CD RECEIVER
RADIOCD-RECEIVER CD PLAYER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-R203/KD-R201
РУCCKИЙ DEUTSCH ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
PENTRU
For canceling the display demonstration, see page 5.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Pentru a opri derularea mesajelor pe afişaj, a se vedea pagina 5.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5. ια να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργία• στην θóνη, βλ. σελίδα 5.
PentruFor installationinstrucţiuniand conndections,instalareref rşitoconectare,the sep ateconsultaţiman al. manualul separat. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
ια πληρoφoρίε• σχετικά µε την εγκατάσταση και τι• συνδέσει•, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.
INSTRUCTIONSINSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0583-006A
[EY]
Vă mulţumim că aţi ales un produs JVC.
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile, pentru a vă asigura că le înţelegeţi în întregime şi possible performance from the unit.
pentru a beneficia de funcţionarea optimă a aparatului.
IMPORTANT PENTRU PRODUSELE CU LASER
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. PRODUS LASER CLASA1
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. ATENŢIE: Nu deschideţi capacul superior. În interiorul aparatului nu există nicio piesă care să poată fi reparată de utilizator;
2. CAUTION:încredinţaţiDo nottoateopenreparaţiilethe top personaluluicover. Therecalificatare no. user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
3. ATENŢIE: La deschidereaqualifiedaparatuluiservice personnelsunt emise. radiaţii laser din clasa 1M vizibile şi/sau invizibile. Nu priviţi direct în interior
3. CAUTION:utilizândVisibleinstrumenteand/or invoptisiblece. class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
4. EXEMPLU DE ETICHETĂ: ETICHETĂ CU ELEMENTE DE ATENŢIONARE, APLICATĂ ÎN EXTERIORUL APARATULUI. |
|
instruments. |
|
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT. |
|
ATENŢIE |
ATENŢIE |
LA DESCHIDEREA APARATULUI SUNT EMISE RADIAŢII LASER DIN |
LA DESCHIDEREA APARATULUI SUNT EMISE RADIAŢII |
CLASA 1M VIZIBILE ŞI/SAU INVIZIBILE. NU PRIVIŢI DIRECT ÎN |
LASER DIN CLASA II. NU PRIVIŢI DIRECT FASCICULUL. FDA |
INTERIOR CU AJUTORUL INSTRUMENTELOR OPTICE. |
21 CFR (RO) |
IEC60825-1-2001 |
|
Avertisment
Dacă trebuie să manipulaţi aparatul în timp ce conduceţi autovehiculul, menţineţi-vă privirea asupra drumului. În caz contrar, riscaţi să provocaţi un accident de circulaţie.
CumHowsătoresetaţiresetaparatulyour unit
• ToateYour presetreglărileadjusanterioarements willvoralsofi ştersebe erased. .
CumHowsătoejectaţiforciblyforţatejectun disca disc
[Ţineţi apăsat]
•AveţiBe carefulgrijă notsă nutoscăpaţidrop thedisculwhenatuncitcândejects.este ejectat.
•ÎnIf thiscazuldoesîn carenot aceastăwork, resetmetodăyour nuunitare. succes, reporniţi aparatul.
BaterieBattery
ProduseProducts
Informaţii pentru utilizatori privind îndepărtarea
Information for Users on Disposal of Old aparatelor şi a bateriilor uzate [Doar în cadrul
Equipment and Batteries
Uniunii Europene]
[European Union only]
ProdusulThese symbolsşi bateriaindicatemarcatethatcu acestthe productsimbol nuandtrebuiethe
aruncate împreună cu deşeurile menajere, la finalul duratei battery with this symbol should not be disposed as de viaţă.
general household waste at its end-of-life.
DacăIf youdoriţiwishsătoaruncaţidisposeacestof thisprodusproductşi bateria,and vătherugăm săbattery,faceţi acestpleaselucrudoînsocoinformitateaccordancecu legislaţiawith applicablenaţională
sau cu alte reglementări din ţara sau localitatea în care vă national legislation or other rules in your country aflaţi.
and municipality.
