Jvc KD-G333, KD-G332, KD-G331 Manual

0 (0)

CD RECEIVER

RECEPTOR CON CD

∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD

RECEPTOR CD

KD-G333/KD-G332/KD-G331

PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ ESPAÑOL

Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5.

Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 5. Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 5.

Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.

Για πληρoφoρίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo. Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Ο∆ΗΓΙΕΣ

INSTRUÇÕES

GET0406-002A

[E]

ESPAÑOL

Muchas gracias por la compra de un producto JVC.

Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER

1.PRODUCTO LÁSER CLASE 1

2.PRECAUCIÓN: No abralatapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.

3.AVISO: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.

4.REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.

Advertencia:

Si necesita operar el receptor mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente hacia adelante para no provocar un accidente de tráfico.

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados

Este símbolo indica que el producto que lleva este símbolo no debe desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas

de su país y municipio. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas.

Precaución sobre el ajuste de volumen:

Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida.

Cómo reposicionar su unidad

También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.

Cómo expulsar el disco por la fuerza

Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.

Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.

2

Cómo usar el botón M MODE

Si usted pulsa M MODE, el receptor entra al modo de funciones y, a continuación, los botones numéricos y los botones ¢/4funcionan como botones de diferentes funciones.

Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monaural).

Si después de pulsar M MODE desea volver a usar estos botones para las funciones originales, espere 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo de funciones, o presione M MODE otra vez.

Desmontaje del panel de control

Fijación del panel de control

El receptor está equipado con la función de control remoto en el volante de dirección.

Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).

CONTENIDO

 

Panel de control — KD-G333/KD-G332/

 

KD-G331 ...........................................

4

Procedimientos iniciales ..................

5

Operaciones básicas .............................................

5

Operaciones de la radio ....................

6

Operaciones de FM RDS ....................

7

Búsqueda de su programa FM RDS favorito..........

7

Operaciones de los discos .................

9

Para reproducir un disco en el receptor ...............

9

Ajustes del sonido............................

11

Configuraciones generales — PSM ...

12

Mantenimiento ...............................

14

Más sobre este receptor ...................

15

Localización de averías.....................

17

Especificaciones...............................

19

Por motivos de seguridad, este receptor está provisto de una tarjeta de ID numerada, y el mismo número de ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a las autoridades a identificar su unidad, si es robada.

Para fines de seguridad...

No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.

Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.

Temperatura dentro del automóvil...

Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

ESPAÑOL

3

Jvc KD-G333, KD-G332, KD-G331 Manual

ESPAÑOL

Panel de control — KD-G333/KD-G332/KD-G331

Identificación de las partes

Ventanilla de visualización

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Botón 0(expulsión)

o Botón

(liberación del panel de control)

2

Ranura de carga

; Indicadores de información del disco—TAG

3

Botón

 

 

 

 

(atenuador/en espera/encendido)

 

(información de etiqueta),

(pista/archivo),

 

 

 

 

4

Botón SOURCE

 

 

(carpeta)

 

 

 

 

 

 

5

Ventanilla de visualización

a Indicador DISC

 

 

 

 

 

 

6

Botón BAND

 

 

 

 

 

 

s Indicadores del modo de reproducción / ítem—

7

Botón T/P (programa de tráfico/tipo de programa)

 

RND (aleatoria),

(disco),

(carpeta), RPT

8

Botones

¢/4

 

 

 

 

 

(repetición)

 

 

 

 

 

 

9

Disco de control

d Indicadores RDS—AF, REG, TP, PTY

p Botón SEL (seleccionar)

f Indicadores de recepción del sintonizador—MO

q Botón DISP (visualizar)

 

(monaural), ST (estéreo)

 

 

 

 

w Botón EQ (ecualizador)

g Indicador LOUD (sonoridad)

 

 

 

 

e Botón MO (monaural)

h Indicador EQ (ecualizador)

 

 

 

 

r Botón SSM (Memoria secuencial de las emisoras

j Indicador Tr (pista)

 

 

 

 

 

 

 

más fuertes)

k Visualización de fuente / Indicador de nivel de

t Botones numéricos

 

volumen / Indicador de cuenta atrás del tiempo

y Botón RPT (repetición)

l Pantalla principal

 

 

 

 

 

 

u Botón RND (aleatorio)

/ Indicadores del modo de sonido (C-EQ: ecualizador

i Botón M MODE

 

personalizable)—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POPS, USER

 

 

 

 

 

 

4

Procedimientos iniciales

Operaciones básicas

~ Encienda la unidad.

