HP ScanJet Pro 3000 s4 User manual

4 (1)

HP ScanJet Pro 2000 s2, 3000 s4, N4000 snw1

HP ScanJet Enterprise Flow 5000 s5, 7000 s3, N7000 snw1

2000 s2 3000 s4 N4000 snw1 5000 s5 7000 s3 N7000 snw1

EN FR DE IT ES BG CA HR CS DA NL ET FI EL HU

ES

Installation Guide Guide d’installation Installationsanleitung Guida all’installazione Guía de instalación

Ръководствоза инсталиране

Guia d’instal·lació

Vodič za instalaciju

Instalační příručka

Installationsvejledning

Installatiehandleiding Paigaldusjuhend Asennusopas

Οδηγόςεγκατάστασης

Telepítési útmutató

Lea esto primero

www.register.hp.com

www.hp.com/support/sj2000s2

www.hp.com/support/sj3000s4

www.hp.com/support/sjn4000snw1

KK

Орнату нұсқаулығы

LV

Uzstādīšanas rokasgrāmata

LT

Diegimo vadovas

NO

Installasjonsveiledning

PL

Instrukcja instalacji

PT

Guia de instalação

RO

Ghid de instalare

RU

Руководство по установке

SK

Inštalačná príručka

SL

Priročnik za namestitev

SV

Installationsguide

TR

Kurulum Kılavuzu

UK

Посібник зі встановлення

 

AR

www.hp.com/support/sjflow5000s5

www.hp.com/support/sjflow7000s3

www.hp.com/support/sjflown7000snw1

1

 

10%–80%

 

15°–30°C

EN

 

59°–86°F

 

Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the scanner.

FR

Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l’abri du rayonnement direct

du soleil pour placer votre scanner.

 

 

 

 

 

DE

Stellen Sie den Scanner an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht

 

direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

 

 

IT

Posizionare lo scanner su un’area piana robusta, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla

 

luce diretta del sole.

 

 

ES

Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa

 

para colocar el escáner.

 

 

BG

Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, далеч от пряка слънчева

 

светлина, където да поставите скенера.

 

 

CA

Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol

 

per situar l’escàner.

 

 

HR

Skener postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno Sunčevo svjetlo, u dobro

 

prozračenom prostoru bez prašine.

 

 

CS

Skener umístěte do stabilního, dobře větraného a bezprašného prostoru mimo dosah přímého

 

slunečního světla.

 

 

DA

Placer scanneren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.

NL

Plaats de scanner op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.

ET

Valige skanneri paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas ning otsese

 

päikesevalguse eest kaitstud alas.

 

 

FI

Sijoita skanneri tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja

 

jossa on hyvä ilmanvaihto.

 

 

EL

HU KK LV LT

NO

PL

Τοποθετήστε το σαρωτή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.

A lapolvasót stabil, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfénynek.

Сканердіберік,жақсыжелдетілетін,шаңсызжәнекүнсәулесітікелейтүспейтінжергеорнатыңыз. Izvēlieties stabilu, labi ventilētu vietu, kur nav putekļu un tiešu saules staru.

Padėkite skaitytuvą ant tvirto pagrindo gerai vėdinamoje, nedulkėtoje vietoje, atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.

Plasser skanneren i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.

Umieść skaner na stabilnej powierzchni w dobrze wentylowanym i wolnym od kurzu pomieszczeniu, gdzie nie będzie wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

PT Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o scanner.

RO Pentru a amplasa scanerul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.

RU Выберите для установки сканера устойчивую поверхность в незапыленном месте, не допускающем попадания прямых солнечных лучей.

SK Skener umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.

SL Optični bralnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.

SV Placera skannern på en stadig, dammfri yta med god ventilation och undvik direkt solljus.

TR Tarayıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam, iyi havalandırılan ve tozsuz bir konum seçin.

UK Встановлюйте сканер на стійкій поверхні в добре провітрюваному й очищеному від пилу приміщенні, подалі від прямих сонячних променів.