ÎndepărtândBy disposingacestof thisprodusproductîn modcorrectly,corect, veţiyoucontribuiwill help latoconservarconserveanaturalresurselorresourcesnaturaleandşi lawillprevenireahelp prevent
eventualepotentialornegativeefecte negativeeffects asupraon themediuluienvironmentînconjurătorand
sauhumansănătăţii umane. health.
Observaţie:
Notice:
Marcajul„Pb”de sub simbolul bateriei indică faptul că
The sign Pb below the symbol for batteries indicates aceasta conţine plumb.
that this battery contains lead.
2
Cum se utilizează tastaMODEMODE
How to use the M button
DacăIf youapăsaţipresstastaM MODE,MODE,the aparatulunit goestreceintoînfunctionsmodul de mode,
selectare a funcţiilor, iar tastele numerice5 ∞şi tastele /pot then the number buttons and / buttons will work fi utilizate ca taste de funcţii.
as different function buttons.
DeExexemplu:.When Tastanumberco espunzătoarebutton 2 worksnumăruluias 2
funcţionează ca tastă MO (mono).
MO (monaural) button.
Pentru a putea utiliza aceste taste cu funcţiile lor
To use these buttons for their original functions iniţiale după activarea M MODE, aşteptaţi 5 secunde fără again after pressing M MODE, wait for 5 seconds
a mai apăsa niciuna dintre aceste taste, până când modul de without pressing any of these buttons until the
funcţii este dezactivat, sau apăsaţi din nou tasta M MODE. functions mode is cleared, or press M MODE again.
DemontareaDetaching thepanouluicontroldepanelcomandă
CUPRINS |
|
Panoul de comandă...................................... |
4 |
Punerea în funcţiune ................................... |
5 |
Operaţii de bază................................................... |
5 |
Funcţiile radio.............................................. |
6 |
Funcţiile sistemului FM RDS |
|
(sistemului de date radio FM)........................ |
7 |
Căutarea programului preferat FM-RDS................ |
7 |
Funcţionarea CD player-ului.......................... |
9 |
Redarea discurilor................................................. |
9 |
Reglarea sunetului..................................... |
11 |
Setări generale — PSM.............................. |
12 |
Utilizarea altor componente externe........... |
15 |
Întreţinerea............................................... |
15 |
Mai multe informaţii despre acest aparat..... |
16 |
Ghid de depanare....................................... |
18 |
Caracteristici tehnice.................................. |
19 |
MontareaAttachingpanouluithe controlde comandăpanel
Măsuri de precauţie la reglarea volumului:
Discurile produc foarte puţin zgomot în comparaţie cu alte tipuri de surse audio. Pentru a evita deteriorarea difuzoarelor prin creşterea bruscă a nivelului sunetului, reduceţi volumul înainte de redarea unui disc.
Pentru siguranţă...
•Nu măriţi prea mult nivelul volumului, pentru că astfel sunetele din exterior vor fi acoperite, punând în pericol siguranţa deplasării cu autovehiculul.
•Opriţi autovehiculul înainte de efectuarea unor operaţii complexe.
Temperatura din interiorul autovehiculului...
Dacă autovehiculul a staţionat o perioadă îndelungată în condiţii de temperatură redusă sau ridicată, aşteptaţi până când temperatura în habitaclu atinge un nivel normal înainte de a porni aparatul.
