JVC KD-R401 User Manual [fr]

4 (1)

CD RECEIVER

RÉCEPTEUR CD

KD-R501/KD-R401

Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.

INSTRUCTIONS

MANUEL D’INSTRUCTIONS

ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH

GET0574-001A

[E]

JVC KD-R401 User Manual

FRANÇAIS

Merci pour avoir acheté un produit JVC.

Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsavantd’utiliserl’appareilafindebiencomprendreson fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

1.PRODUIT LASER CLASSE 1

2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de

l’appareil;confieztouteréparationàunpersonnelqualifié.

3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.

4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Avertissement:

Sivoussouhaitezopérerl’appareilpendantquevous conduisez,assurez-vousdebienregarderautourde vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.

Précautions sur le réglage du volume:

Lesappareilsnumériques(CD/USB)produisenttrès peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

Pour sécurité...

• N’augmentezpastroplevolumecarcelabloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.

• Arrêtezlavoitureavantderéalisertouteopération compliquée.

Température à l’intérieur de la voiture...

Sivotrevoitureestrestéegaréependantlongtemps dansunclimat chaudoufroid,attendez quela température à l’intérieur de la voiture redevienne normaleavantd’utiliserl’appareil.

2

Retrait du panneau de commande

Fixation du panneau de commande

Comment réinitialiser votre appareil

Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.

Comment forcer l’éjection d’un disque

Vouspouvezéjecterdeforceledisqueenplace même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/ déverrouillé le disque, voir page 10.

Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand ilestéjecté.

Sicelanefonctionnepas,essayez deréinitialiser l’autoradio.

TABLE DES MATIERES

Retrait du panneau de commande...........

3

Fixation du panneau de commande .........

3

Comment réinitialiser votre appareil ........

3

Commentforcerl’éjectiond’undisque...... 3

FONCTIONNEMENT

 

Opérations de base ................................

4

Préparation............................................

6

Écoute dela radio...................................

7

Opérations des disques........................

10

Écoute du périphérique USB.................

11

APPAREILS EXTÉRIEURS

 

Écouted’unautreappareilextérieur.......

12

Utilisation de la télécommande

 

—RM-RK50........................................

13

RÉGLAGES

 

Sélectiond’unmodesonorepréréglé ..... 14

Utilisation des menus ...........................

16

Réglagesde la couleur(pour KD-R501)......

19

RÉFÉRENCES

 

Pour en savoir plus à propos de cet

 

autoradio ..........................................

20

Guide de dépannage ............................

23

Entretien..............................................

25

Spécifications ......................................

26

FRANÇAIS

3

Opérationsdebase

FRANÇAIS

1FM/AM:Sélectiond’unestationpréréglée.

CD/USB: Sélection d’un dossier.

2• Misesoustensiondel’appareil.

Atténuationduson(sil’appareilestsous tension).

Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée].

3Choisissez la source.

FM=CD*2=USB=AUXIN*3=AM*3=

(retour au début)

4• Affiche le menu.

Afficherleréglagedumenu[Maintenez pressée].

5• Commandelevolume*4oulesoptionschoisies [Tournez].

Validez le choix [Appuyez sur la touche].

FM: Entrez en mode de préréglage SSM [Maintenez pressée].

CD/USB: Entrez en mode de lecture [Maintenez pressée].

Mettezenpause/reprenezlalecture*4 [Appuyezsurlatouche].

6Fente d’insertion

7Fenêtre d’affichage

8Éjection d’un disque.

9• Miseen/horsservicedel’attentederéceptionTA.

Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez pressée].

Retrait du panneau.

q Changement de l’information sur l’affichage. w FM/AM: Recherchez une station.

CD/USB: Sélection d’uneplage. e Retournez au menu précédent. Capteur de télécommande

• Vouspouvezcommandercetautoradioavec une télécommande vendue en option. Pour les détails, référez-vous à la page13.

t Prise d’entrée AUX (auxiliaire)

Prise d’entrée USB (bus série universel)

*1 Appelée aussi “Molette de commande” dans ce manuel.

*2 Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme source de lecture si aucun disque ne se trouve dans l’appareil.

*3 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont

été mises hors service dans le menu (voir “SRC SELECT” dans “Utilisation des menus” à la page

19).

*4 Vous pouvez encore régler le volume pendant une pause quand la source choisie est CD/USB.

Avantdereprendrelalecture, assurez-vous de nepas trop augmenter le niveau de volume.

4

Fenêtre d’affichage

FRANÇAIS

1Indicateur Tr (plage)

2Affichagedelasource/Numérodeplage/Numéro dedossier/Indicateurdecompteàrebours

3Indicateur DISC

4Indicateurs demodesonore—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,USER

5Indicateursdemodedelecture/indicateurs d’option—RND (aléatoire), (disque), (dossier), RPT (répétition)

6Indicateur EQ(égaliseur)

7Indicateur LOUD (loudness)

8Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise

d’information), (plage/fichier), (dossier) 9 Affichage principal

IndicateursRadioDataSystem—AF,REG,TP,PTY q Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),

MO (monophonique)

FONCTIONNEMENT 5

FRANÇAIS

Préparation

Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge

• Référez-vous aussi à la page 16.

“CLOCK” = “CLOCK SET”.

