KDC-4027 KDC-4027V KDC-3027A KDC-3027G KDC-308A KDC-308G KDC-F327A KDC-F327G
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli
KDC-2027SA, KDC-2027SG, KDC-F327A, KDC-F327G, KDC-308A, KDC-308G, KDC-3027A, KDC-3027G, KDC-4027, KDC-4027V
Rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 15 luglio 2003
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn
The Netherlands
© B64-2676-00 / 00 (EN)
Italiano
Indice
Precauzioni di sicurezza ............. |
3 |
Riguardante la funzione RDS ..... |
5 |
Sui CD ......................................... |
5 |
Caratteristiche generali .............. |
6 |
Alimentazione Selezione della fonte Volume
Attenuatore
Loudness
System Q Controllo audio
Impostazione dell'altoparlante Commutazione del display Frontalino antifurto
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Caratteristiche del sintonizzatore
..................................................9
Sintonia
Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione automatica
Sintonia con preselezione
Caratteristiche RDS .................. |
11 |
Informazioni sul traffico |
|
Preselezione del volume per le |
|
informazioni sul traffico |
|
PTY (Program Type) — Tipo di |
|
programma |
|
Preselezione del tipo di programma |
|
Cambio della lingua per la funzione PTY |
|
Caratteristiche di controllo del |
|
CD e del disco esterno .......... |
14 |
Riproduzione dei CD |
|
Riproduzione dei dischi dal multilettore |
|
Avanzamento rapido e riavvolgimento |
|
Ricerca del brano |
|
Ricerca dell'album |
|
Ripetizione Brano/album |
|
Scansione del brano |
|
Riproduzione casuale |
|
Riproduzione casuale dei dischi nel |
|
multilettore |
|
Denominazione dei dischi (DNPS) |
|
Scorrimento testo/titolo |
|
Sistema a menu |
........................17 |
Sistema a menu
Tono di conferma operazione (BEEP) Regolazione manuale dell'orologio Sincronizzazione dell'orologio
DSI (Disabled System Indicator) Illuminazione selezionabile Impostazione dell'intervallo tra due
notiziari
Sintonia delle emittenti locali Modo di sintonizzazione Memorizzazione automatica
AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative
Circoscrizione della "Regione RDS" Sintonizzazione automatica TP Ricezione mono
Scorrimento del testo Denominazione dei dischi
Timer di spegnimento automatico
Accessorio................................. |
22 |
Procedimento per l’installazione |
|
................................................ |
22 |
Collegamento dei cavi ai |
|
terminali ................................. |
23 |
Installazione .............................. |
24 |
Guida alla soluzione di problemi |
|
................................................ |
26 |
Caratteristiche tecniche ........... |
29 |
— 2 —
Precauzioni di sicurezza
2AVVERTENZA
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:
•Inserire l’apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.
•Quando si prolungano i cavi dell’accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75 mm2 (AWG18) o un un’area maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.
•Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all’interno dell’apparecchio.
•Se l’apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.
•Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l’apparecchio.
•Fare attenzione a non far cadere l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L'apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro.
•Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi può essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido dei cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone.
2ATTENZIONE
Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:
•Alimentare l'apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.
•Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell'apparecchio.
•Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
•Non collocare il frontalino rimosso o la custodia del frontalino in luoghi esposti alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
•Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è un componente di precisione.
•Per evitare deterioramenti, non toccare con le dita i contatti elettrici dell'apparecchio o del frontalino.
•Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.
•Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
•Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l'apparecchio.
•Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Informazioni sui lettori CD/ multilettori collegati a questa unità
È possibile collegare a questa unità lettori CD/ multilettori KENWOOD lanciati sul mercato nel 1998 e successivamente.
Per informazioni sui modelli di multilettotri/ lettori CD collegabili, rivolgersi al rivenditore Kenwood locale.
Prendete nota che tutti i multilettori/ lettori CD KENWOOD lanciati sul mercato nel 1997 o precedentemente e i multilettori di altri produttori non possono essere collegati a questa unità.
Le connessioni non supportate possono causare danni.
Impostazione dell’interruttore O-N nella posizione "N" per multilettori/lettori CD applicabili della KENWOOD.
Le funzioni utilizzabili e le informazioni visualizzabili varieranno in base ai modelli collegati.
Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata.
Non inserire compact disc da 8 cm nella fessura di inserimento del disco
Se si tenta di inserire un compact disc da 8 cm con il suo adattatore nell’apparecchio, l’adattatore può staccarsi dal compact disc e danneggiare l’apparecchio.
— 3 —
Italiano
Precauzioni di sicurezza
NOTA
•Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood.
•Se l'apparecchio sembra non funzionare correttamente, provare a premere prima il pulsante di ripristino (reset). Se questo non risolve il problema, o se l’apparecchio non è dotato di questo pulsante, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.
•Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore viene collegato per la prima volta o se non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento iniziale.
|
|
|
|
|
|
|
PTY |
LOUD |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUD |
OFF |
SCRL |
SCAN |
RDM |
REP |
M.RDM CLK MENU |
TI |
VOL |
|
|
|
|
|
|
ADJ |
|
|
|
|
|
|
Pulsante di ripristino (reset)
•I caratteri nello schermo LCD possono essere difficili da leggere con temperature al di sotto dei 5 °C (41 °F).
•Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso.
Pulizia dei contatti elettrici del frontalino
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto.
Appannamento della lente
Subito dopo aver acceso il riscaldamento dell’automobile quando fa freddo, l’umidità può condensarsi sulla lente all’interno del lettore CD dell’apparecchio. A causa dell’appannamento della lente, la riproduzione di compact disc potrebbe non iniziare. In questi casi, estrarre il disco e attendere che l’umidità evapori. Se dopo un po’ l’apparecchio continua a non funzionare normalmente, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest'unità è macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo.
Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray
direttamente sull'unità, si possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate il frontalino
con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si può graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser (tranne per alcune aree)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un veicolo della linea di produzione, nemmeno dall’importatore professionale di un veicolo negli stati membro della UE.