3
ContrPanoulpanelde comandă
IdentificareaParts identificationpărţilor componente
AfişajulDisplay window
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Tasta 0 |
(ejectare) |
|
|
|
|
||||||
1 |
0(eject) button |
|
|
|
|
||||||
2Tastele 4 / ¢ |
|||||||||||
2 |
4 |
/ ¢ |
buttons |
||||||||
3Fanta pentru introducerea discului |
|||||||||||
3 |
Loading slot |
|
|
|
|
||||||
4Tasta |
|
|
(standby/atenuator) |
||||||||
4 |
|
|
|
|
(standby/attenuator) button |
||||||
|
|
|
|
||||||||
5Tasta BAND (frecvenţă) |
|
|
|
|
|||||||
5 |
BAND button |
|
|
|
|
||||||
6Afişajul |
|
|
|
|
|
|
|
||||
6 |
Display window |
|
|
|
|
||||||
7Tasta T/P (program de informaţii rutiere/tip de program) |
|||||||||||
7 |
T/P (traffic programme/programme type) button |
||||||||||
8Tasta DISP (afişare) |
|
|
|
|
98TasteleDISP (display)(sus) /button(jos)
9Tasta5(up)/∞(deblocare(down) buttonspanou de comandă)
pTasta SRC(cont(sursă)ol panel release) buttonqButonulSRC (source)de comandăbutton
wTastaControlSEL (selectare)dial
eTastaSELM(select)MODE (mod)button
rTastaM MODEEQ (egalizator)button
Tasta MO (mono)
t EQ (equalizer) button
Tasta SSM (Strong-station Sequential Memory - Memorare
y MO (monaural) button
secvenţială a posturilor cu emisie puternică)
u SSM (Strong-station Sequential Memory) button
Taste numerice
i Number buttons
Tasta RPT (repetare)
o RPT (repeat) button
Tasta RND (aleatoriu)
; RND (random) button
Mufa de intrare AUX (echipamente auxiliare) |
||||
a |
AUX (auxiliary) input jack |
|
|
|
Indicatorii de informare privind discul —TAG* (Element |
||||
s |
Disc information indicators — |
* (director) |
||
|
de informare), |
(piesă/fişier), |
|
|
|
TAG* (Tag information), |
(track/file), |
||
Indicatorul DISC |
|
|
||
|
* (folder) |
|
|
|
Modul de redare / indicatorii opţiunilor - RND (aleatoriu), |
||||
d |
DISC indicator |
|
|
|
|
(disc) |
* (director), RPT (repetare) |
f Playback mode / item indicators— RND (random),
Indicatori RDS (Sistemul radio de date)—AF, REG, TP, PTYIndicatorii(disc),de recepţie* (folder),radio—RPTMO(repeat)(mono), ST (stereo)
gIndicatRadiorulDataLOUDSystem(intensitateaindicatorssunetului)—AF, REG, TP, PTYhIndicatorulTuner receptionEQ (egalizator)ndicators—MO (monaural),
IndicatorulST (stereo)Tr (piesă)
jAfişajulLOUDsursei(loudness)/ Numărulindicatorpiesei / Indicatorul nivelului
kvolumuluiEQ (equalizer)/ Indicatorulindicatortimpului scurs
AfişajulTr (track)principalindicator l
Indicatorii modurilor de redare a sunetului (C-EQ:
/ Source display / Track number / Volume level egalizator personalizat) - JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC,
indicator / Time countdown indicator
POPS, USER z Main display
*Pentru KD-R203
x Sound mode (c-EQ: custom equalizer) indicators— JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
* For KD-R203
4
|
Getting started |
|
|
Basic settings |
||||||
|
|
|
Setări de bază |
|||||||
|
Punerea în funcţiune |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
• Consu taţi şi secţiunea„Setări generale — PSM” de la |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
OperaţiiBasic operationsde bază |
|
|
|
|
See also “General settings — PSM” on |
|||||
|
|
|
|
paginile 12 – 14. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
pages 12 – 14. |
||
~ |
|
|
|
|
|
|
||||
Porniţi aparatul. |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||
Turn on the power. |
|
1 |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Ţineţi apăsat] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ÿ
**NuYoup teţicannotselectaselect„CD”“CD”ca sursăas thed redareplaybackdacăsonurceesteif
introdus un CD în aparat.
there is no disc in the unit.
!PentruFor FM/AMradiotuner-receptorul FM/AM
⁄ ReglaţiAdjust thenivelulvolumevolumului. .