Changement des informations sur l’affichage

Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l’horloge est affichée si “CLOCK DISP” est réglé sur “CLOCK OFF”,(voirpage 16).

Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l’affichage de la source actuelle change de la façon suivante:

FM/AM

Fréquence de la station = Horloge = (retour au début)

 

 

FM Radio

Nomdelastation(PS)=Fréquencedelastation=Typedeprogramme(PTY)=Horloge

Data System

= (retour au début)

 

 

CD

CDAudio/CDText: Titredudisque/interprète*1=Titredelaplage*1= Numérodela

 

 

plage actuelle avecla duréedelectureécoulée= Numéro dela plage

 

 

actuelle avec l’horloge = (retour audébut)

CD/USB

MP3/WMA:

Nom de l’album/interprète (nom du dossier)*2 = Titre de la plage (nom

 

 

defichier)*2=Numérodelaplageactuelleavecladuréedelecture

 

 

écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au

 

 

début)

 

 

 

*1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.

*2 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir page 16), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.

6

Écoute de la radio

1

 

Choisissez “FM” ou “AM”.

 

 

 

 

2

 

Recherchezlastationquevoussouhaitezécouter—Recherche

 

 

 

automatique.

 

 

 

 

Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,

 

 

appuyez de nouveau sur la même touche.

 

 

• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche

 

 

manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur

 

 

l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.

Lorsdelaréceptiond’uneémissionFMstéréodesignalsuffisammentfort, l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.

Amélioration de la réception FM

QuanduneémissionFMstéréoestdifficileàrecevoir, mettezenservicelemodemonauralpouraméliorerla réception.

• Référez-vous aussi à la page 17.

Mémorisation des stations

Préréglage automatique (FM)—SSM (mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)

Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.

1 Pendant l’écoute d’une station...

FRANÇAIS

[Tournez] = [Appuyez sur la touche]

La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.

• L’indicateur MO s’allume sur l’affichage.

Pourrétablirl’effetstéréo,répétezlamême procédure etchoisissez “MONO OFF”.L’indicateur

MO s’éteint.

2 Choisissez la plage de numéros de préréglage

où vous souhaitez mémoriser le programme.

3

Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.

Pour arrêter la recherche,appuyez sur4 /

¢.

Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la

procédure à partir del’étape1.

Suite à la page suivante

FONCTIONNEMENT 7

Préglage manuel (FM/AM)

Vouspouvezpréréglerunmaximumde18stationspour FMetde6stationspourAM.

Ex.: MémorisationdelastationFMdefréquence92,50 MHzsurlenumérodepréréglage“04”.

1

FRANÇAIS

2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.

 

3

Sélection d’une station préréglée

ou

Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.

Recherche d’un programme FM

Radio Data System—Recherche PTY

Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY.

1

Les derniers codes PTY choisis

 

apparaissent.

2 Choisissezundevostypesdeprogramme

favoriou un code PTY.

3 Démarrez la recherche de votre programme préféré.

[Tournez] = [Appuyez sur la touche]

Si une station diffuse un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.

Utilisation de l’attente de réception

Attente de réception TA

L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières(TA)àpartirden’importequellesourceautre que AM.

LevolumechangesurleniveaudevolumeTApréréglé sileniveauactuelestinférieurauniveaupréréglé(voir page 17).

8

Pour mettre en service l’attente de réception TA

L’indicateur TP (programme d’informations routières) s’allume ou clignote.

Sil’indicateurTPs’allume,c’estquel’attentede réception TA est en service.

Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réceptionTAn’estpasencoreenservice.(Celase produitquandvousécoutezunestationFMsansles signaux Radio Data System nécessaires à l’attente de réception TA).

Pourmettreenservicelaréception,accordezune autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrêtedeclignoteretresteallumé.

Pour mettre hors service l’attente de réception

TA

L’indicateur TP s’éteint.

Attente de réception PTY

L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféréàpartirden’importequellesourcesaufAM.

Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY, référezvousàlapage17.

L’indicateur PTY s’allume ou clignote.

Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service.

Sil’indicateurPTYclignote,c’estquel’attentede réception PTY n’est pas encore en service.

Pourmettreenservicelaréception,accordezune autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY s’arrêtedeclignoteretresteallumé.

Pour mettre hors service l’attente deréception PTY, choisissez “PTY OFF” pour le code PTY (référezvous à la page 17). L’indicateur PTY s’éteint.

Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau

Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FMn’estpassuffisammentforte,cetautoradioaccorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser

lemême programmeavecunsignalplusfort(voir l’illustration ci-dessous).

Àl’expéditiondel’usine,lapoursuite deréceptionen réseau est en service.

Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la page 17.

Sélection automatique des stations

—Recherche de programme

Habituellement,quandvouschoisissezunnuméro depréréglage,lastationprérégléesurcenuméroest accordée.

Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data Systemnepermettentpasunebonneréception,cet appareilutiliselesdonnéesAFetaccordeuneautre station diffusantle mêmeprogramme quelastation préréglée originale.

Ilfautuncertaintempsàcetappareilpouraccorder une autre station en utilisant la recherche de programme.

Référez-vous aussi à la page 17.

FRANÇAIS

FONCTIONNEMENT 9

Loading...
+ 18 hidden pages