Ÿ

*No podrá seleccionar “DISC” como fuente de reproducción si no hay ningún disco en la unidad.

!Para el sintonizador FM/AM

Ajustar el volumen.

Aparece el nivel de volumen.

@ Ajuste el sonido según se desee.

(Consulte la página 11.)

Para disminuir el volumen en un instante (ATT)

Para restablecer el sonido, presione el botón otra vez.

Para apagar la unidad

Ajustes básicos

• Véase también “Configuraciones generales — PSM”

ESPAÑOL

 

en las páginas 12 y 13.

 

1

 

2

 

1Cancelación de las demostraciones en pantalla

Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.

2Puesta en hora del reloj

Seleccione “CLOCK H” (hora) y, seguidamente ajuste la hora.

Seleccione “CLOCK M” (minutos) y, seguidamente ajuste los minutos.

Seleccione “24H/12H” y, seguidamente “24H” (horas) o “12H” (horas).

3 Finalice el procedimiento.

Para verificar la hora actual cuando la unidad está apagada

El reloj muestra la hora en la pantalla por unos 5 segundos. Consulte también la página 12.

5

Operaciones de la radio

ESPAÑOL ~

Ÿ

Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.

! Comience la búsqueda de la emisora.

La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora.

Para detener la búsqueda, presione nuevamente el mismo botón.

Para sintonizar manualmente una emisora

En el paso !de arriba...

1

2Seleccione la frecuencias de la emisora deseada.

Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir

Se enciende cuando se activa el modo monaural.

Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico.

Para restablecer el efecto estereofónico, repita el procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el indicador MO se apaga.

Cómo almacenar emisoras en la memoria

Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.

Preajuste automático de emisoras FM—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)

1Seleccione la banda FM (FM1 – FM3) en la que desea almacenar.

2

3

“SSM” parpadea, y luego desaparece al finalizar el preajuste automático.

Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en la banda FM.

Preajuste manual

Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1.

1

2

6

3

El número de preajuste parpadea durante unos momentos.

Cómo escuchar una emisora preajustada

1

2Seleccione la emisora preajustada (1 – 6) deseada.

Para verificar la hora actual mientras escucha una emisora FM (no-RDS) o AM

• Para las emisoras FM RDS, consulte la página 9.

Búsqueda de su programa FM

 

RDS favorito

 

ESPAÑOL

 

Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá

 

sintonizar la emisora que está difundiendo su programa

 

favorito.

 

Para almacenar sus tipos de programas favoritos, vea lo siguiente.

~

Aparece el código PTY

 

seleccionado en último

 

término.

ŸSeleccione uno de los tipos de programas favoritos.

o

Seleccione uno de los códigos PTY (consulte la página 9).

Frecuencia ÔReloj

Operaciones de FM RDS

Qué puede hacer con RDS

El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales regulares de los programas de radio. Recibiendo los datos RDS, este receptor puede realizar lo siguiente:

Búsqueda del tipo de programa (PTY) (véase lo siguiente)

Recepción de espera de TA (Anuncio de tráfico) y PTY (consulte las páginas 8 y 13)

Seguimiento automático del mismo programa— Recepción de seguimiento de redes de radio (consulte la página 8)

Búsqueda de programa (consulte las páginas 9 y 13)

!Comience la búsqueda de su programa favorito.

Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.

