>
Pour connaître la méthode de réglage, référez-vous à la section <Nomination de disque> (page 16).
Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation
Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille. L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du véhicule.
Affichage |
Réglage |
"OFF – – –" |
La fonction de temporisation de la coupure |
|
de l'alimentation est désactivée. |
"OFF 20M" |
Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes. |
(Réglage d'origine) |
|
"OFF 40M" |
Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes. |
"OFF 60M" |
Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes. |
— 21 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 22
Français
Accessoires
|
connecteur d'alimentation externe de votre véhicule. |
• Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚ |
|
|
|
|
ou moins. |
|
Vue externe |
Nombre d’éléments |
2ATTENTION |
|
|
|
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection, |
|
|
|
consultez votre revendeur KENWOOD. |
1 |
..........................................1 |
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne |
|
|
|
|
(ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO. |
|
|
|
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites |
|
|
|
correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient |
2 |
..........................................2 |
verrouillées. |
|
|
|
|
• Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le |
|
|
|
câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à |
|
|
|
tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de |
3 |
..........................................1 |
l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra |
|
|
|
|
pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si |
|
|
|
vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec |
|
L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait |
l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source |
|
|
endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis, |
d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la |
|
|
indiqués ci-dessus. |
|
clef de contact. |
|
|
|
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas |
|
|
|
causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un |
|
|
|
nouveau de même valeur. |
|
|
|
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre |
|
|
|
matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas |
|
|
|
non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés |
Procédure d’installation |
|
ou des prises. |
|
|
• Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise |
||
1. |
Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et |
correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble |
|
|
déconnectez la borne · de la batterie. |
|
négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en |
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour |
contact avec une partie métallique du véhicule. |
||
|
chaque appareil. |
|
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les |
3. |
Connectez le câble au faisceau de fils. |
|
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent |
|
correctement. |
||
4. |
Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au |
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de |
|
|
connecteur haut-parleur de votre véhicule. |
|
façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la |
5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au |
fermeture ou de l’ouverture. |
||
|
6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne · de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
— 22 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 23
Connexion des câbles sur les prises
Sortie arrière gauche (Blanc) 10
Entrée de commande du changeur de disque KENWOOD (KDC-4021/KDC-4021V seulement)14
Pour connecter le changeur de disques, consultez le mode d’emploi du changeur.
15
Sortie arrière droite (Rouge) 4
Adaptateur de conversion d'antenne
(ISO-JASO) (Accessoire3) 2
REAR
L
R Câble d'antenne (ISO) 1
Fusible (10A) 13 |
Entrée de l’antenne |
AM/FM 3 |
Faisceau de câbles (Accessoire1) 16
Guide des connecteurs
Numéros de broche |
Couleur du |
Fonctions |
|
pour connecteurs ISO |
câble |
||
|
|||
Connecteur d’ali- |
|
|
|
mentation externe |
|
|
|
A–4 |
Jaune |
Batterie |
|
A–5 |
Bleu/Blanc |
Commande d’alimentation |
|
A–7 |
Rouge |
Allumage (ACC) |
|
A–8 |
Noir |
Connexion de la terre |
|
|
|
(masse) |
|
Connecteur de |
|
|
|
haut-parleurs |
Violet |
Arrière droit(+) |
|
B–1 |
|||
B–2 |
Violet/Noir |
Arrière droit (–) |
|
B–3 |
Gris |
Avant droit (+) |
|
B–4 |
Gris/Noir |
Avant droit (–) |
|
B–5 |
Blanc |
Avant gauche (+) |
|
B–6 |
Blanc/Noir |
Avant gauche (–) |
|
B–7 |
Vert |
Arrière gauche (+) |
|
B–8 |
Vert/Noir |
Arrière gauche (–) |
|
|
|
|
Câble de batterie (Jaune) 6
Câble d’allumage
(Rouge) 7
Broche A–7 (Rouge) 8
Broche A–4 (Jaune) 9
Câble de sourdine TEL
(Marron) 17
TEL MUTE
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir à l'extérieur. 18
Câble de commande de l’alimentation/antenne moteur (Bleu/Blanc) 20
P.CONT
ANT.CONT
Connecteur A |
8 |
6 |
4 |
2 |
|
7 |
5 |
3 |
1 |
Connecteur B |
8 |
6 |
4 |
2 |
|
7 |
5 |
3 |
1 |
Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone sonne ou pendant une conversation. 21
Pour connecter le système de navigation KENWOOD, consulter le manuel du système de navigation. 22
Connectez à la prise de commande d'alimentation lors de l'utilisation d'un amplificateur de puissance optionnel, ou à la prise de commande d'antenne du véhicule.
23
— 23 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 24
Français
Connexion des cables sur les prises
2AVERTISSEMENT Connexion du connecteur ISO (voir p.23)
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil.
La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration.
1(Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l'alimentation constante.
Appareil |
Voiture |
Câble d’allumage (Rouge) |
Broche A–7 (Rouge) |
Câble de batterie (Jaune) Broche A–4 (Jaune)
2La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est
associée à l'allumage.