Pulizia della fessura di inserimento del disco
Poiché la polvere può accumularsi nella fessura di inserimento del disco, pulire occasionalmente la fessura. I compact disc possono graffiarsi se vengono inseriti in una fessura polverosa.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA
PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
— 4 —
Riguardante la funzione RDS
RDS (Radio Data System)
Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una stazione che trasmette dei dati RDS), viene visualizzato il nome di servizio programma della stazione, per una rapida identificazione della stazione sintonizzata.
Le stazioni RDS (Radio Data System) trasmettono anche i dati delle frequenze alternative da loro utilizzate. Se state facendo un lungo viaggio, questa funzione permette di commutare automaticamente la radio sulla frequenza migliore disponibile per quella stazione in una data area. Questi dati vengono automaticamente memorizzati, permettendo così di ascoltare un programma senza interruzioni. Vengono utilizzati per questo scopo anche i dati delle stazioni memorizzate nei tasti di preset.
Enhanced Other Network (collegamenti incrociati con altre reti)
Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced Other Network> trasmettono anche informazioni sulle altre stazioni RDS, appartenenti alla stessa rete, che trasmettono bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata una stazione <Enhanced Other Network> che non trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra stazione RDS (della stessa rete) inizia a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa automaticamente all'altra stazione per tutta la durata del bollettino.
Allarme
In caso di annunci di emergenza nazionale (annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni dell’apparecchio vengono interrotte e questo rimane "bloccato" per consentire la ricezione dell'annuncio di emergenza.
Sui CD
Modo d'impiego dei compact disc
• Non toccate la superficie registrata del CD.
•E' più facile danneggiare un CD-R o un CDRW rispetto ad un normale CD musicale. Usate un CD-R o un CD-RW dopo aver letto le precauzioni stampate sulla custodia.
•Non fissate del nastro adesivo sul CD. Inoltre, non usate un CD in cui sono stati fissati dei pezzi di nastro adesivo.
Quando usate un nuovo CD
Se il foro centrale del CD o il bordo esterno ha delle sbavature, potete eliminarle usando una penna a sfera, ecc.
Sbavature
Sbavature
Accessori CD
Non usate accessori per dischi.
— 5 —
Pulizia del CD
Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo esterno.
Rimozione dei CD
Per rimuovere i CD da quest'unità, estraeteli orizzontalmente.
CD che non si possono usare
•Non è possibile usare dei CD non rotondi.
•Non è possibile usare dei CD colorati sulla superficie di registrazione o dei CD sporchi.
•Questa unità è in grado di eseguire solo CD con .
Potrebbe non eseguire correttamente i dischi non contrassegnati.
•Non è possibile riprodurre un CD-R o CDRW non finalizzato. (Per ulteriori informazioni sul processo di finalizzazione, fate riferimento al software di scrittura del vostro CD-R/CD-RW e al manuale di istruzioni del vostro registratore CD-R/CD-RW.)
Cura dei CD
•Non tenete i vostri CD alla luce diretta del sole (o sul sedile o sul cruscotto, ecc.) ed evitate i luoghi in cui diventa molto elevata la temperatura.
•Custodite i CD nelle apposite custodie.
Italiano
Caratteristiche generali
|
|
|
|
|
Alimentazione |
Tasto di rilascio |
|
AM FM |
|
Accensione della corrente (ON) |
|
u |
d |
4 |
¢ |
Premete il tasto [SRC]. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Spegnimento della corrente (OFF) |
|
|
|
|
|
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo. |
|
|
|
PTY |
|
|
LOUD |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUD |
OFF |
SCRL |
SCAN |
RDM |
REP |
M.RDM CLK MENU |
TI |
VOL |
|
|
|
|
|
|
ADJ |
|
|
|
|
|
|
|
ATT/ |
Q/ |
SRC |
|
|
|
|
CLK |
LOUD |
AUD |
|
|
|
|
|
|
Selezione della fonte
Premete il tasto [SRC]. |
|
Fonte richiesta |
Display |
Sintonizzatore |
"TUNER" |
CD |
"CD" |
Disco esterno |
"DISC" |
(Funzione del KDC-4027/KDC-4027V) |
|
Attesa (solo modo di illuminazione) |
"STANDBY" |
Quest'unità spegne automaticamente la corrente dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo.
Indicatore LOUD Il tempo di spegnimento della corrente può essere impostato <Timer di spegnimento automatico> (pagina 21).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Volume |
Indicatore SYSTEM Q |
|
|
|
|
|
Indicatore ATT |
Aumento del volume |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Premete il tasto [u]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attenuazione del volume |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Premete il tasto [d]. |
— 6 —
Attenuatore
Abbassamento rapido del volume
Premete il tasto [ATT].
Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si spegne (OFF).
Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".
Musica jazz |
"JAZZ" |
Musica leggera |
"EASY" |
•Ciascun valore di impostazione può essere cambiato con il modo <Impostazione dell'altoparlante> (pagina 8).
Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione Speaker.
•Quando cambiate l'impostazione System Q, i valori dei bassi, dei medi e degli alti impostati nel modo di controllo audio sostituiscono i valori System Q.
Loudness
Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.
Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.
Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il loudness si accende o si spegne.
Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display.
System Q
Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica.
1Selezionate la fonte da impostare
Premete il tasto [SRC].
2Selezionate il tipo del suono
Premete il tasto [Q].
Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono.
Impostazione sonora |
Display |
Risposta piatta |
"FLAT" |
Musica rock |
"ROCK" |
Top 40 |
"TOP40" |
Musica pop |
"POPS" |
Controllo audio
1Selezionate la fonte da regolare
Premete il tasto [SRC].
2Selezionate il modo di controllo audio
Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.
3Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare appaiono come mostrato di seguito.
4Regolazione dei livelli
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Oggetto di regolazione Display Campo
Livello dei bassi |
"BAS" |
–8 — +8 |
Livello dei medi |
"MID" |
–8 — +8 |
Livello degli acuti |
"TRE" |
–8 — +8 |
Bilanciamento |
"BAL" |
Sinistra 15 — Destra 15 |
Fader |
"FAD" |
Posteriore 15 — Anteriore 15 |
5Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [AUD].