Cómo almacenar los tipos de programas favoritos

Podrá almacenar seis tipos de programas favoritos.

Preajuste los tipos de programas en los botones numéricos (1 – 6):

1 Seleccione un código PTY (véase arriba).

Continúa en la página siguiente

7

2Seleccione el número de preajuste (1 – 6) en que desea almacenar.

ESPAÑOL

Ej.: Cuando se selecciona “ROCK M”

3Repita los pasos 1 y 2 para almacenar otros códigos PTY en otros números de preajuste.

4 Finalice el procedimiento.

Empleo de la recepción de espera

Recepción de espera de TA

La recepción de espera de TA permite al receptor cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a excepción de AM.

El volumen cambiará al nivel de volumen de TA preajustado si el nivel actual es inferior al preajustado (consulte la página 13).

Para activar la recepción de espera de TA

El indicador TP (Programa de tráfico) se enciende o parpadea.

Si el indicador TP se enciende, significa que la recepción de espera de TA está activada.

Si el indicador TP se parpadea, significa que la recepción de espera de TA aún no está activada. (Esto sucede cuando se está escuchando una emisora FM sin las señales RDS requeridas para la recepción de espera de TA).

Para activar la recepción de espera de TA, sintonice otra emisora que provea tales señales. El indicador TP dejará de parpadear y permanecerá encendido.

Para desactivar la recepción de espera de TA

El indicador TP se apaga.

Recepción de espera de PTY

La recepción de espera de PTY permite a la unidad cambiar temporalmente a su programa PTY favorito desde cualquier fuente, a excepción de AM.

Si desea activar y seleccionar su código PTY favorito para la recepción de espera de PTY, consulte la página 13.

El indicador PTY se enciende o parpadea.

Si el indicador PTY se enciende, significa que la recepción de espera de PTY está activada.

Si el indicador PTY se parpadea, significa que la recepción de espera de PTY aún no está activada. Para activar la recepción de espera de PTY, sintonice otra emisora que provea tales señales. El indicador PTY dejará de parpadear y permanecerá encendido.

Para desactivar la recepción de espera de PTY, seleccione “OFF” para el código PTY (consulte la página 13). El indicador PTY se apaga.

Seguimiento del mismo programa— Recepción de seguimiento de redes de radio

Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora FM RDS de la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes (véase la ilustración de abajo).

La unidad se expide de fábrica con la Recepción de seguimiento de redes de radio activada.

Para cambiar la configuración para recepción con seguimiento de redes, consulte “AF-REG” en la página 12.

Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias diferentes (01 – 05)

8

Selección automática de emisoras— Búsqueda de programa

Normalmente, al pulsar los botones numéricos, se sintoniza la emisora preajustada.

Si las señales enviadas por la emisora preajustada del sistema de radiodifusión de datos no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, esta unidad utilizará los datos AF para sintonizar otra frecuencia que esté difundiendo el mismo programa que la emisora preajustada original.

La unidad tarda un poco en sintonizar otra emisora mediante la búsqueda de programa.

Consulte también la página 13.

Para verificar la hora actual mientras escucha una emisora FM RDS

Nombre de la emisora (PS) =

Frecuencia de la emisora =

Tipo de programa (PTY) =

Reloj =(vuelta al comienzo)

Códigos PTY

NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER

M (música), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT

Operaciones de los discos

Para reproducir un disco en el receptor

~ Encienda la unidad.

Ÿ

ESPAÑOL

Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco.

Para detener la reproducción y expulsar el disco

Presione SOURCE para escuchar otra fuente de reproducción.

Para el avance rápido o el retroceso de la pista

Para ir a las pistas siguientes o anteriores

Para ir a las carpetas siguientes o anteriores (sólo para disco MP3 o WMA)

Para localizar directamente una pista (para CD) o carpeta (para discos MP3 o WMA) específica

Para seleccionar un número del 01 – 06:

Para seleccionar un número del 07 – 12:

Para poder utilizar el acceso directo a carpetas en los discos MP3/WMA, tiene que haber asignado a las carpetas un número de 2 dígitos que preceda a sus respectivos nombres—01, 02, 03, y así sucesivamente.

