JVC KD-R203, KD-R201 User Manual

5 (1)

CD RECEIVER

RADIOCD-RECEIVER CD PLAYER

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD

KD-R203/KD-R201

РУCCKИЙ DEUTSCH ENGLISH

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

PENTRU

For canceling the display demonstration, see page 5.

Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.

Pentru a opri derularea mesajelor pe afişaj, a se vedea pagina 5.

Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5. ια να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργία• στην θóνη, βλ. σελίδα 5.

PentruFor installationinstrucţiuniand conndections,instalareref rşitoconectare,the sep ateconsultaţiman al. manualul separat. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.

ια πληρoφoρίε• σχετικά µε την εγκατάσταση και τι• συνδέσει•, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.

INSTRUCTIONSINSTRUCŢIUNI

BEDIENUNGSANLEITUNG

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Ο∆ΗΓΙΕΣ

GET0583-006A

[EY]

Vă mulţumim că aţi ales un produs JVC.

Thank you for purchasing a JVC product.

Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best

Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile, pentru a vă asigura că le înţelegeţi în întregime şi possible performance from the unit.

pentru a beneficia de funcţionarea optimă a aparatului.

IMPORTANT PENTRU PRODUSELE CU LASER

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

1. PRODUS LASER CLASA1

1. CLASS 1 LASER PRODUCT

2. ATENŢIE: Nu deschideţi capacul superior. În interiorul aparatului nu există nicio piesă care să poată fi reparată de utilizator;

2. CAUTION:încredinţaţiDo nottoateopenreparaţiilethe top personaluluicover. Therecalificatare no. user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to

3. ATENŢIE: La deschidereaqualifiedaparatuluiservice personnelsunt emise. radiaţii laser din clasa 1M vizibile şi/sau invizibile. Nu priviţi direct în interior

3. CAUTION:utilizândVisibleinstrumenteand/or invoptisiblece. class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical

4. EXEMPLU DE ETICHETĂ: ETICHETĂ CU ELEMENTE DE ATENŢIONARE, APLICATĂ ÎN EXTERIORUL APARATULUI.

instruments.

 

4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.

ATENŢIE

ATENŢIE

LA DESCHIDEREA APARATULUI SUNT EMISE RADIAŢII LASER DIN

LA DESCHIDEREA APARATULUI SUNT EMISE RADIAŢII

CLASA 1M VIZIBILE ŞI/SAU INVIZIBILE. NU PRIVIŢI DIRECT ÎN

LASER DIN CLASA II. NU PRIVIŢI DIRECT FASCICULUL. FDA

INTERIOR CU AJUTORUL INSTRUMENTELOR OPTICE.

21 CFR (RO)

IEC60825-1-2001

 

Avertisment

Dacă trebuie să manipulaţi aparatul în timp ce conduceţi autovehiculul, menţineţi-vă privirea asupra drumului. În caz contrar, riscaţi să provocaţi un accident de circulaţie.

CumHowtoresetaţiresetaparatulyour unit

ToateYour presetreglărileadjusanterioarements willvoralsofi ştersebe erased. .

CumHowtoejectaţiforciblyforţatejectun disca disc

[Ţineţi apăsat]

AveţiBe carefulgrijă notsă nutoscăpaţidrop thedisculwhenatuncitcândejects.este ejectat.

ÎnIf thiscazuldoesîn carenot aceastăwork, resetmetodăyour nuunitare. succes, reporniţi aparatul.

BaterieBattery

ProduseProducts

Informaţii pentru utilizatori privind îndepărtarea

Information for Users on Disposal of Old aparatelor şi a bateriilor uzate [Doar în cadrul

Equipment and Batteries

Uniunii Europene]

[European Union only]

ProdusulThese symbolsşi bateriaindicatemarcatethatcu acestthe productsimbol nuandtrebuiethe

aruncate împreună cu deşeurile menajere, la finalul duratei battery with this symbol should not be disposed as de viaţă.

general household waste at its end-of-life.