—7 —
Italiano
Caratteristiche generali
Impostazione dell'altoparlante
Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System Q sia ottimale con ogni tipo di altoparlante.
1Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "STANDBY".
2Selezinate il modo di impostazione dell'alto parlante
Premete il tasto [Q].
3Selezionate il tipo di altoparlante
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta premete il tasto, l'impostazione cambia come di seguito.
|
Tipo di altoparlante |
Display |
|
OFF |
"SP OFF" |
|
Per l'altoparlante OEM |
"SP OEM" |
|
(Installato di fabbrica nel veicolo) |
|
|
Per altoparlanti da 6 è 6x9 pollici |
"SP 6/6x9" |
|
Per altoparlanti da 5/4 pollici |
"SP 5/4" |
4 Conclusione delle operazioni |
|
|
|
Premete il tasto [Q]. |
|
Commutazione del display
Commutazione delle informazioni visualizzate.
Premete il tasto [CLK].
Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito.
Nella fonte Tuner
Informazione
Nome del servizio del programma o frequenza
Orologio
Fonte del CD e del multilettore |
|
|
|
Informazione |
Display |
|
Durata del brano |
|
|
Nome del disco* |
"DNPS" |
|
Titolo del disco* |
"D-TITLE" |
|
Titolo del brano* |
"T-TITLE" |
|
Orologio |
|
*: Funzione del KDC-4027/KDC-4027V <Nel modo di controllo del disco esterno>.
Frontalino antifurto
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti.
Rimozione del frontalino
Premete il tasto di sblocco.
Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere.
• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.
•Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
Reinstallazione del frontalino
1 Allineate le sporgenze dell'unità con le fessure del frontalino.
— 8 —
2Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno scatto.
Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità.
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Il sistema audio passa al muto automaticamente all'arrivo di una chiamata.
Quando arriva una chiamata
"CALL" appare sul display.
Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Ascolto audio durante una chiamata
Premete il tasto [SRC].
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.
Quando termina la chiamata
Riattaccare.
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.
Caratteristiche del sintonizzatore
|
|
|
|
|
4 AM FM ¢ |
|
|
|
|
|
PTY |
LOUD |
|
|
|
|
|
|
AUD |
OFF |
SCRL SCAN |
RDM REP |
M.RDM CLK MENU |
TI |
VOL |
|
|
|
|
ADJ |
|
|
|
|
|
|
|
SRC |
|
1 - 6 |
MENU |
Indicazione di banda |
Display di frequenza |
Indicatore ST |
Numero stazione |
Indicatore AUTO |
|
preselezionata |
|
— 9 —
Italiano
Caratteristiche del sintonizzatore
Sintonia
Selezione della stazione.
1Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TUNER".
2Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.
3Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST".
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione della stazione.
1Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2Selezionate la frequenza da memorizzare
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
3Memorizzate la frequenza
Premete il tasto [1] — [6] per almeno 2 secondi.
Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta.
In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun tasto [1] — [6].
Memorizzazione automatica
Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione.
1Selezionate la banda per la memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3Selezionate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "A-MEMORY".
4Attivate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi.
Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.
•Quando è attivata la funzione <AF Funzione> (pagina 20), solo le stazioni RDS verranno memorizzate.
•Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non verranno memorizzate.
Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3, le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non verranno memorizzate.
— 10 —
Sintonia con preselezione
Richiamo delle stazioni memorizzate.
1Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2Richiamo della stazione
Premete il tasto [1] — [6].
Caratteristiche RDS
|
|
|
|
FM/ |
|
|
|
|
4 AM PTY ¢ |
|
|
|
|
PTY |
LOUD |
|
|
|
|
|
AUD |
OFF |
SCRL SCAN RDM REP |
M.RDM CLK MENU |
|
VOL |
|
||
TI |
|
|
|
|
ADJ |
|
|
|
|
|
TI/ |
|
1 - 6 |
CLK |
VOL ADJ
Indicatore TI |
Indicatore RDS |
Indicatore PTY |
— 11 —
Italiano
Caratteristiche RDS
Informazioni sul traffico
Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando la radio.
Premete il tasto [TI].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul traffico viene attivata o disattivata.
Quando è attivata, è acceso l'indicatore "TI".
Quando non è possibile ricevere le informazioni sul traffico, lampeggia l'indicatore "TI".
Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare sul display "TRAFFIC" e l'acolto si commuta sulle informazioni sul traffico.
Se si attiva la funzione Informazioni sul traffico durante la ricezione di una stazione AM, l'unità si commuta automaticamente su una stazione FM.
Ricezione di altre stazioni sul traffico
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Potete effettuare la commutazione della funzione informazioni sul traffico durante l'ascolto della radio.
Preselezione del volume per le informazioni sul traffico
Impostazione del volume di ascolto durante le informazioni sul traffico.
1Sintonizzate la stazione.
2Impostate il volume desiderato.
3Preselezionate il volume
Premete il tasto [VOL ADJ] per almeno 2 secondi.
Il display del livello del volume lampeggia 1 volta.
PTY (Program Type) — Tipo di programma
Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo trasmette che lo trasmette.
1Immissione del modo
Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo.
Nel modo PTY, è acceso l'indicatore "PTY".
Questa funzione non può essere usata durante i bollettini sul traffico o la ricezione AM.
2Selezionate il tipo del programma
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del programma cambia come mostrato di seguito.