Continúa en la página siguiente

9

ESPAÑOL

Para seleccionar una pista específica de una carpeta (para disco MP3 o WMA):

Prohibición de la expulsión del disco

Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.

: Tiempo de reproducción transcurrido para el número de pista actual

: Reloj con el número de pista actual

: El indicador correspondiente se enciende en la pantalla

*1 Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME”.

*2 Si un archivo MP3/WMA no dispone de la información de etiqueta, aparecerán el nombre de la carpeta y el nombre del archivo. En este caso, el indicador TAG no se encenderá.

Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento.

Cómo seleccionar los modos de reproducción

Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.

Cambio de la información en pantalla

Mientras se reproduce un CD de audio o un CD Text

Mientras se reproduce un disco MP3 o WMA

Cuando se ajusta “TAG DISP” a “TAG ON” (consulte la página 13)

Cuando se ajusta “TAG DISP” a “TAG OFF”

1

2 Seleccione el modo de reproducción deseado.

7

Reproducción repetida

 

 

 

Modo

 

Reproduce repetidamente

TRK RPT

:

La pista actual.

FLDR RPT *

:

Todas las pistas de la carpeta

 

 

 

actual.

RPT OFF

:

Se cancela.

 

 

7

Reproducción aleatoria

 

 

 

Modo

 

Reproduce aleatoriamente

FLDR RND *

:

Todas las pistas de la carpeta

 

 

 

actual, después las pistas

 

 

 

de la carpeta siguiente y así

 

 

 

sucesivamente.

DISC RND

:

Todas las pistas del disco actual.

RND OFF

:

Se cancela.

 

 

 

 

* Sólo mientras se reproduce un disco MP3 o WMA.

: El indicador correspondiente se enciende en la pantalla

10

Ajustes del sonido

Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musica (C-EQ: ecualizador personalizable).

1

2

Cómo ajustar el sonido

Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias.

1

2

ESPAÑOL

Valores

 

 

 

preajustados

BAS

TRE

LOUD

 

 

(graves)

(agudos)

(sonoridad)

Indicación (Para)

 

 

 

USER

00

00

OFF

(Sonido plano)

 

 

 

 

 

 

 

ROCK

 

 

 

(Música de rock o de

+03

+01

ON

discoteca)

 

 

 

 

 

 

 

CLASSIC

+01

–02

OFF

(Música clásica)

 

 

 

 

 

 

 

POPS

+04

+01

OFF

(Música liviana)

 

 

 

 

 

 

 

HIP HOP

+02

00

ON

(Música funk o rap)

 

 

 

 

 

 

 

JAZZ

+02

+03

OFF

(Música jazz)

 

 

 

 

 

 

 

Indicación, [Margen]

BAS*1 (graves), [–06 a +06]

Ajustar los graves.

TRE*1 (agudos), [–06 a +06]

Ajustar los agudos.

FAD*2 (fader), [R06 a F06]

Ajusta el balance de los altavoces delanteros y traseros.

BAL (balance), [L06 a R06]

Ajusta el balance de los altavoces izquierdo y derecho.

LOUD*1 (sonoridad), [LOUD ON o LOUD OFF] Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.

VOL (volumen), [00 a 30 o 50*3]

Ajustar el volumen.

*1 Cuando usted ajusta los graves, los agudos, o la sonoridad, dicho ajuste será almacenado para el modo de sonido actualmente seleccionado (C-EQ), incluyendo “USER”.

*2 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.

*3 Dependiendo del ajuste de control de ganancia del amplificador. (Para los detalles, consulte la página 13).

11

ESPAÑOL

Configuraciones generales—PSM

Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes

3

Ajuste la opción de PSM seleccionada.

preferidos) listadas en la tabla siguiente.