Appareil |
Voiture |
Câble d’allumage (Rouge) |
Broche A–7 (Rouge) |
Câble de batterie (Jaune) |
Broche A–4 (Jaune) |
3La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l'alimentation constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont connectées à l'alimentation constante).
Appareil |
Voiture |
Câble d’allumage (Rouge) |
Broche A–7 (Rouge) |
Câble de batterie (Jaune) |
Broche A–4 (Jaune) |
Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation de l'appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l'appareil. Pour cette raison, assurez-vous toujours de mettre l'appareil hors tension quand vous coupez le contact.
Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le câble d'allumage (ACC...rouge) à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.
Installation
■ Installation
Tôle pare-feu ou support métallique
Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce)
Vis à tôle |
Armature de montage |
(disponibles |
métallique |
dans le |
(disponible dans le |
commerce) |
commerce) |
Tordre les pattes du manchon de montage
avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).
— 24 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 25
■Retrait du cadre en caoutchouc dur
1Engagez les loquets sur l'outil de démontage et enlevez les deux crochets inférieurs.
Baissez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur l'illustration.
loquet
crochet
Accessoire 2 Outil de démontage
2Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets supérieurs.
Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieur de la même façon.
■Retrait de l’appareil
1Référez vous à la section "Retrait du cadre en caoutchouc dur" puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
3Insérez les deux outils de démontage profondément dans les fentes de chaque côté, comme montré.
Accessoire 2
Outil de démontage
Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce)
4Baissez les outils de démontage vers le bas et
tirez l'appareil à moitié en faisant pression vers l'intérieur.
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de démontage.
5Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en faisant
attention de ne pas le faire tomber.
— 25 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 26
Français
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Général
?L’appareil ne se met pas sous tension.01
Le fusible a grillé.
Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur.
Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.02
Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.
?Rien ne se passe quand les touches sont pressées.04
Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil.(page 4)
?Impossible de commuter sur une source. 06
Il n'y a pas de CD dans le lecteur.
Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter. S'il n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter les sources.
?La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10
Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement.
Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.
Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés correctement. 11
Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.
?La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. 15
Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement.
Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.
?La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de sourdine TEL n’est pas connecté. 16
Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture.
Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la voiture.
?Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront pas compensés. 17
La source de tuner est sélectionnée.
Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la source est le tuner.
?Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20
Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement d'un côté. 21
Centrer les réglages du fader et de la balance.
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés incorrectement.22
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les prises>.
?Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la voiture.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27
Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.
?La tonalité de touche ne s'entend pas. 34
La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.
?Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celle-ci ne peut être réglée. 35
La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure.
Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.
Source tuner
?La réception radio est mauvaise.39
L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
Sortez l’antenne complètement.
Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40
Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.
— 26 —
KDC-4021/KDC-4021V_French_r3 01.9.28 8:31 AM Page 27
?Le volume sonore n'est pas celui réglé pour l'information de circulation routière. 43
Le volume sonore réglé est inférieur au son du tuner.
Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé, le volume sonore du tuner sera utilisé.
En source disque
?"AUX" s'affiche sans réaliser le mode de commande de disque extérieur.50
L'interrupteur O-N est réglé sur le côté "O".
Réglez l'interrupteur sur le côté "N".
Un changeur de disque non reconnu est connecté.51
Connectez un changeur de disque reconnu. (page 3)
?Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa place.52
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyez le CD.
Le CD est à l’envers.53
Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut.
Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié.
Le disque est très rayé.55
Essayez un autre disque.
?La plage spécifiée n’est pas reproduite.58
La lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin a été choisie.
Mettez hors service la lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin.
?La répétition d’une plage ou d’un dique, le balayage d’une plage, la lecture aléatoire et la lecture aléatoire du chargeur de disques commencent d’eux-mêmes.59
Le réglage n’est pas annulé.
Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils ne sont pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté, même si l’appareil est éteint ou que la source d’alimentation électrique est changée.
?Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.60
Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué.
Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD.
Un changeur de CD incompatible est utilisé pour lire le CD-R/CD-RW.61
Utilisez un changeur de CD compatible CD-R/CD-RW pour effectuer la lecture.
?Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.62
Le CD est à l’envers.
Insérez le CD avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Le CD est très sale.63
Nettoyez le CD en vous référant à la section <Nettoyage de CD>. (page 5)
?Impossible de retirer le disque.64
La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que le commutateur ACC du véhicule a été coupé.
Le disque ne peut être retiré que dans les 10 minutes suivant la mise hors tension du commutateur ACC.
Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.
?Le disque ne s'insère pas. 65
Un disque est déjà chargé.
Pressez la touche [0] et retirez le disque.
?La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2
Pour la première ou la dernière chanson du disque.
La recherche par piste ne peut jamais être effecutée, sur aucun disque, vers l'arrière pour la première chanson ou vers l'avant pour la dernière chanson.
Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV le plus proche :
•Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas activée et "AUX" s'affiche en mode changeur.
•Bien qu'aucun dispositif (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 ou KDC-CX82) ne soit connecté, l'appareil se commute sur l'entrée auxilliaire lorsque les modes sont commutés.
— 27 —