AR

2

HP ScanJet Pro 3000 s4 User manual

2

 

HP ScanJet Pro 2000 s2, 3000 s4

 

HP ScanJet Pro 2000 s2, 3000 s4, N4000 snw1

 

HP ScanJet Pro N4000 snw1

 

HP ScanJet Enterprise Flow 5000 s5, 7000 s3, N7000 snw1

 

HP ScanJet Enterprise Flow 5000 s5, 7000 s3, N7000 snw1

Installation Guide

Installation Guide

InstalInstallationna

Guideuide

Installation Guide

InstalInstallationna

Guideuide

Installation Guide

InstalInstallationna

Guideuide

Installation Guide

InstalInstallationna

Guideuide

Installation Guide

Installationntal a

Guideuide

Installation Guide

Installation

Guide

Installation Guide

Installation

Guide

Installation Guide

Installation

Guide

Installation Guide

Installation

Guide

Installation Guide

Installation

Guide

Installation Guide

Installation

Guide

Installation Guide

Installation

Guide

Installation Guide

Installation Guide

Installation Guide

InsLetalestionla primeroGuide

 

www.register.hp.com

www.hp.com/support/sj2000s2

www.hp.com/support/sj2000s2

www.hp.com/support/sj3000s4

www.hp.com/support/sj3000s4

www.hp.com/support/sjn4000snw1

www.hp.com/support/sjn4000snw1

300 11 . mm 8 in

 

 

mm310 in2 .12

 

 

mm

 

 

 

in

mm

530 .9

20

 

 

in

 

 

420 .5

 

 

16

 

 

 

310 12 . mm 2 in

 

 

mm319 in6 .12

 

 

mm

 

 

 

in

mm

591 .3

23

 

 

in

 

 

448 .6

 

 

17

 

 

 

2.6–4 kg 5.7–8.8 lb

EN

Remove all tape and packing material from the scanner.

FR

Retirez le ruban adhésif et les matériaux d’emballage

du scanner.

 

DE

Entfernen Sie alle Klebestreifen und das

 

Verpackungsmaterial vom Scanner.

IT

Rimuovere tutto il nastro e il materiale di imballaggio

 

dallo scanner.

ES

Retire toda la cinta y el material de embalaje del escáner.

BG

Отстранете всички ленти и опаковъчни материали

 

от скенера.

CA

Traieu tota la cinta i tot el material d’embalatge de l’escàner.

HR

Uklonite traku i ambalažu sa skenera.

CS

Ze skeneru odstraňte všechny pásky a balicí materiál.

DA

Fjern al tape og indpakningsmateriale fra scanneren.

NL

Verwijder alle tape en verpakkingsmateriaal van

 

de scanner.

ET

Eemaldage skannerilt kleeplindid ja pakkematerjal.

FI

Poista skannerin ympäriltä kaikki teippi ja

 

pakkausmateriaali.

EL

Αφαιρέστε όλες τις ταινίες και τα υλικά συσκευασίας

 

από τον σαρωτή.

HU

Távolítson el minden ragasztószalagot

 

és csomagolóanyagot a lapolvasóról.

KKСканерден барлық таспа мен орауыш материалды алып тастаңыз.

LV

Noņemiet no skenera visu lentu un iepakojumu.

LT

Nuimkite visas juosteles ir pakavimo medžiagas

 

nuo skaitytuvo.

NO

Fjern all tape og emballasje fra skanneren.

PL

Usuń ze skanera wszystkie taśmy i części opakowania.

PT

Remova todas as fitas e o material de embalagem

 

do scanner.

RO

Îndepărtaţi toate benzile şi materialele de ambalare

 

de pe scaner.

RU

Уберитесосканеравселентыиупаковочныйматериал.

SK

Odstráňte všetky pásky a baliaci materiál zo skenera.

SL

Odstranite ves trak in embalažo z optičnega bralnika.

SV

Tabortalltejpochalltförpackningsmaterialfrånskannern.

TR

Tarayıcıda bulunan bant ve ambalaj malzemelerinin

 

tamamını çıkarın.

UK

Зніміть зі сканера усі стрічки та пакувальні матеріали.

 

AR

3

3

EN

Connect the power cable to the power supply and connect the power supply cable into a power outlet or surge protector.

 

CAUTION: The scanner uses 100–240 V and 50/60 Hz. To prevent damage to the scanner, use only the power cable that is provided with the scanner.

FR

Branchez le câble au module d’alimentation puis branchez le câble d’alimentation à une prise de courant ou à un dispositif de protection contre

 

les surtensions.

 

ATTENTION : Le scanner emploie une tension de 100 à 240 V et une fréquence de 50/60 Hz. Afin d’éviter d’endommager le scanner, utilisez

 

uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le scanner.

DE

Schließen Sie das Stromkabel am Netzteil an und stecken Sie das Netzteilkabel in eine Steckdose oder einen Überspannungsschutz.

 

VORSICHT: Der Scanner ist 100–240 V und 50/60 Hz ausgelegt. Zur Vermeidung von Schäden am Scanner sollten Sie ausschließlich das

 

Stromkabel verwenden, das im Lieferumfang des Scanners enthalten ist.

IT

Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore e quindi collegare l’alimentatore a una presa di alimentazione o una protezione da sovratensione.