 

 

1

 

 

2 Seleccione una opción de PSM.

4

Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras

 

opciones de PSM, si fuera necesario.

 

5

Finalice el procedimiento.

 

Indicaciones

Opción

Configuraciones seleccionables, [página de referencia]

 

 

 

(

: Inicial)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEMO

DEMO ON

: La demostración en pantalla se activará automáticamente si no

 

 

Demostración en

 

 

 

se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [5].

 

 

pantalla

• DEMO OFF

: Se cancela.

 

 

CLK DISP *1

ON

: El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la unidad

 

 

Indicación del reloj

 

 

 

esté apagada.

 

 

 

OFF

: Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos 5

 

 

 

 

 

 

segundos cuando la unidad esté apagada, [5].

 

 

CLOCK H

0 – 23 (1 – 12)

[Inicial: 0 (0:00)], [5].

 

 

Ajuste de la hora

 

 

 

 

 

 

CLOCK M

00 – 59

[Inicial: 00 (0:00)], [5].

 

 

Ajuste de los minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24H/12H

24H

: Para el ajuste, consulte también la página 5.

 

 

Modo de visualización

• 12H

 

 

 

de la hora

 

 

 

 

 

 

CLK ADJ*2

AUTO

: El reloj incorporado se ajusta automáticamente utilizando los

 

 

Ajuste del reloj

 

 

 

datos CT (hora del reloj) de la señal RDS.

 

 

 

• OFF

: Se cancela.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AF-REG*2

AF

: Cuando se debiliten las señales recibidas, la unidad cambiará a

 

 

Recepción de

 

 

 

otra emisora (el programa puede ser diferente del que se estaba

 

 

frecuencia alternativa/

 

 

 

recibiendo), [8].

 

 

regionalización

 

 

 

• El indicador AF se enciende.

 

 

 

• AF REG

: Cuando se debiliten las seńales recibidas, la unidad cambiará a

 

 

 

 

 

 

otra emisora que esté difundiendo el mismo programa.

 

 

 

 

 

 

• Los indicadores AF y REG se encienden.

 

 

 

• OFF

: Se cancela.

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Indicaciones

Opción

Configuraciones seleccionables, [página de referencia]

 

(

 

: Inicial)

 

 

 

 

 

 

 

 

PTY-STBY*2

OFF, códigos

La recepción de espera de PTY se activa con uno de los códigos PTY,

Espera de PTY

PTY

[9].

 

 

 

 

TA VOL*2

VOL 00 VOL

[Inicial: VOL 15]

Volumen del anuncio

30 o 50 *3

 

 

de tráfico

 

 

 

 

 

P-SEARCH*2

ON

:

Activa la búsqueda de programa, [9].

Búsqueda de programa

OFF

: Se cancela.

 

 

 

 

 

DIMMER

ON

: La iluminación de la pantalla se oscurece.

Atenuador de

OFF

:

Se cancela.

luminosidad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEL

MUTING 1/

: Seleccione el que sea apropiado para silenciar el sonido mientras

Silenciamiento del

 

MUTING 2

 

se utiliza un teléfono celular.

teléfono

OFF

:

Se cancela.

 

 

 

 

 

SCROLL *4

ONCE

: La información del disco se desplaza una sola vez.

Desplazamiento

AUTO

: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).

 

OFF

:

Se cancela.

 

 

 

 

• Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la

 

 

 

 

 

indicación independientemente del ajuste.

 

 

 

 

 

TAG DISP

TAG ON

: Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen

Visualización de

 

 

 

 

pistas MP3/WMA, [10].

etiqueta

TAG OFF

:

Se cancela.

 

 

 

 

 

AMP GAIN

LOW PWR

: VOL 00 – VOL 30 (Selecciónelo si la potencia máxima del altavoz

Control de ganancia del

 

 

 

 

es de menos de 50 W, con el fin de evitar posibles daños en el

amplificador

 

 

 

 

altavoz).