DacăIf youdoriţiwishtoaruncaţidisposeacestof thisprodusproductşi bateria,and therugăm săbattery,faceţi acestpleaselucrudoînsocoinformitateaccordancecu legislaţiawith applicablenaţională

sau cu alte reglementări din ţara sau localitatea în care vă national legislation or other rules in your country aflaţi.

and municipality.

ÎndepărtândBy disposingacestof thisprodusproductîn modcorrectly,corect, veţiyoucontribuiwill help latoconservarconserveanaturalresurselorresourcesnaturaleandşi lawillprevenireahelp prevent

eventualepotentialornegativeefecte negativeeffects asupraon themediuluienvironmentînconjurătorand

sauhumansănătăţii umane. health.

Observaţie:

Notice:

Marcajul„Pb”de sub simbolul bateriei indică faptul că

The sign Pb below the symbol for batteries indicates aceasta conţine plumb.

that this battery contains lead.

2

Cum se utilizează tastaMODEMODE

How to use the M button

DacăIf youapăsaţipresstastaM MODE,MODE,the aparatulunit goestreceintoînfunctionsmodul de mode,

selectare a funcţiilor, iar tastele numerice5 ∞şi tastele /pot then the number buttons and / buttons will work fi utilizate ca taste de funcţii.

as different function buttons.

DeExexemplu:.When Tastanumberco espunzătoarebutton 2 worksnumăruluias 2

funcţionează ca tastă MO (mono).

MO (monaural) button.

Pentru a putea utiliza aceste taste cu funcţiile lor

To use these buttons for their original functions iniţiale după activarea M MODE, aşteptaţi 5 secunde fără again after pressing M MODE, wait for 5 seconds

a mai apăsa niciuna dintre aceste taste, până când modul de without pressing any of these buttons until the

funcţii este dezactivat, sau apăsaţi din nou tasta M MODE. functions mode is cleared, or press M MODE again.

DemontareaDetaching thepanouluicontroldepanelcomandă

CUPRINS

 

Panoul de comandă......................................

4

Punerea în funcţiune ...................................

5

Operaţii de bază...................................................

5

Funcţiile radio..............................................

6

Funcţiile sistemului FM RDS

 

(sistemului de date radio FM)........................

7

Căutarea programului preferat FM-RDS................

7

Funcţionarea CD player-ului..........................

9

Redarea discurilor.................................................

9

Reglarea sunetului.....................................

11

Setări generale — PSM..............................

12

Utilizarea altor componente externe...........

15

Întreţinerea...............................................

15

Mai multe informaţii despre acest aparat.....

16

Ghid de depanare.......................................

18

Caracteristici tehnice..................................

19

MontareaAttachingpanouluithe controlde comandăpanel

Măsuri de precauţie la reglarea volumului:

Discurile produc foarte puţin zgomot în comparaţie cu alte tipuri de surse audio. Pentru a evita deteriorarea difuzoarelor prin creşterea bruscă a nivelului sunetului, reduceţi volumul înainte de redarea unui disc.

Pentru siguranţă...

Nu măriţi prea mult nivelul volumului, pentru că astfel sunetele din exterior vor fi acoperite, punând în pericol siguranţa deplasării cu autovehiculul.

Opriţi autovehiculul înainte de efectuarea unor operaţii complexe.

Temperatura din interiorul autovehiculului...

Dacă autovehiculul a staţionat o perioadă îndelungată în condiţii de temperatură redusă sau ridicată, aşteptaţi până când temperatura în habitaclu atinge un nivel normal înainte de a porni aparatul.