No. |
Tipo di programma |
Display |
1. |
Musica |
"MUSIC" |
2. |
Parlato |
"SPEECH" |
3. |
Notizie |
"NEWS" |
4. |
Attualità |
"AFFAIRS" |
5. |
Informazioni |
"INFO" |
6. |
Sport |
"SPORT" |
7. |
Programmi educativi |
"EDUCATE" |
8. |
Teatro |
"DRAMA" |
9. |
Cultura |
"CULTURE" |
10. |
Scienza |
"SCIENCE" |
11. |
Varie |
"VARIED" |
12. |
Musica pop |
"POP M" |
13. |
Musica rock |
"ROCK M" |
14. |
Musica leggera |
"EASY M" |
15. |
Musica classica leggera |
"LIGHT M" |
16. |
Musica classica |
"CLASSICS" |
17. |
Altri tipi di musica |
"OTHER M" |
18. |
Meteo |
"WEATHER" |
19. |
Finanza |
"FINANCE" |
— 12 —
20. |
Programmi per bambini |
"CHILDREN" |
21. |
Affari sociali |
"SOCIAL" |
22. |
Religione |
"RELIGION" |
23. |
Chiamate in diretta |
"PHONE IN" |
24. |
Viaggi |
"TRAVEL" |
25. |
Tempo libero |
"LEISURE" |
26. |
Musica jazz |
"JAZZ" |
27. |
Musica country |
"COUNTRY" |
28. |
Musica nazionale |
"NATION M" |
29. |
Musica sempreverde |
"OLDIES" |
30. |
Musica folk |
"FOLK M" |
31. |
Documentari |
"DOCUMENT" |
•I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma indicati qui sotto.
Musica: No.12 — 17, 26 — 30
Parlato : No.3 — 11, 18 — 25, 31
•Il tipo del programma può essere memorizzato nei tasti [1] — [6] per poi essere richiamato rapidamente. Fate riferimento a <Preselezione del tipo di programma> (pagina 13).
•Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento alla sezione <Cambio della lingua per la funzione PTY> (pagina 13).
3Localizzate una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato
Premere il tasto [4] o [¢].
Se desiderate localizzare altre stazioni, premete nuovamente il tasto [4] o [¢].
Se non viene localizzato quel tipo di programma, appare sul display l'indicazione "NO PTY". Selezionate un altro tipo di programma.
4Uscita dal modo PTY
Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo.
Preselezione del tipo di programma
Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente.
Preselezione del tipo del programma
1Selezionate il tipo di programma da memorizare
Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)> (pagina 12).
2Memorizzazione del tipo del programma
Premete il tasto [1] — [6] per almeno 2 secondi.
Richiamo del tipo di programma preselezionato
1Immissione del modo
Fate riferimento a <PTY (Program Type)> (pagina 12).
2Richiamo del tipo di programma
Premete il tasto [1] — [6].
Cambio della lingua per la funzione PTY
Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma.
1Immissione del modo
Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)> (pagina 12).
2Attivate il modo Cambio della lingua
Premete il tasto [CLK].
3Selezionate la lingua
Premete il tasto [1] — [3].
Tasto |
Lingua |
[1] |
Inglese |
[2] |
Francese |
[3] |
Tedesco |
4Per uscire dal modo Cambio della lingua
Premete il tasto [CLK].
—13 —
Italiano
Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno
|
|
|
|
AM/ |
FM/ |
0 |
|
|
4 DISCDISC+ ¢ |
||
|
|
|
|
|
PTY |
LOUD |
|
|
|
|
|
|
AUD |
OFF |
SCRL SCAN RDM REP |
M.RDM |
CLK MENU |
|
VOL |
|
|||
TI |
|
|
|
|
|
ADJ |
|
|
|
|
|
|
|
SRC |
SCRL SCAN RDM REP |
M.RDM MENU |
Numero di brano |
Tempo del brano |
Indicatore IN |
Numero di disco |
Riproduzione dei CD
Quando è stato inserito un CD
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "CD".
Quando si inserisce un CD, si accende l'indicatore "IN" .
Espulsione del CD
Premete il tasto [0].
Non è possibile riprodurre dei CD da 8cm. L'utilizzo di un adattatore e l'inserimento dello stesso nell'unità può provocare dei danni.
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Riproduzione dei dischi dal multilettore
Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale collegato a quest'unità.
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il lettore desiderato.
Esempi di display:
Display |
Lettore CD |
"CD-2" |
Lettore CD |
"DISC" |
Multilettore CD/ Multilettore MD |
•L'indicazione sul display per il disco numero 10 è "0" .
•Le funzioni che possono essere usate e le informazioni che si possono visualizzare dipendono dai lettori di CD/MD esterni installati.
— 14 —
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Avanzamento rapido
Mantenete il tasto [¢] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Riavvolgimento
Mantenete il tasto [4] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Ricerca del brano
Selezione del brano desiderato.
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Ricerca dell'album (funzione del multilettore)
Selezione del disco da ascoltare.
Premete il tasto [DISC–] o quello [DISC+].
Ripetizione Brano/album
Riproduzione ripetuta del brano/disco in fase di riproduzione.
Premete il tasto [REP].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione di ripetizione cambia come mostrato di seguito.
Riproduzione ripetuta |
Display |
Ripetizione del brano |
"REP ON"/"TREP ON" |
Ripetizione dell'album |
"DREP ON" |
(Funzione del multilettore) |
|
SPENTO |
"REP OFF" |
Scansione del brano
RIproduzione della prima parte di ciascun brano del disco in fase di riproduzione e ricerca del brano desiderato.
1Avvio della scansione del brano
Premete il tasto [SCAN].
Appare sul display l'indicazione "SCAN ON"/"TSCN ON".
2Ascolto del brano desiderato
Premete il tasto [SCAN].
Riproduzione casuale
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco.
Premete il tasto [RDM].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale si attiva o si disattiva.
Quando la funzione è attivata, appare sul display l'indicazione "RDM ON".
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
— 15 —
Italiano
Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V |
6 |
Selezionate il carattere |
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore |
|
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. |
(Funzione del multilettore) |
7 |
Ripetete i passi da 5 a 6 per completare il nome. |
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su tutti i dischi nel |
8 |
Per uscire dal modo Menu |
multilettore. |
|
Premete il tasto [MENU]. |
Premete il tasto [M.RDM]. |
|
• Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il |
Ogni volta che premete il tasto, si attiva o si disattiva la funzione |
|
nome attuale, e l'unità esce dal modo Impostazione del nome. |
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore. |
|
• Capacità della memoria |
Quando è attivato, appare sul display l'indicazione "MRDM ON" . |
|
- Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/lettore CD. |
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano. |
|
Fate riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore |
|
CD. |
|
|
|
• Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa |
|
|
|
|
|
procedura usata per denominare lo stesso. |
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Denominazione dei dischi (DNPS)
(Funzione del multilettore)
Assegnazione di un titolo al CD.