 

HIGH PWR

: VOL 00 − VOL 50

 

 

 

 

 

IF BAND

AUTO

: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las

Banda de frecuencia

 

 

 

 

interferencias entre estaciones cercanas. (El efecto estereofónico

intermedia

 

 

 

 

puede perderse).

 

WIDE

: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero

 

 

 

 

 

la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto

 

 

 

 

 

estereofónico.

*1 Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar “OFF” para economizar batería del automóvil.

*2 Sólo para emisoras FM RDS.

*3 Depende del control de ganancia del amplificador.

*4 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.

ESPAÑOL

13

ESPAÑOL

Mantenimiento

Cómo limpiar los conectores

Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores.

Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.

Para mantener los discos limpios

Un disco sucio podría no reproducirse correctamente.

Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.

No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.

Conector

Condensación de humedad

Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos:

Después de encender el calefactor del automóvil.

Si hay mucha humedad en el habitáculo.

Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.

Cómo manejar los discos

Cuando saque un disco de su

Sujetador central

estuche, presione el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes.

Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación.

Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba).

Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso.

Para reproducir discos nuevos

Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, el receptor

podría rechazar el disco.

Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.

No utilice los siguientes discos:

Disco alabeado

Pegatina

Restos de pegatina

 

Rótulo autoadhesivo

Forma irregular

CD simple (disco de 8 cm)

14

Más sobre este receptor

Operaciones básicas

Conexión de la alimentación

También es posible conectar la alimentación pulsando SOURCE en el receptor. Si está preparada la fuente, también se iniciará la reproducción.

Apagado de la unidad

Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del disco se iniciará desde donde la detuvo la próxima vez que encienda la unidad.

Operaciones del sintonizador

Cómo almacenar emisoras en la memoria

Durante la búsqueda SSM...

Todas las emisoras almacenadas previamente se borran y se almacenan las emisoras nuevas.

Las emisoras recibidas quedan preajustadas en los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6 (frecuencia más alta).

Cuando finalice el SSM, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el botón No 1.

Al almacenar una emisora manualmente, la emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste.

Operaciones de FM RDS

Para que pueda funcionar correctamente, la Recepción de seguimiento de redes de radio requiere dos tipos de señales RDS—PI (Identificación

de programa) y AF (Frecuencia alternativa). La recepción de seguimiento de redes no funcionará correctamente si estos datos no se reciben correctamente.

Si se recibe un anuncio de tráfico mediante recepción de espera de TA, el nivel de volumen cambiará automáticamente al nivel preajustado (TA VOL) si el nivel actual es inferior al preajustado.

Al activar la Recepción de frecuencia alternativa (con AF seleccionado), también se activará automáticamente la Recepción de seguimiento de redes. Por otra parte, la Recepción de seguimiento de redes no se puede desactivar sin haber desactivado la Recepción de frecuencia alternativa. (Consulte la página 12.)

Si desea más información sobre el RDS, visite <http://www.rds.org.uk>.

Operaciones de los discos

 

ESPAÑOL

 

 

Precaución sobre la reproducción de DualDisc

 

• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible

 

con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por

 

consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD

 

de un DualDisc en este producto.

 

General

Este receptor ha sido diseñado para reproducir discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs (Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3 y WMA.

Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se utilizan indistintamente) MP3 y WMA se graban en “carpetas”.

Durante el avance rápido o el retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes.

Reproducción de un CD-R o CD-RW

Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.

Si un disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA, esta unidad sólo podrá reproducir los archivos del mismo tipo que fueron detectados en primer término.

Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.

Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs no se puedan reproducir en esta unidad

debido a las características propias de los mismos, o por uno de los siguientes motivos:

Los discos están sucios o rayados.

Ha ocurrido condensación de humedad en la lente del interior del receptor.

Suciedad en el lente captor del interior del receptor.

CD-R/CD-RW con archivos escritos mediante el método “Packet Write”.

Las condiciones inadecuadas de grabación (datos faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos, alabeo, etc.).

