KDC-W4531 KDC-W4031 KDC-W409 KDC-WF431A KDC-F331A KDC-F331G KDC-3031A KDC-3031G KDC-309A KDC-309G
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
© B64-2933-00/00 (EW/EN)
Table des matiéres
Précautions de sécurité |
3 |
Remarques |
4 |
Au sujet des CD |
5 |
Au sujet de MP3 et de WMA |
6 |
Caractéristiques générales |
7 |
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
System Q
Commande du son
Configuration audio
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l’affichage
Commande gradateur
Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner |
11 |
Accord |
|
Mémoire de station pré-réglée |
|
Entrée en mémoire automatique |
|
Accord pré-réglé |
|
Fonctions RDS |
13 |
Informations routières Défilement de texte radio PTY (Type de Programme)
Pré-régler le type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Fonctions de contrôle de CD/ |
|
fichier audio/disque externe |
16 |
Lecture de CD & fichier audio Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plage/fichier Recherche de disque/dossier
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur Sélection de dossier Défilement du Texte/Titre
A propos du menu |
19 |
A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l’horloge Synchronisation de l’horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable
Bulletin d’informations avec définition du temps d’écoute
Recherche locale Mode d’accord
AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)
Recherche automatique TP Réception monaurale
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire Défilement du texte
Minuterie de temporisation de la coupure de l’alimentation
Réglage de lecture CD
Réglage du mode de démonstration
Accessoires/ |
|
Procédure d’installation |
24 |
Connexion des câbles sur les |
|
prises |
25 |
Installation |
27 |
Retrait de l’appareil |
28 |
Guide de depannage |
29 |
Spécifications |
32 |
2 | Français
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
•Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
•Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
•N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.
•Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d’être éclaboussée.
•Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
•Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d’un équipement de précision.
•Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.
•Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs
de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
•Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
Français | 3
Remarques
•Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
•Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuy sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance.
•Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques
fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP PTY
DISP
Q |
|
|
|
MENU OFF |
SCAN |
RDM |
REP |
|
|
|
- |
TI
AME
Touche de réinitialisation
•Les caractères pouvant être affichés par cet appareil sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
•Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
•La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
4 | Français
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler le <Réglage du mode de démonstration> (page 23).
A propos de la commande de tuner DAB
(KDC-W4531)
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi du Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option) pour connaître la méthode de commande la fonction Tuner DAB.
Toutefois, les méthodes de commande suivantes de la fonction de cet appareil peuvent être différentes de celles figurant dans le mode d'emploi; par conséquent, reportez-vous aux instructions supplémentaires suivantes.
<Mémorisation automatique de l'ensemble>
1.Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée de mémoire d’ensemble automatique.
2.Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes.
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble automatique.
Une fois le stockage en mémoire terminé, les numéros des touches pré-réglées et l’étiquette d’ensemble sont affichés.
<Rechercher par type de programme et par langue> et <Langues utilisée pour l'affichage du PTY>
Après avoir appuyé sur la touche [DISP], appuyez sur la touche [TI].
<Priorité de changement automatique DAB>
Cette fonction ne peut pas être utilisée.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Au sujet des CD
Manipulation des CD
•Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
•Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l’emballage, etc.
•Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
•Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
•Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.
•Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
•Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.
•Rangez les CD dans leur boîtier.
Français | 5
Au sujet de MP3 et de WMA
Les restrictions suivantes s’appliquent aux fichiers MP3/WMA (appelés ci-après fichiers audio) et aux formats de support qui sont reproductibles. Un fichier audio dont les caractéristiques sont différentes risque de ne pas jouer normalement ou les noms de fichier et de dossier peuvent mal s’afficher.
Fichier audio reproductible
•MP3, WMA: KDC-W4531/W4031/W409/WF431A
•Donnez la bonne extension au fichier audio (MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
•N’attribuez pas ces extensions à d’autres fichiers que les fichiers audio. Si un fichier qui n’est pas de format audio porte une telle extension, un bruit intense sera émis à la lecture et les enceintes seront endommagées.
•Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles.
Fichier MP3 reproductible
•Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3
•Débit binaire de transfert: 8-320 kbps
•Fréquence d’échantillonnage
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
Fichier WMA reproductible
•Fichier conforme au format Windows Media Audio (sauf un fichier pour Windows Media Player 9 ou supérieur, qui applique de nouvelles fonctions)
•Débit binaire de transfert: 48-192 kbps
•Fréquence d’échantillonnage: 32/ 44,1/ 48 kHz
Support reproductible
•CD-ROM, CD-R, CD-RW (impossible d’utiliser un CD-RW à format rapide).