1Riproducete il disco al quale desiderate assegnare un nome
Non è possibile assegnare un titolo ad un minidisc.
2Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3Selezionate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "NAME SET".
4Attivate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 2 secondi.
5Spostate il cursore alla posizione di inserimento carattere
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Scorrimento testo/titolo
Per scorrere il testo CD(CD-text) o il titolo MD visualizzato.
Premete il tasto [SCRL].
— 16 —
Sistema a menu
LOUD
|
|
|
|
|
Sistema a menu |
|
|
4 |
AM FM |
¢ |
Impostazione di funzioni, quali suoneria durante l'operazione |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale del |
|
|
|
|
|
sistema a menù. Il riferimento per le voci del menù e l' |
|
|
|
PTY |
|
impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa sezione. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Immettere il modo Menu |
TI ADJ |
OFF |
|
|
|
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. |
AUD |
SCRL SCAN RDM REP |
M.RDM CLK MENU |
|
|
|
VOL |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
"MENU" appare sul display. |
|
|
|
MENU |
|
2 Selezionate la voce del menù |
|
|
|
|
Premete il tasto [FM] o [AM]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esempio:Quando desiderate impostare il tono di conferma, |
|
|
|
|
|
selezionate la voce "BEEP". |
|
|
|
|
|
3 Impostate la voce del menù |
Visualizzazione del Menú
Indicatore RDS |
Indicatore AUTO |
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Esempio:Quando selezionate "BEEP", il modo cambia tra "BEEP ON" e "BEEP OFF" . Selezionate uno di essi.
Potete continuare ritornando al passo 2 ed impostare altre voci.
4Per uscire dal modo Menu
Premete il tasto [MENU].
Quando esistono più possibilità selezionabili per una voce, viene riportata una tabella con le scelte possibili. (Normalmente, l'impostazione superiore nella tabella è quella originale.)
Inoltre, le voci che non sono applicabili (<Regolazione manuale dell'orologio>ecc.) vengono descritte caso per caso.
— 17 —
Italiano
Sistema a menu
Tono di conferma operazione (BEEP) |
|
Sincronizzazione dell'orologio |
|
|||||
Attivazione/disattivazione del tono di conferma operazione |
|
Sincoronizza l'orologio interno dell'unità con l'orario trasmesso |
|
|||||
(BEEP). |
|
|
|
dalle emittenti RDS. |
|
|
||
|
Display |
Impostazione |
|
|
|
Display |
Impostazione |
|
|
"BEEP ON" |
Si sente un segnale acustico. |
|
|
|
"SYNC ON" |
Sincronizza l'orologio. |
|
|
"BEEP OFF" |
Segnale acustico cancellato. |
|
|
"SYNC OFF" |
Regola manualmente l'orologio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l'orologio.
Regolazione manuale dell'orologio
Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata la funzione <Sincronizzazione dell'orologio> (pagina 18).
1Selezionate il modo Regolazione dell'orologio
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "CLK ADJ".
2Attivate il modo regolazione dell'orologio
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 2 secondi.
Lampeggia il display dell'orologio.
3Regolate le ore
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Regolate i minuti
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
4Uscite dal modo di regolazione dell'orologio
Premete il tasto [MENU].
DSI (Disabled System Indicator)
Lampeggia un indicatore rosso sull'unità dopo la rimozione del frontalino, avvertendo così potenziali ladri della sua mancanza.
Display |
Impostazione |
"DSI ON" |
LED lampeggia. |
"DSI OFF" |
LED spento. |
Funzione del KDC-4027KDC-4027V
Illuminazione selezionabile
Selezione del colore verde o rosso per l'illuminazione dei tasti.
Display |
Impostazione |
"COL GRN" |
Il colore di illuminazione è verde. |
"COL RED" |
Il colore di illuminazione è rosso. |
— 18 —
Impostazione dell'intervallo tra due notiziari
L'unità commuta automaticamente su un notiziario, anche se non state ascoltando la radio. Inoltre, potete impostare l'intervallo di tempo minimo tra due notiziari.
Display ed impostazione
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
"NEWS 90M"
Se si imposta un valore tra "NEWS 00M" — "NEWS 90M", si attiba la funzione di intervallo tra due notiziari.
Quando è attivata, è illuminato l'indicatore "NEWS".
Quando ha inizio un notiziario, appare "NEWS" e lo si ascolta.
•Se scegliete l'impostazione "20M", non verranno ricevuti altri notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del primo bottettino.
•Il volume del notiziario è uguale a quello impostato per le informazioni sul traffico (pagina 12).
•Questa funzione è disponibile solo se la stazione desiderata trasmette un codice PTY per i notiziari o se appartiene alla rete <Enhanced Other Network> che trasmette un codice PTY per i notiziari.
•Quando è stataattivata la funzione di interruzione Bollettini di
notizie, l'unità cambia automaticamente ad una stazione FM.
Sintonia delle emittenti locali
<Nel modo sintonizzazione>
Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona ricezione.
Display |
Impostazione |
"LO.S OFF" |
E' disattivata la funzione di sintonia |
|
automatica locale. |
"LO.S ON" |
E' attivata la funzione di sintonia |
|
automatica locale. |
Modo di sintonizzazione
<Nel modo sintonizzazione>
Imposta il modo di sintonizzazione.
Selezione del modo |
Display |
Funzionamento |
di sintonia |
|
|
Ricerca automatica |
"AUTO 1" |
Ricerca automatica di una |
|
|
staizione |
Ricerca delle stazioni |
"AUTO 2" |
Ricerca sequenziale delle |
|
|
preselezionate stazioni |
|
|
memorizzate nelle |
|
|
preselezioni. |
Manuale |
"MANUAL" |
Sintonia manuale. |
Memorizzazione automatica
<Nel modo sintonizzazione>
Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi <Memorizzazione automatica> (pagina 10).
— 19 —
Italiano
Sistema a menu
AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative
Quando la ricezione è di cattiva qualità, l'unità cerca automaticamente lo stesso programma da una stazione RDS con una migliore ricezione.