3

JVC KD-R203, KD-R201 User Manual

ContrPanoulpanelde comandă

IdentificareaParts identificationpărţilor componente

AfişajulDisplay window

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Tasta 0

(ejectare)

 

 

 

 

1

0(eject) button

 

 

 

 

2Tastele 4 / ¢

2

4

/ ¢

buttons

3Fanta pentru introducerea discului

3

Loading slot

 

 

 

 

4Tasta

 

 

(standby/atenuator)

4

 

 

 

 

(standby/attenuator) button

 

 

 

 

5Tasta BAND (frecvenţă)

 

 

 

 

5

BAND button

 

 

 

 

6Afişajul

 

 

 

 

 

 

 

6

Display window

 

 

 

 

7Tasta T/P (program de informaţii rutiere/tip de program)

7

T/P (traffic programme/programme type) button

8Tasta DISP (afişare)

 

 

 

 

98TasteleDISP (display)(sus) /button(jos)

9Tasta5(up)/∞(deblocare(down) buttonspanou de comandă)

pTasta SRC(cont(sursă)ol panel release) buttonqButonulSRC (source)de comandăbutton

wTastaControlSEL (selectare)dial

eTastaSELM(select)MODE (mod)button

rTastaM MODEEQ (egalizator)button

Tasta MO (mono)

t EQ (equalizer) button

Tasta SSM (Strong-station Sequential Memory - Memorare

y MO (monaural) button

secvenţială a posturilor cu emisie puternică)

u SSM (Strong-station Sequential Memory) button

Taste numerice

i Number buttons

Tasta RPT (repetare)

o RPT (repeat) button

Tasta RND (aleatoriu)

; RND (random) button

Mufa de intrare AUX (echipamente auxiliare)

a

AUX (auxiliary) input jack

 

 

Indicatorii de informare privind discul —TAG* (Element

s

Disc information indicators —

* (director)

 

de informare),

(piesă/fişier),

 

 

TAG* (Tag information),

(track/file),

Indicatorul DISC

 

 

 

* (folder)

 

 

Modul de redare / indicatorii opţiunilor - RND (aleatoriu),

d

DISC indicator

 

 

 

(disc)

* (director), RPT (repetare)

f Playback mode / item indicators— RND (random),

Indicatori RDS (Sistemul radio de date)—AF, REG, TP, PTYIndicatorii(disc),de recepţie* (folder),radio—RPTMO(repeat)(mono), ST (stereo)

gIndicatRadiorulDataLOUDSystem(intensitateaindicatorssunetului)—AF, REG, TP, PTYhIndicatorulTuner receptionEQ (egalizator)ndicators—MO (monaural),

IndicatorulST (stereo)Tr (piesă)

jAfişajulLOUDsursei(loudness)/ Numărulindicatorpiesei / Indicatorul nivelului

kvolumuluiEQ (equalizer)/ Indicatorulindicatortimpului scurs

AfişajulTr (track)principalindicator l

Indicatorii modurilor de redare a sunetului (C-EQ:

/ Source display / Track number / Volume level egalizator personalizat) - JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC,

indicator / Time countdown indicator

POPS, USER z Main display

*Pentru KD-R203

x Sound mode (c-EQ: custom equalizer) indicators— JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER

* For KD-R203

4

 

Getting started

 

 

Basic settings

 

 

 

Setări de bază

 

Punerea în funcţiune

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consu taţi şi secţiunea„Setări generale — PSM” de la

 

 

 

 

 

 

 

OperaţiiBasic operationsde bază

 

 

 

 

See also “General settings — PSM” on

 

 

 

 

paginile 12 – 14.

 

 

 

 

 

 

 

 

pages 12 – 14.

~

 

 

 

 

 

 

Porniţi aparatul.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turn on the power.

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Ţineţi apăsat]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ÿ

**NuYoup teţicannotselectaselect„CD”“CD”ca sursăas thed redareplaybackdacăsonurceesteif

introdus un CD în aparat.

there is no disc in the unit.

!PentruFor FM/AMradiotuner-receptorul FM/AM

ReglaţiAdjust thenivelulvolumevolumului. .

[Rotiţi]

EsteVolumeafişat lenivelulappearsvolumului. .

