KENWOOD KDC-3031A, KDC-309A, KDC-F331A, KDC-F331G User Manual

0 (0)

KDC-W4531 KDC-W4031 KDC-W409 KDC-WF431A KDC-F331A KDC-F331G KDC-3031A KDC-3031G KDC-309A KDC-309G

AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD

MODE D’EMPLOI

© B64-2933-00/00 (EW/EN)

Table des matiéres

Précautions de sécurité

3

Remarques

4

Au sujet des CD

5

Au sujet de MP3 et de WMA

6

Caractéristiques générales

7

Alimentation

Sélectionner la source

Volume

Atténuateur

System Q

Commande du son

Configuration audio

Réglage des enceintes

Mode de commutation de l’affichage

Commande gradateur

Façade antivol

Sourdine TEL

Fonctions du tuner

11

Accord

 

Mémoire de station pré-réglée

 

Entrée en mémoire automatique

 

Accord pré-réglé

 

Fonctions RDS

13

Informations routières Défilement de texte radio PTY (Type de Programme)

Pré-régler le type de programme

Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)

Fonctions de contrôle de CD/

 

fichier audio/disque externe

16

Lecture de CD & fichier audio Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plage/fichier Recherche de disque/dossier

Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier Lecture par balayage

Lecture aléatoire

Lecture aléatoire du chargeur Sélection de dossier Défilement du Texte/Titre

A propos du menu

19

A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile

Ajustement manuel de l’horloge Synchronisation de l’horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable

Bulletin d’informations avec définition du temps d’écoute

Recherche locale Mode d’accord

AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)

Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)

Recherche automatique TP Réception monaurale

Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire Défilement du texte

Minuterie de temporisation de la coupure de l’alimentation

Réglage de lecture CD

Réglage du mode de démonstration

Accessoires/

 

Procédure d’installation

24

Connexion des câbles sur les

 

prises

25

Installation

27

Retrait de l’appareil

28

Guide de depannage

29

Spécifications

32

2 | Français

Précautions de sécurité

2AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:

Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.

2ATTENTION

Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:

Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.

N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.

Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement

à la lumière du soleil, à une chaleur excessive

ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d’être éclaboussée.

Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.

Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d’un équipement de précision.

Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.

Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.

Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD

Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.

Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil:

Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil.

Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés.

Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs

de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil.

Les connections non préconisées peuvent causer des dommages.

Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables.

Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.

Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.

Condensation sur la lentille

Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.

Français | 3

Remarques

Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée.

Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuy sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance.

Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques

fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.

SCRL

+

VOL

AUD

SET UP PTY

DISP

Q

 

 

 

MENU OFF

SCAN

RDM

REP

 

 

 

-

TI

AME

Touche de réinitialisation

Les caractères pouvant être affichés par cet appareil sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .

Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.

Nettoyage de l’appareil

Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.

La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.

Nettoyage des contacts de la façade

Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.

4 | Français

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois

Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de démonstration.

Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler le <Réglage du mode de démonstration> (page 23).

A propos de la commande de tuner DAB

(KDC-W4531)

Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi du Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option) pour connaître la méthode de commande la fonction Tuner DAB.

Toutefois, les méthodes de commande suivantes de la fonction de cet appareil peuvent être différentes de celles figurant dans le mode d'emploi; par conséquent, reportez-vous aux instructions supplémentaires suivantes.

<Mémorisation automatique de l'ensemble>

1.Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée de mémoire d’ensemble automatique.

2.Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes.

Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble automatique.

Une fois le stockage en mémoire terminé, les numéros des touches pré-réglées et l’étiquette d’ensemble sont affichés.

<Rechercher par type de programme et par langue> et <Langues utilisée pour l'affichage du PTY>

Après avoir appuyé sur la touche [DISP], appuyez sur la touche [TI].

<Priorité de changement automatique DAB>

Cette fonction ne peut pas être utilisée.

Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.

Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)

CLASS 1

LASER PRODUCT

L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.

Au sujet des CD

Manipulation des CD

Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.

Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l’emballage, etc.

Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.

Lors de l’utilisation d’un nouveau CD

Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.

Bavures

Bavures

Accessoires de CD

Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.

Nettoyage de CD

Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.

Retrait des CD

Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale.

CD qui ne peuvent être utilisés

• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.

Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.

Cet appareil ne peut lire que les CD comportant

.

Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.

Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).

Rangement des CD

Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.

Rangez les CD dans leur boîtier.

Français | 5

Au sujet de MP3 et de WMA

Les restrictions suivantes s’appliquent aux fichiers MP3/WMA (appelés ci-après fichiers audio) et aux formats de support qui sont reproductibles. Un fichier audio dont les caractéristiques sont différentes risque de ne pas jouer normalement ou les noms de fichier et de dossier peuvent mal s’afficher.

Fichier audio reproductible

MP3, WMA: KDC-W4531/W4031/W409/WF431A

Donnez la bonne extension au fichier audio (MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")

N’attribuez pas ces extensions à d’autres fichiers que les fichiers audio. Si un fichier qui n’est pas de format audio porte une telle extension, un bruit intense sera émis à la lecture et les enceintes seront endommagées.

Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles.

Fichier MP3 reproductible

Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3

Débit binaire de transfert: 8-320 kbps

Fréquence d’échantillonnage

: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz

Fichier WMA reproductible

Fichier conforme au format Windows Media Audio (sauf un fichier pour Windows Media Player 9 ou supérieur, qui applique de nouvelles fonctions)

Débit binaire de transfert: 48-192 kbps

Fréquence d’échantillonnage: 32/ 44,1/ 48 kHz

Support reproductible

CD-ROM, CD-R, CD-RW (impossible d’utiliser un CD-RW à format rapide).

Pour enregistrer sur un support jusqu’à capacité maximale d’un seul coup, on règle le logiciel d’écriture sur "Disc at once".

Format de disque reproductible

ISO 9660 niveau 1/2

Joliet

Roméo

Nom de fichier long

Nombre maximal de caractères pour l’appareil

Nom de fichier/dossier: 64 (Joliet: 32) caractères Etiquette ID3/Propriété du contenu (WMA)

:30 caractères

Le nombre de caractères du nom de fichier/dossier inclut les extensions.

Seules les étiquettes ID3 de version 1.X peuvent s’afficher.

Limites structurelles des fichiers et des dossiers

Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8

Nombre maximum de dossiers: 50

Nombre maximum de fichiers par dossier: 255

Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512

Ordre de lecture des fichiers audio

Les fichiers audio sont joués dans l’ordre où ils sont enregistrés par le logiciel d’écriture. Il est possible de définir l’ordre de lecture en tapant les numéros d’ordre de lecture de "01" à "99" au début du nom de fichier.

Exemple

CD (1) 0: FolderDossier

¡: FichierAudio audiofile

¡!

2¡" 3 ¡#

¡$

4¡%

Ordre de lecture après la lecture de ¡! ¡" ¡# ¡$ ¡%...

Recherche de fichier vers l’avant pendant la lecture de ¡# (Poussez la molette de commande sur [¢])

¡$

Recherche de dossier vers l’avant pendant la lecture de ¡" (Poussez la molette de commande sur [FM])

:3 4...

Depuis le répertoire 4, passez au dossier précédent du même niveau par sélection de dossier (Poussez la molette de commande sur [4])

:2

Depuis le répertoire 3, montez au niveau supérieur par sélection de dossier (Poussez la molette de commande sur [AM])

:2

6 | Français

KENWOOD KDC-3031A, KDC-309A, KDC-F331A, KDC-F331G User Manual

Caractéristiques générales

Touche de

 

Molette de

déverrouillage

VOL

commande

SCRL

 

 

 

 

+

VOL

 

 

 

 

AUD

 

 

 

PTY

SET UP

 

 

 

 

 

 

 

DISP

Q

 

 

 

 

MENU

OFF

SCAN

RDM

REP

ATT

 

 

 

-

DIM

 

 

 

 

 

 

 

TI

 

 

 

 

AME

ATT/DIM

Q

SRC

Indicateur LOUD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicateur ATT Affichage de l’horloge

Alimentation

ce que l’appareil s’éteigne complètement peut être

 

réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure

 

Allumer l’alimentation

de l’alimentation> (page 23).

Appuyez sur la touche [SRC].

 

Eteindre l’alimentation

Appuyez sur la touche [SRC] pendant au Volume

moins 1 seconde.

Augmenter le volume

Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre.

Sélectionner la source

Baisser le volume

Appuyez sur la touche [SRC]. Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Source requise

Affichage

 

 

Tuner

"TUNER"

 

 

CD

"CD"

 

 

Disque extérieur (Accessoire optionnel)

"CD CH"

 

Atténuateur

Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)

"AUX EXT"

 

Baisser le volume rapidement.

Veille (Mode éclairage seulement)

"STANDBY"

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche [ATT].

 

 

 

Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,

• Cet appareil s’éteint complètement après que 20

 

l’atténuateur est mis en/hors service.

minutes se sont écoulées en mode veille afin de

 

Lorsqu’il est activé, l’indicateur "ATT" clignote.

sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu’à

 

 

Français | 7

Caractéristiques générales

System Q

Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.

1Sélectionnez la source à régler

Appuyez sur la touche [SRC].

2Sélectionnez le type de son

Appuyez sur la touche [Q].

Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage du son change.

Réglage du son

Affichage

Naturel

"NATURAL"

Rock

"ROCK"

Pops (Musique pop)

"POPS"

Easy (Ambiance)

"EASY"

Top 40

"TOP40"

Jazz

"JAZZ"

Lorsque le réglage du System Q est changé, les Graves, Fréquences moyennes et Aigus configurés dans la commande du son remplacent les valeurs du System Q.

"USER": Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 8).

Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 9).

D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes.

Commande du son

1Sélectionnez la source pour l’ajustement

Appuyez sur la touche [SRC].

2Entrez en mode de commande du son

Appuyez sur la molette [VOL].

3Sélectionnez l’élément audio pour l’ajustement

Appuyez sur la molette [VOL].

Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent dans la séquence ci-dessous.

4Ajustez l’élément audio

Tournez la molette [VOL].

8 | Français

Elément d’ajustement

Affichage

Gamme

Niveau des graves

"BAS L"

–8 — +8

Niveau des fréquences

"MID L"

–8 — +8

moyennes

 

 

Niveau des aigus

"TRE L"

–8 — +8

Balance

"BAL"

Gauche 15 — Droite 15

Balance avant/arrière

"FAD"

Arrière 15 — Avant 15

5Sortez du mode de commande du son

Appuyer sur n’importe quelle touche.

Appuyer sur la touche qui ne correspond pas à la molette [VOL] ni à la touche [ATT].

Configuration audio

Réglage de l’acoustique, comme la compensation du volume et le contour.

1Sélectionnez la source pour l’ajustement

Appuyez sur la touche [SRC].

2Entrez dans le mode de configuration audio

Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.

3Sélectionnez l’élément de configuration audio à ajuster

Appuyez sur la molette [VOL].

Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent dans la séquence ci-dessous.

4Réglez l’élément de configuration audio

Tournez la molette [VOL].

Elément d’ajustement

Affichage

Gamme

Compensation du volume

"V-OFF"

–8 — ±0

Bruit

"LOUD"

Activé/Désactivé

Compensation du volume:

Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.

Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.

Lorsqu’il est activé, l’indicateur "LOUD" est allumé.

5Sortez du mode de configuration audio

Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.

Réglage des enceintes

Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte.

1Entrez en Veille

Appuyez sur la touche [SRC].

Sélectionnez l’affichage "STANDBY".

2Entrez en mode de réglage des enceintes

Appuyez sur la molette [VOL].

3Sélectionnez le type d’enceinte

Tournez la molette [VOL].

A chaque fois que la molette est tournée, le réglage change comme indiqué ci-dessous.

Type d’enceinte

Affichage

ETEINT

"SP OFF"

Pour enceinte 5 & 4 pouces

"SP 5/4"

Pour enceinte 6x9 & 6 pouces

"SP 6x9/6"

Pour enceinte OEM

"SP OEM"

4Sortez du mode de réglage des enceintes

Appuyez sur la molette [VOL].

Mode de commutation de l’affichage

Changer les informations affichées.

1Accéder au mode de commutation de l’affichage

Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde.

"DISP SEL" est affiché.

2Sélectionner l’article d’affichage

Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].

En source tuner

Information

Affichage

Nom du service de programme ou

"FREQ"(MW/LW),

Fréquence

"FREQ/PS"(FM)

Texte radio, Nom du service de programme ou

"R-TEXT"(FM)

Fréquence

 

Horloge

"CLOCK"

La fréquence est affichée pendant la réception du nom de service du programme

Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde.

La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes à la place du nom de service du programme.

En source CD (KDC-3031A/3031G/309A/309G/ F331A/F331G)

Information

Affichage

Numéro de plage & Temps de lecture

"P-TIME"

Horloge

"CLOCK"

En source CD et disque extérieur (KDC-W4531/W4031/W409/WF431A)

Information

Affichage

Titre du disque

"D-TITLE"

Titre de la plage

"T-TITLE"

Numéro de plage & Temps de lecture

"P-TIME"

Horloge

"CLOCK"

• En source disque extérieur: KDC-W4531

En source de fichier audio (KDC-W4531/W4031/W409/WF431A)

 

Information

Affichage

 

Titre de chanson & Nom d’artiste

"TITLE"

 

Nom d’album (MP3 seulement) & Nom d’artiste

"ALBUM"

 

Nom du dossier

"FOLDER"

 

Nom du fichier

"FILE"

 

Numéro de plage & Temps de lecture

"P-TIME"

 

Horloge

"CLOCK"

Avec source d’entrée auxiliaire

 

 

 

 

 

Information

Affichage

 

Nom de l’entrée auxiliaire

"SRC NAME"

 

Horloge

"CLOCK"

3Quitter le mode de commutation de l’affichage

Appuyez sur la molette de commande.

Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la plage et le temps de lecture s’affichent.

Français | 9

Caractéristiques générales

Commande gradateur

Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage de l’appareil.

Appuyez sur la touche [DIM] pendant au moins 1 seconde.

Chaque fois qu’on appuie 1 seconde sur la touche, la commande gradateur est mise en/hors service.

Façade antivol

Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.

Retirer la façade

Appuyez sur la touche de détachement.

La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.

La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.

N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.

Remettre en place la façade

1Alignez les parties saillantes situées sur l’appareil avec les rainures situées sur la façade.

Saillantes

Rainures

2Poussez la façade jusqu’au clic.

La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser l’appareil.

Sourdine TEL

Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel est reçu.

Lorsqu’un appel est reçu

"CALL" est affiché.

Le système audio se met en pause.

Ecouter l’autoradio pendant un appel

Appuyez sur la touche [SRC].

L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.

A la fin de l’appel

Raccrochez le téléphone.

L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.

10 | Français

Loading...
+ 22 hidden pages