 

ATTENZIONE: Lo scanner utilizza 100–240 V e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare lo scanner, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito

 

in dotazione.

ES

Conecte el cable a la fuente de alimentación y, seguidamente, enchufe el cable de la fuente de alimentación a un tomacorriente o protector

 

de sobrevoltaje.

 

PRECAUCIÓN: El escáner utiliza 100–240 V y 50/60 Hz. Para evitar ocasionar daños al escáner, utilice solo el cable de alimentación que

 

se proporciona con este.

 

ADVERTENCIA: Para evitar ocasionar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.

BG

Включете захранващия кабел в адаптера, след което включете кабела на адаптера в електрически контакт или в устройство за

 

защита от пренапрежение.

 

ВНИМАНИЕ: Скенерът използва 100 – 240 V и 50/60 Hz. За да предотвратите повреда на скенера, използвайте само захранващия

 

кабел, доставен с него.

CA

Connecteu el cable elèctric a la font d’alimentació i el cable de la font d’alimentació a l’endoll o al protector de sobretensió.

 

PRECAUCIÓ: L’escàner utilitza 100–240 V i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé l’escàner, feu servir només el cable d’alimentació que s’hi inclou.

HR

Spojite kabel za napajanje s napajanjem, a zatim ga priključite u utičnicu ili uređaj za prenaponsku zaštitu.

 

OPREZ: Skener koristi 100 – 240 V i 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili skener, koristite se samo kabelom za napajanje koji je isporučen uz skener.

CS

Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení a poté připojte kabel zdroje napájení k elektrické zásuvce nebo přepěťové ochraně.

 

UPOZORNĚNÍ: Skener používá napájení 100–240 V a 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný se skenerem, jinak může dojít

 

k jejímu poškození.

DA

Sæt strømledningen i strømforsyningen, og sæt kablet fra strømforsyningen i en stikkontakt eller et overspændingsbeskyttet strømudtag.

 

ADVARSEL: Scanneren bruger 100-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af scanneren, skal du kun bruge den netledning, der

 

fulgte med scanneren.

NL

Sluit het netsnoer aan op de voedingsbron en sluit de kabel van de voedingsbron aan op een stopcontact of overspanningsbeveiliging.

 

LET OP: De scanner werkt op 100–240 V en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de scanner meegeleverde netsnoer om schade aan de scanner

 

te voorkomen.

ET

Ühendage toitejuhe toiteallikasse ning toiteallika juhe pistikupessa või liigpingepiirikusse.

 

ETTEVAATUST! Skanner kasutab 100–240 V ja 50/60 Hz. Skanneri kahjustuste vältimiseks kasutage ainult skanneriga kaasas olevat toitejuhet.

FI

Liitä virtajohto verkkolaitteeseen ja verkkolaitteen johto pistorasiaan tai ylijännitesuojaan.

 

MUISTUTUS: Skanneri käyttää 100–240 V:n (50/60 Hz) verkkovirtaa. Älä käytä muuta kuin skannerin mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin

 

skanneri voi vahingoittua.

4

EL

Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο τροφοδοτικό και στην πρίζα ή σε μια συσκευή προστασίας από μεταπτώσεις ρεύματος.

 

ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο σαρωτής χρησιμοποιεί 100–240 V και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης στον σαρωτή, χρησιμοποιείτε

 

αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον σαρωτή.

HU

Csatlakoztassa a tápkábelt a tápegységhez, majd csatlakoztassa a tápkábelt egy fali aljzathoz vagy túlfeszültség-védelmi eszközhöz.

 

FIGYELEM! A lapolvasó működése 100–240 V-on és 50/60 Hz-en történik. A lapolvasó károsodásának elkerülése érdekében csak

 

a lapolvasóhoz mellékelt tápkábelt használja.

KKҚуат сымын қуат көзіне қосып, қуат беру кабелін электр розеткасына немесе кернеу ауытқуынан қорғау құрылғысына жалғаңыз. ЕСКЕРТУ! Сканерде 100–240 В және 50/60 Гц қолданылады. Сканер зақымданбауы үшін тек онымен бірге берілген қуат кабелін пайдаланыңыз.

LV

Pievienojiet barošanas kabeli barošanas avotam un pievienojiet barošanas kabeli strāvas kontaktligzdai vai pārsprieguma aizsargierīcei.

 

UZMANĪBU! Skeneris darbojas ar 100–240 V strāvu un 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu skeneri, izmantojiet tikai komplektā iekļauto

 

barošanas kabeli.

LT

Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo šaltinio, o maitinimo šaltinio laidą prijunkite prie maitinimo lizdo arba apsaugos nuo įtampos šuolių įtaiso.