@ReglaţiAdjust thesunetsoulndînasfuncţieyou wantde preferinţe.(S . (Apagesse vede11 andpaginile12.) 11 şi 12).

Pentru a dezactiva imediat

To drop the volume in a redarea sunetului (ATT) moment (ATT)

Pentru a reveni la caracteristicile

To restore the sound, press the anterioare de redare a sunetului,

apăsaţibuttondinagainnou.tasta.

PentruTo turna oprioff theaparatulpower

[Ţineţi apăsat]

2

[Rotiţi]

11AnulareaCancelingderulăriithe displmesajelory demonstrationspe afişaj

Selectaţi„DEMO” şi apoi„DEMO OFF”.

“DEMO,” then “DEMO OFF.”

(Pentru radio-receptorul FM/AM)

2 Setting the clock

2Reglarea ceasului

Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour.

Selectaţi„CLOCK H” (ora), apoi setaţi ora.

Select “CLOCK M” (minute), then adjust the

Selectaţi„CLOCK M”(minute), apoi setaţi minutele. minute.

Selectaţi„24H/12H,”apoi„24H” (ora) sau„12H” (ora).

Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or “12H” (hour).

3 FinalizaţiFinish theoperaţiaprocedure. .

Pentru a vizualiza ora curentă în timp ce aparatul nu

To check the current clock time while the este în funcţiune

power is turned off

OraClockaparetimepeisafişajshowntimpondethe

aproximativ 5 secunde. Consultaţi şi display for about 5 seconds. See pagina 13.

also page 13.

5

RadioFuncţiileop rationsradio

~

Ÿ

IndicatorulLightsse aprindeup whenatuncireceivingcând aparatulan FM stereorecepţionează o frecvenţă FMbroadcaststereo cuwithun semnalufficientsuficientgnal strengde puternich. .

!ÎncepeţiStart searchingcăutarea frecvenţeifor a stationunui post. de radio.

La recepţionarea unui post, căutarea este întreruptă.

When a station is received, searching stops.

Pentru a întrerupe căutarea, apăsaţi din nou

To stop searching, press the same button aceeaşi tastă.

again.

Pentru a găsi manual o frecvenţă radio

To tune in to a station manually

LaInpasulstep !deabovemai...sus…

1

[Ţineţi

apăsat]

2 Selectaţia desiredfrecvenţastationpostuluifrequencypreferat. .

CândWhenrecepţionareaan FM stereouneibroadcastfrecvenţe FMisstereohard seto realizează cu dificultate

receive

Se aprinde când este activat modul mono.

Lights up when monaural mode is activated.

Recepţia va fi îmbunătăţită, dar se va pierde efectul stereo.

Reception improves, but the stereo effect will be lost.

Pentru a recupera efectul stereo, repetaţi această operaţieTo restore. Estetheafişatstereomesajuleffect,„MONOrepeatOFF” şi indicatorulthe same MO se vaprocedurestinge. . “MONO OFF” appears and the MO indicator

goes off.

Memorarea posturilor

Storing stations in memory

Puteţi memora şase posturi pentru fiecare bandă.

You can preset six stations for each band.

PresetFMareationautomatăautomaticposturilorpresettingFM

SSM (Memorarea secvenţialăSequentialposturilor

SSM (Strong-station cu semnal puternic)

Memory)

1 Selectaţi banda FM (FM1 – FM3) în care doriţi să

Select the FM band (FM1 – FM3) you want to stocaţi frecvenţa.

store into.

2

 

3

[Ţineţi

 

 

apăsat]

Mesajul„SSM”este afişat intermitent, apoi va dispărea

“SSM” flashes, then disappears when automatic când presetarea automată se încheie.

presetting is over.

Posturile FM locale cu semnalele cele mai puternice vor fi

Local FM stations with the strongest signals are căutate şi apoi memorate automat în banda FM. searched and stored automatically in the FM band.

6

Loading...
+ 14 hidden pages