Continúa en la página siguiente

15

ESPAÑOL

Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es menor que la de los CDs regulares.

No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:

Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de protección adheridos a la superficie.

Discos en los cuales las etiquetas pueden imprimirse directamente mediante una impresora

de chorro de tinta.

El uso de estos discos a temperaturas o humedad elevadas podrá producir fallos de funcionamiento o daños a la unidad.

Reproducción de discos MP3/WMA

Este receptor puede reproducir solamente archivos MP3/WMA con el código de extensión <.mp3>

o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/ minúsculas).

Este receptor puede mostrar los nombres de los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos MP3 y para archivos WMA.

Esta unidad puede manejar solamente caracteres de un byte. Otros caracteres no serán visualizados correctamente.

Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA que cumplan con las siguientes condiciones:

Velocidad de bit: 8 kbps — 320 kbps

Frecuencia de muestreo:

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)

Formato del disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, nombre de archivo largo de Windows

El número máximo de caracteres para los nombres de archivo/carpeta varía según el formato de disco usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3> o <.wma>).

ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres

ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres

Romeo: hasta 128 caracteres

Joliet: hasta 64 caracteres

Nombre de archivo largo de Windows: hasta 128 caracteres

Esta unidad puede reconocer un total de 512 archivos, 200 carpetas, y 8 jerarquías.

Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits).

Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la visualización del tiempo transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido real. Especialmente, esta diferencia se vuelve más notable después de efectuar la función de búsqueda.

Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos:

Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 PRO.

Archivos MP3 codificados en un formato inapropiado.

Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.

Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida, profesional, y de voz.

Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio.

Archivos formateados WMA protegidos contra copia por DRM.

Archivos que disponen de datos tales como WAVE, ATRAC3, etc.

La función de búsqueda funciona pero la velocidad de búsqueda no es constante.

Cambio de la fuente

Si cambia de fuente, la reproducción también se interrumpe (sin que el disco sea expulsado).

La próxima vez que seleccione “DISC” como fuente de reproducción, el disco comenzará a reproducirse desde el punto de detención anterior.

Expulsión del disco

Si no saca el disco expulsado en el lapso de

15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.

Después de expulsar un disco, aparece “NO DISC” y algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro disco o presione SOURCE para seleccionar otra fuente de reproducción.

Configuraciones generales — PSM

Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de “HIGH PWR” a “LOW PWR” mientras el nivel de volumen está ajustado a más de “VOL 30”, el receptor cambiará automáticamente el nivel de volumen a “VOL 30”.

16

Localización de averías

Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.

 

 

Síntomas

Soluciones/Causas

General

 

• No se puede escuchar el sonido a través de los

• Ajuste el volumen al nivel óptimo.

 

altavoces.

• Inspeccione los cables y las conexiones.

 

 

 

 

 

 

 

 

• El receptor no funciona en absoluto.

Reinicialice el receptor (consulte la página 2).

 

 

 

 

FM/AM

 

• El preajuste automático SSM no funciona.

Almacene manualmente las emisoras.

 

 

 

 

• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.

Conecte firmemente la antena.

 

 

 

 

 

 

 

 

• No se puede reproducir el disco.

Inserte correctamente el disco.

 

 

 

 

 

 

• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.

• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.

 

 

• No se pueden saltar las pistas del

• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado para

disco

 

CD-R/CD-RW.

la grabación.

 

 

 

 

• No es posible reproducir ni expulsar el disco.

• Desbloquee el disco (consulte la página 10).

del

 

 

 

• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la

Reproducción

 

 

 

 

página 2).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Algunas veces el sonido del disco se

• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos

 

 

interrumpe.

accidentados.

 

 

 

• Cambie el disco.

 

 

 

• Inspeccione los cables y las conexiones.

 

 

 

 

 

 

• Aparece “NO DISC” en la pantalla.

Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.

 

 

 

 

ESPAÑOL

Continúa en la página siguiente

17

Loading...
+ 39 hidden pages