[Rotiţi]
EsteVolumeafişat lenivelulappearsvolumului. .
@ReglaţiAdjust thesunetsoulndînasfuncţieyou wantde preferinţe.(S . (Apagesse vede11 andpaginile12.) 11 şi 12).
Pentru a dezactiva imediat
To drop the volume in a redarea sunetului (ATT) moment (ATT)
Pentru a reveni la caracteristicile
To restore the sound, press the anterioare de redare a sunetului,
apăsaţibuttondinagainnou.tasta.
PentruTo turna oprioff theaparatulpower
[Ţineţi apăsat]
2
[Rotiţi]
11AnulareaCancelingderulăriithe displmesajelory demonstrationspe afişaj
Selectaţi„DEMO” şi apoi„DEMO OFF”.
“DEMO,” then “DEMO OFF.”
(Pentru radio-receptorul FM/AM)
2 Setting the clock
2Reglarea ceasului
Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour.
Selectaţi„CLOCK H” (ora), apoi setaţi ora.
Select “CLOCK M” (minute), then adjust the
Selectaţi„CLOCK M”(minute), apoi setaţi minutele. minute.
Selectaţi„24H/12H,”apoi„24H” (ora) sau„12H” (ora).
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or “12H” (hour).
3 FinalizaţiFinish theoperaţiaprocedure. .
Pentru a vizualiza ora curentă în timp ce aparatul nu
To check the current clock time while the este în funcţiune
power is turned off
OraClockaparetimepeisafişajshowntimpondethe
aproximativ 5 secunde. Consultaţi şi display for about 5 seconds. See pagina 13.
also page 13.
5
RadioFuncţiileop rationsradio
~
Ÿ
IndicatorulLightsse aprindeup whenatuncireceivingcând aparatulan FM stereorecepţionează o frecvenţă FMbroadcaststereo cuwithun semnalufficientsuficientgnal strengde puternich. .
!ÎncepeţiStart searchingcăutarea frecvenţeifor a stationunui post. de radio.
La recepţionarea unui post, căutarea este întreruptă.
When a station is received, searching stops.
Pentru a întrerupe căutarea, apăsaţi din nou
To stop searching, press the same button aceeaşi tastă.
again.
Pentru a găsi manual o frecvenţă radio
To tune in to a station manually
LaInpasulstep !deabovemai...sus…
1
[Ţineţi
apăsat]
2 Selectaţia desiredfrecvenţastationpostuluifrequencypreferat. .
CândWhenrecepţionareaan FM stereouneibroadcastfrecvenţe FMisstereohard seto realizează cu dificultate
receive
Se aprinde când este activat modul mono.
Lights up when monaural mode is activated.
Recepţia va fi îmbunătăţită, dar se va pierde efectul stereo.
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
Pentru a recupera efectul stereo, repetaţi această operaţieTo restore. Estetheafişatstereomesajuleffect,„MONOrepeatOFF” şi indicatorulthe same MO se vaprocedurestinge. . “MONO OFF” appears and the MO indicator
goes off.
Memorarea posturilor
Storing stations in memory
Puteţi memora şase posturi pentru fiecare bandă.
You can preset six stations for each band.
PresetFMareationautomatăautomaticposturilorpresettingFM——
SSM (Memorarea secvenţialăSequentialposturilor
SSM (Strong-station cu semnal puternic)
Memory)
1 Selectaţi banda FM (FM1 – FM3) în care doriţi să
Select the FM band (FM1 – FM3) you want to stocaţi frecvenţa.
store into.
2 |
|
3 |
[Ţineţi |
|
|
|
apăsat] |
Mesajul„SSM”este afişat intermitent, apoi va dispărea
“SSM” flashes, then disappears when automatic când presetarea automată se încheie.
presetting is over.
Posturile FM locale cu semnalele cele mai puternice vor fi
Local FM stations with the strongest signals are căutate şi apoi memorate automat în banda FM. searched and stored automatically in the FM band.
6