•Pour enregistrer sur un support jusqu’à capacité maximale d’un seul coup, on règle le logiciel d’écriture sur "Disc at once".
Format de disque reproductible
•ISO 9660 niveau 1/2
•Joliet
•Roméo
•Nom de fichier long
Nombre maximal de caractères pour l’appareil
Nom de fichier/dossier: 64 (Joliet: 32) caractères Etiquette ID3/Propriété du contenu (WMA)
:30 caractères
•Le nombre de caractères du nom de fichier/dossier inclut les extensions.
•Seules les étiquettes ID3 de version 1.X peuvent s’afficher.
Limites structurelles des fichiers et des dossiers
•Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
•Nombre maximum de dossiers: 50
•Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
•Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512
Ordre de lecture des fichiers audio
Les fichiers audio sont joués dans l’ordre où ils sont enregistrés par le logiciel d’écriture. Il est possible de définir l’ordre de lecture en tapant les numéros d’ordre de lecture de "01" à "99" au début du nom de fichier.
Exemple
CD (1) 0: FolderDossier
¡: FichierAudio audiofile
¡!
2¡" 3 ¡#
¡$
4¡%
•Ordre de lecture après la lecture de ¡! ¡" ¡# ¡$ ¡%...
•Recherche de fichier vers l’avant pendant la lecture de ¡# (Poussez la molette de commande sur [¢])
¡$
•Recherche de dossier vers l’avant pendant la lecture de ¡" (Poussez la molette de commande sur [FM])
:3 4...
•Depuis le répertoire 4, passez au dossier précédent du même niveau par sélection de dossier (Poussez la molette de commande sur [4])
:2
•Depuis le répertoire 3, montez au niveau supérieur par sélection de dossier (Poussez la molette de commande sur [AM])
:2
6 | Français
Caractéristiques générales
Touche de |
|
Molette de |
déverrouillage |
VOL |
commande |
SCRL
|
|
|
|
+ |
VOL |
|
|
|
|
AUD |
|
|
|
PTY |
SET UP |
|
|
|
|
|
|
|
|
DISP |
Q |
|
|
|
|
MENU |
OFF |
SCAN |
RDM |
REP |
ATT |
|
|
|
- |
DIM |
|
|
|
|
|
|
|
|
TI |
|
|
|
|
AME |
ATT/DIM |
Q |
SRC |
||
Indicateur LOUD |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicateur ATT Affichage de l’horloge
Alimentation |
ce que l’appareil s’éteigne complètement peut être |
|
réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure |
|
|
Allumer l’alimentation |
de l’alimentation> (page 23). |
Appuyez sur la touche [SRC]. |
|
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au Volume
moins 1 seconde.
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre.
Sélectionner la source
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [SRC]. Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Source requise |
Affichage |
|
|
|
Tuner |
"TUNER" |
|
|
|
CD |
"CD" |
|
|
|
Disque extérieur (Accessoire optionnel) |
"CD CH" |
|
Atténuateur |
|
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) |
"AUX EXT" |
|||
|
Baisser le volume rapidement. |
|||
Veille (Mode éclairage seulement) |
"STANDBY" |
|
||
|
|
|||
|
|
|
Appuyez sur la touche [ATT]. |
|
|
|
|
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, |
|
• Cet appareil s’éteint complètement après que 20 |
|
l’atténuateur est mis en/hors service. |
||
minutes se sont écoulées en mode veille afin de |
|
Lorsqu’il est activé, l’indicateur "ATT" clignote. |
||
sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu’à |
|
|
Français | 7
Caractéristiques générales
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
1Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage du son change.
Réglage du son |
Affichage |
Naturel |
"NATURAL" |
Rock |
"ROCK" |
Pops (Musique pop) |
"POPS" |
Easy (Ambiance) |
"EASY" |
Top 40 |
"TOP40" |
Jazz |
"JAZZ" |
•Lorsque le réglage du System Q est changé, les Graves, Fréquences moyennes et Aigus configurés dans la commande du son remplacent les valeurs du System Q.
•"USER": Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 8).
•Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 9).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes.
Commande du son
1Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3Sélectionnez l’élément audio pour l’ajustement
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent dans la séquence ci-dessous.
4Ajustez l’élément audio
Tournez la molette [VOL].
8 | Français
Elément d’ajustement |
Affichage |
Gamme |
Niveau des graves |
"BAS L" |
–8 — +8 |
Niveau des fréquences |
"MID L" |
–8 — +8 |
moyennes |
|
|
Niveau des aigus |
"TRE L" |
–8 — +8 |
Balance |
"BAL" |
Gauche 15 — Droite 15 |
Balance avant/arrière |
"FAD" |
Arrière 15 — Avant 15 |
5Sortez du mode de commande du son
Appuyer sur n’importe quelle touche.
Appuyer sur la touche qui ne correspond pas à la molette [VOL] ni à la touche [ATT].
Configuration audio
Réglage de l’acoustique, comme la compensation du volume et le contour.
1Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2Entrez dans le mode de configuration audio
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.
3Sélectionnez l’élément de configuration audio à ajuster
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent dans la séquence ci-dessous.
4Réglez l’élément de configuration audio
Tournez la molette [VOL].
Elément d’ajustement |
Affichage |
Gamme |
Compensation du volume |
"V-OFF" |
–8 — ±0 |
Bruit |
"LOUD" |
Activé/Désactivé |
•Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.
•Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
Lorsqu’il est activé, l’indicateur "LOUD" est allumé.
5Sortez du mode de configuration audio
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte.
1Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
3Sélectionnez le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
A chaque fois que la molette est tournée, le réglage change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte |
Affichage |
ETEINT |
"SP OFF" |
Pour enceinte 5 & 4 pouces |
"SP 5/4" |
Pour enceinte 6x9 & 6 pouces |
"SP 6x9/6" |
Pour enceinte OEM |
"SP OEM" |
4Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
Mode de commutation de l’affichage
Changer les informations affichées.
1Accéder au mode de commutation de l’affichage
Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde.
"DISP SEL" est affiché.
2Sélectionner l’article d’affichage
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
En source tuner
Information |
Affichage |
Nom du service de programme ou |
"FREQ"(MW/LW), |
Fréquence |
"FREQ/PS"(FM) |
Texte radio, Nom du service de programme ou |
"R-TEXT"(FM) |
Fréquence |
|
Horloge |
"CLOCK" |
La fréquence est affichée pendant la réception du nom de service du programme
Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde.
La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes à la place du nom de service du programme.
En source CD (KDC-3031A/3031G/309A/309G/ F331A/F331G)
Information |
Affichage |
Numéro de plage & Temps de lecture |
"P-TIME" |
Horloge |
"CLOCK" |
En source CD et disque extérieur (KDC-W4531/W4031/W409/WF431A)
Information |
Affichage |
Titre du disque |
"D-TITLE" |
Titre de la plage |
"T-TITLE" |
Numéro de plage & Temps de lecture |
"P-TIME" |
Horloge |
"CLOCK" |
• En source disque extérieur: KDC-W4531
En source de fichier audio (KDC-W4531/W4031/W409/WF431A)
|
Information |
Affichage |
|
Titre de chanson & Nom d’artiste |
"TITLE" |
|
Nom d’album (MP3 seulement) & Nom d’artiste |
"ALBUM" |
|
Nom du dossier |
"FOLDER" |
|
Nom du fichier |
"FILE" |
|
Numéro de plage & Temps de lecture |
"P-TIME" |
|
Horloge |
"CLOCK" |
Avec source d’entrée auxiliaire |
|
|
|
|
|
|
Information |
Affichage |
|
Nom de l’entrée auxiliaire |
"SRC NAME" |
|
Horloge |
"CLOCK" |
3Quitter le mode de commutation de l’affichage
Appuyez sur la molette de commande.
•Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la plage et le temps de lecture s’affichent.
Français | 9
Caractéristiques générales
Commande gradateur
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage de l’appareil.
Appuyez sur la touche [DIM] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois qu’on appuie 1 seconde sur la touche, la commande gradateur est mise en/hors service.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.
Retirer la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.
•La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.
•N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1Alignez les parties saillantes situées sur l’appareil avec les rainures situées sur la façade.
Saillantes
Rainures
2Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser l’appareil.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
10 | Français