Display |
Impostazione |
"AF ON" |
La funzione AF è attivata. |
"AF OFF" |
La funzione AF è disattivata. |
Quando è attivata la funzione AF, è illuminato l'indicatore "RDS".
Quando non sono disponibili altre stazioni con una migliore ricezione nella rete RDS, si può sentire la trasmissione solo in modo frammentario. In tal caso, disattivate la funzione AF.
Sintonizzazione automatica TP
Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva ricezione sono prevalenti durante l'ascolto delle informazioni sul traffico, verrà localizzata un'altra stazione che trasmette delle informazioni sul traffico.
Display |
Impostazione |
"ATPS ON" |
E' stata attivata la funzione di |
|
sintonizzazione automatica TP. |
"ATPS OFF" |
E' stata disattivata la funzione di |
|
sintonizzazione automatica TP. |
Circoscrizione della "Regione RDS"
(Funzione di Limitazione Regionale)
Potete scegliere di circoscrivere o meno ad una specifica regione la ricerca delle frequenze alternative RDS.
Display |
Impostazione |
"REG ON" |
E' attivata la funzione di limitazione |
|
regionale. |
"REG OFF" |
E' disattivata la funzionedi limitazione |
|
regionale. |
A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o usano diversi nomi per il servizio del programma.
Ricezione mono <In ricezione FM>
Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole in mono.
Display |
Impostazione |
"MONO OFF" |
E' disattivata la ricezione mono. |
"MONO ON" |
E' attivata la ricezione mono. |
— 20 —
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Scorrimento del testo
<Nel modo di controllo del disco esterno>
Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato.
Display |
Impostazione |
"SCL MANU" |
Non scorre. |
"SCL AUTO" |
Scorre quando cambia il display. |
Il testo che scorre è indicato qui sotto.
•Testo CD (CD-text)
•Titolo MD
Funzione del KDC-4027/KDC-4027V
Denominazione dei dischi
<Nel modo di controllo del disco esterno>
Per ulteriori informazioni sul metodo di impostazione, fate riferimento al capitolo <Denominazione dei dischi> (pagina 16).
Timer di spegnimento automatico
Impostazione del timer per spegnere automaticamente quest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa. Usate quest'impostazione per evitare di scaricare la batteria del veicolo.
Display |
Impostazione |
"OFF – – –" |
E' disattivata la funzione del timer di |
|
spegnimento. |
"OFF 20M" |
Spegne la corrente dopo 20 minuti. |
(impostazione originale) |
|
"OFF 40M" |
Spegne la corrente dopo 40 minuti. |
"OFF 60M" |
Spegne la corrente dopo 60 minuti. |
— 21 —
Italiano
Accessorio
|
Vista esterna |
Numero di articoli |
|
2ATTENZIONE |
|
|
|
|
|
• Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale |
|||
1 |
..........................................1 |
|
di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD. |
|||
• Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto |
||||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO. |
||
|
|
|
• Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati effettuati |
|||
2 |
..........................................2 |
|
saldamente mediante l’inserimento delle prese fino al punto in |
|||
|
cui esse si bloccano completamente. |
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
• Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non è dotato di |
|||
|
|
|
|
posizione ACC, o se il cavo dell’accensione è collegato ad una |
||
3 |
..........................................1 |
|
fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della |
|||
|
batteria, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione |
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
con l’interruttore dell’accensione (cioè l’apparecchio non si |
||
|
L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danni |
|
accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con l’accensione |
|||
|
|
e lo spegnimento del motore). Se si desidera mettere in |
||||
|
all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione |
|
||||
|
|
connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore |
||||
|
all’apparecchio, come indicato qui sopra. |
|
|
dell’accensione del veicolo, collegare il cavo dell’accensione ad |
||
|
|
|
|
una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata |
||
|
|
|
|
con la chiavetta di accensione. |
||
|
|
|
• Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non abbiano |
|||
|
|
|
|
causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro |
||
|
|
|
|
dello stesso valore. |
||
Procedimento per l’installazione |
|
• Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un |
||||
|
|
altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non |
||||
|
|
|
|
|||
1. |
Per evitare incidenti causati da corto circuiti, estrarre la chiavetta |
|
rimuovere i cappucci di protezione applicati sulle estremità dei |
|||
|
dall’interruttore dell’accensione e scollegare il cavo negativo - |
|
cavi o dei terminali non collegati. |
|||
|
della batteria dall’autovettura. |
|
• Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai quali |
|||
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di |
|
corrispondono. L'apparecchio può subire danni o può non |
||||
|
funzionare affatto se si combinano i cavi · e/o li si collega a |
|||||
|
uscita per ciascun apparecchio. |
|
|
|||
|
|
|
massa ad una parte metallica dell'automobile. |
|||
3. |
Collegare il cavo nel fascio dei fili. |
|
|
|||
|
• Dopo aver installato l'apparecchio, controllare che le luci dei |
|||||
4. |
Prendere il connettore B nel fascio dei fili e collegarlo al |
|
freni, gli indicatori, il tergicristallo, ecc. dell'automobile funzionino |
|||
|
connettore dei diffusori nel veicolo. |
|
|
correttamente. |
||
5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e collegarlo al |
• Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di |
|||||
|
installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non sbatta |
|||||
|
connettore di alimentazione esterna nel veicolo. |
|
||||
|
|
contro il coperchio quando si apre e si chiude. |
||||
6. Collegare il connettore del cavo multipolare all'apparecchio. |
|
|||||
• Installare l'unità in modo tale che l'angolo di montaggio sia di 30˚ |
||||||
7. |
Installare l'apparecchio nell'automobile. |
|
||||
|
|
o meno. |
8.Ricollegare il cavo negativo - della batteria.
9.Premere il pulsante di ripristino (reset).
— 22 —
Collegamento dei cavi ai terminali
Uscita posteriore destra (Rosso) 4 |
Uscita posteriore sinistra (Bianco) 10 |
Ingresso controllo multilettore KENWOOD (solo KDC-4027/KDC-4027V) 14
Per collegare il multilettore, consultare il suo manuale. 15
Al telecomando di direzionamento (blu/giallo) |
REMO.CONT |
(Accessorio opzionale) |
|
|
Fusibile (10A) 13 |
Guida alle funzioni dei connettori
Adattatore di conversione antenna REAR (ISO–JASO) (Accessorio3) 2
L
R Cavo antenna (ISO) 1
Ingresso antenna FM/AM
3
Numeri dei terminali |
Colore |
Funzioni |
|
per i connettori ISO |
del cavo |
||
|
|||
Connettore di |
|
|
|
alimentazione |
|
|
|
esterna |
Giallo |
Batteria |
|
A–4 |
|||
A–5 |
Blu/bianco |
Controllo alimentazione |
|
A–7 |
Rosso |
Accensione (ACC) |
|
A–8 |
Nero |
Collegamento a terra |
|
|
|
(massa) |
|
Connettore |
|
|
|
diffusore |
|
Posteriore destro (+) |
|
B–1 |
Porpora |
||
B–2 |
Porpora/nero |
Posteriore destro (–) |
|
B–3 |
Grigio |
Anteriore destro (+) |
|
B–4 |
Grigio/nero |
Anteriore destro (–) |
|
B–5 |
Bianco |
Anteriore sinistro (+) |
|
B–6 |
Bianco/nero |
Anteriore sinistro (–) |
|
B–7 |
Verde |
Posteriore sinistro (+) |
|
B–8 |
Verde/nero |
Posteriore sinistro (–) |
Connettore multipolare (Accessorio1) 16
Cavo di silenziamento
TEL (marrone) 17
TEL MUTE
Cavo della batteria (giallo)
Cavo dell'accensione (rosso)
Vedere pagina 24
Terminale A-7 (rosso) 8
9 Terminale A-4 (giallo)
Se non sono eseguiti collegamenti, non lasciare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
20
Cavo di controllo alimentazione/antenna motorizzata (blu/bianco)
P.CONT
ANT.CONT
Connettore A |
8 |
6 |
4 |
2 |
|
7 |
5 |
3 |
1 |
||
|
Connettore B |
8 |
6 |
4 |
2 |
|
7 |
5 |
3 |
1 |
||
|
Collegarlo al terminale che viene commutato a massa quando il telefono squilla o durante la conversazione. 21
Per il collegamento del sistema di navigazione KENWOOD, consultare il manuale di navigazione. 22
Collegare al terminale di controllo alimentazione quando si usa l'amplificatore di potenza opzionale o al terminale di controllo antenna nel veicolo. 23
— 23 —
Italiano
Collegamento dei cavi ai terminali
2AVVERTENZA Collegamento del connettore ISO (vedere pagina 23)
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni all’apparecchio.
Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto. Se i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2 o in 3, eseguire il collegamento come illustrato.
Assicuratevi di ricollegare il cavo come è indicato in 2 qui sotto per installare quest’unità nei veicoli della Volkswagen ecc.
1(Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è in connessione con l’accensione, e il terminale A-4 (giallo) è collegato alla fonte di alimentazione costante.
Cable del encendido Apparecchio |
Veicolo |
Terminale A–7 |
(Rosso) |
|
(Rosso) |
Cavo della batteria |
|
Terminale A-4 |
(giallo) |
|
(giallo) |
2Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è collegato alla fonte di alimentazione costante, e il terminale A-4 (giallo) è in connessione con la chiave di accensione del veicolo.
Cable del encendido Apparecchio |
Veicolo |
Terminale A–7 |
(Rosso) |
|
(Rosso) |
Cavo della batteria |
|
Terminale A-4 |
(giallo) |
|
(giallo) |
3Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO del veicolo non è collegato a nulla, mentre il terminale A-7 (rosso) è collegato alla fonte di alimentazione costante (o entrambi i terminali A-7 (rosso) e A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione costante).
Cable del encendido Apparecchio |
Veicolo |
Terminale A–7 |
(Rosso) |
|
(Rosso) |
Cavo della batteria |
|
Terminale A-4 |
(giallo) |
|
|
|
(giallo) |
|
|
|
Quando il collegamento viene effettuato come descritto in 3 sopra, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con la chiavetta di accensione. Per tale ragione, accertarsi sempre di spegnere l’apparecchio quando si spegne il motore.
Per mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore dell’accensione, collegare il cavo dell’accensione (ACC...rosso) ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione.
Installazione
■ Installazione
Parete tagliafiamma o supporto metallico
Vite (M4X8) (disponibile in commercio)
Vite autofilettante (disponibile in
Fascetta di montaggio
commercio)
metallica (disponibile in commercio)
Piegare le linguette della flangia di montaggio con un cacciavite o un attrezzo simile e applicarla in posizione.
Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Se l'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi di funzionamento (per esempio, possono verificarsi interruzioni di suono).
■ Rimozione della cornice di gomma dura
1Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare i due fermi sul lato inferiore.
Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato nell’illustrazione.
Sporgenza
Fermo
Accessorio2 Attrezzo per la rimozione
2Quando si sono sbloccati i due fermi inferiori, sbloccare i due fermi superiori nello stesso modo.
È possibile rimuovere la cornice anche partendo dal lato superiore.
■Rimozione dell’apparecchio
1Fare riferimento alla sezione "Rimozione della cornice di gomma dura" e quindi rimuovere la cornice di gomma dura.
2Rimuovere la vite (M4 × 8mm) sul pannello posteriore.
3Inserire fino in fondo su ciascun lato i due attrezzi per la rimozione, come mostrato nell'illustrazione.
Accessorio2
Attrezzo per la rimozione
Vite (M4X8) (disponibile in commercio)
4Abbassare l'attrezzo di rimozione verso il fondo e
tirare parzialmente in fuori l'apparecchio premendo verso l'interno.
Fare attenzione a non ferirsi con l'attrezzo di rimozione.
5Estrarre completamente l'apparecchio tirandolo con le
mani, facendo attenzione a non farlo cadere.
— 25 —
Italiano
Guida alla soluzione di problemi
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante.
Generale
?L'apparecchio non si accende.01
Il fusibile è saltato.
Dopo aver controllato che non esistano cortocircuiti tra i cavi, sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore.
Posizione ACC mancante sulla chiave di accensione del veicolo.02
Collegare lo stesso cavo all’interruttore dell’accensione come il cavo della batteria.
?Quando si premono i tasti, non accade nulla.04
I microprocessori nell'apparecchio non funzionano normalmente.
Premere il pulsante di ripristino (reset) sull'apparecchio (pagina 4).
?C'è una fonte che non è possibile commutare.06
Non c'è nessun CD inserito.
Inserite il disco da ascoltare. Se non c'è niente da ascoltare, non sarà possibile commutare la fonte.
?Le memorie vengono perse quando si spegne il motore dell'automobile.10
Il cavo della batteria non è stato collegato al terminale appropriato.
Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
L’interruttore dell’accensione e il cavo della batteria non sono collegati correttamente.11
Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
?La funzione di muting telefonico non si attiva.15
Il cavo di muting telefonico non è collegato correttamente.
Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
?La funzione di muting telefonico si attiva anche se il suo cavo apposito non è collegato.16
Il cavo di muting telefonico è a contatto con una parte metallica dell'automobile.
Eliminare il cortocircuito del cavo di muting telefonico con la parte metallica dell'automobile.
?Anche se il volume alto dovesse essere acceso, il tono alto non viene compensato. 17
La fonte del sintonizzatore è selezionata.
Il tono alto non viene compensato quando si trova nella fonte di sintonizzazione.
?Nessun suono è udibile, o il volume è basso.20
Il fader o le impostazioni di bilanciamento sono impostate tutte su un lato.
Centrate il fader e le impostazioni del bilanciamento.
I cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare sono collegati in maniera errata.22
Ricollegare correttamente i cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare. Fare riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
?La qualità sonora è scadente o distorta.25
Un cavo per i diffusori può essere stato stretto da una vite dell'automobile.
Controllare il collegamento dei cavi per i diffusori.
I cavi non sono collegati correttamente.27
Ricollegare i cavi per i diffusori in modo che ciascun terminale di uscita sia collegato ad un diffusore diverso.
?Non si sente il tono del sensore a sfioramento.34
E' usata la presa di uscita preamplificata.
Non è possibile emettere il tono del sensore a sfioramento dalla presa di uscita di preamplificata.
?Anche se la voce Sincronizza l'Orologio è attivata, non è possibile regolare l'orologio.35
La stazione RDS ricevuta non trasmette i dati orari.
Ricezione di un'altra stazione RDS.
Sintonizzatore
?La ricezione radio è scadente.39
L'antenna dell'automobile non è estesa.
Estrarre completamente l’antenna.
Il cavo di controllo dell'antenna non è collegato.40
Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 23).
?Non è il volume delle informazioni sul traffico. 43
Il volume impostato è minore del volume di sintonizzazione.
Se il volume di sintonizzazione è maggiore del volume impostato, viene utilizzato il volume di sintonizzazione.
— 26 —
Fonte In Disc
?"AUX" appare sul display ed il multilettore non funziona.50
Viene collegato un multilettore non compatibile.51
Utilizzate il multilettore menzionato in INFORMAZIONI IMPORTANTI della sezione <Precauzioni di sicurezza> (pagina 3).
?Il disco specificato non viene riprodotto, ma un altro disco viene riprodotto al suo posto.52
Il compact disc specificato è sporco.
Pulire il compact disc.
Il compact disc è stato inserito capovolto.53
Inserire il compact disc con la facciata dell'etichetta rivolta verso l'alto.
Il disco è inserito in una fessura del caricatore diversa da quella specificata.54
Estrarre il caricatore e controllare il numero del disco specificato.
Il disco è graffiato.55
Provare ad usare un altro disco.
?Il brano specificato non viene riprodotto.58
È stata selezionata la riproduzione in ordine casuale o la riproduzione in ordine casuale per l’intero caricatore.
Disattivare la funzione di riproduzione in ordine casuale o la riproduzione in ordine casuale per l’intero caricatore.
?Iniziano automaticamente la riproduzione del brano, la ripetizione del disco, la scansione dei brani, la riproduzione casuale e la riproduzione casuale dal multilettore.59
L’impostazione non viene cancellata.
Le impostazioni di queste funzioni rimangono memorizate finché non vengono disattivate o espellete il disco, anche se spegnete la corrente o cambiate la fonte di riproduzione.
?Non si riescono a riprodurre CD-R o CD-RW.60
I dischi CD-R/CD-RW non sono stati finalizzati.
Finalizzate i dischi CD-R/CD-RW tramite il registratore di CD.
Per la riproduzione di CD-R/CD-RW si sta usando un multilettore CD non compatibile.61
Per la riproduzione di CD-R/CD-RW usate un multilettore compatibile.
?Il compact disc viene espulso subito dopo essere stato inserito.62
Il compact disc è stato inserito capovolto.
Inserire il compact disc in modo che la facciata dell’etichetta sia rivolta verso l'alto.
Il compact disc è sporco.63
Pulire il compact disc, facendo riferimento alla sezione <Pulizia del CD> (pagina 5).
?Non è possibile rimuovere il disco.64
La causa dipende dal fatto che sono passati più di 10 minuti da quando l'interruttore ACC del veicolo è stato spento.
Il disco può essere rimosso solamente entro 10 minuti dallo spegnimento del tasto ACC. Se sono passati 10 minuti, riattivate il tasto ACC ancora una volta e premete il tasto Eject.
?Non è possibile inserire il disco.65
Avete già inserito un disco.
Premete il tasto [0] e rimuovete il disco.
?La ricerca diretta del brano non può essere effettuata.66-2
Per l'ultimo o il primo brano degli album.
Per ogni album, la ricerca del brano non può essere effettuata nella direzione inversa per il primo brano o nella direzione di avanzamento per l'ultimo brano.
Nelle situazioni seguenti, consultate il centro di assistenza KENWOOD autorizzato più vicino:
•Anche se è stato collegato un multilettore, questo non viene attivato ed il display indica "AUX" quando lo si seleziona.
•Anche se non è stato collegato nessun dispositivo (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 o KDC-CX82), l'ingresso ausiliario viene inserito quando commutate il modo.
— 27 —