 

ĮSPĖJIMAS. Skaitytuvas naudoja 100–240 V ir 50/60 Hz. Kad nepažeistumėte skaitytuvo, naudokite tik su juo tiekiamą maitinimo kabelį.

NO

Koble strømkabelen til strømforsyningsenheten og koble kabelen til strømforsyningsenheten til et strømuttak eller overspenningsvern.

 

FORSIKTIG: Skanneren bruker 100–240 V og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skanneren, slik at du ikke skader skanneren.

PL

Podłącz przewód zasilania do zasilacza, a następnie przewód zasilacza podłącz do gniazda zasilania lub do listwy przeciwprzepięciowej.

 

OSTRZEŻENIE: skaner obsługuje napięcie 100–240 V i częstotliwość 50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia skanera, należy stosować wyłącznie

 

dołączony kabel zasilający.

PT

Conecte a fonte de alimentação ao cabo correspondente e conecte esse cabo a uma tomada elétrica ou estabilizador.

 

CUIDADO: O scanner usa 100–240 V e 50/60 Hz. Para evitar danos ao scanner, use somente o cabo de alimentação fornecido com ele.

 

AVISO: Para impedir ocasionar daños ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.

RO

Conectaţi cablul de alimentare la sursa de alimentare şi conectaţi cablul sursei de alimentare la o priză de alimentare sau la un dispozitiv

 

de protecţie la supratensiune.

 

ATENŢIE: scanerul utilizează 100–240 V şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea scanerului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat

 

împreună cu acesta.

RU

Подключите шнур питания одним концом к блоку питания, а другим — к розетке или сетевому фильтру.

 

ОСТОРОЖНО! Сканер работает при напряжении 100–240 В переменного тока частотой 50/60 Гц. Для предотвращения повреждения

 

сканера используйте только кабель питания из комплекта поставки.

SK

Zapojte napájací kábel do napájacieho zdroja a kábel napájacieho zdroja do elektrickej zásuvky alebo prepäťovej ochrany.

 

UPOZORNENIE: Skener používa 100 – 240 V a 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel dodaný so skenerom, aby nedošlo k jeho poškodeniu.

SL

Priključite napajalni kabel na vir napajanja in nato še na električno vtičnico ali prenapetostno zaščito.

 

OPOZORILO: optični bralnik uporablja 100–240 V in 50/60 Hz. Uporabljajte samo napajalni kabel, ki je priložen optičnemu bralniku,

 

da preprečite poškodbe optičnega bralnika.

SV

Anslut strömkabeln till strömkällan och anslut strömkällan till ett eluttag eller strömskydd.

 

VARNING: Skannernanvänder100–240Vand50/60Hz.Användendastströmkabelnsommedföljdeskannernförattundvikaattskannernskadas.

TR

Güç kablosunu güç kaynağına bağlayın ve güç kaynağı kablosunu bir elektrik prizine veya aşırı gerilim koruyucusuna bağlayın.

 

DİKKAT:Tarayıcı100–240Vve50/60Hzkullanır.Tarayıcınınhasargörmesiniönlemekiçinyalnızcatarayıcıylabirlikteverilengüçkablosunukullanın.

UK

Підключіть кабель живлення до модуля живлення, а кабель модуля живлення — до розетки живлення чи стабілізатора напруги.

 

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Сканер живиться від мережі 100–240 В, 50/60 Гц. Щоб не пошкодити сканер, слід використовувати лише кабель

 

живлення з комплекту поставки.

 

AR

5

4

2

1

1

EN

If the green LED is on, plug the power supply into the back of the scanner (1) and then press the Power button (2).

FR

Silevoyantvertestallumé,branchezl’alimentationaudosduscanner(1),puisappuyezsurleboutonAlimentation(2).

DE

Wenn die grüne LED leuchtet, schließen Sie das Netzteil auf der Rückseite des Scanners (1) an. Drücken Sie dann die Einschalttaste (2).

IT

Se il LED verde è acceso, collegare l’alimentatore alla parte posteriore dello scanner (1), quindi premere il pulsante di alimentazione (2).

ES

SielindicadorLEDverdeestáencendido,conectelafuentedealimentaciónenlaparteposteriordelescáner(1)ypulseelbotóndeencendido(2).

BG

Ако зеленият LED индикатор свети, включете захранващия кабел в задната част на скенера (1), след което натиснете бутона на

 

захранването (2).

CA

Si el LED verd està encès, connecteu la font d’alimentació a la part posterior de l’escàner (1) i premeu el botó d’engegada (2).

HR

Ako zeleni LED indikator svijetli, napajanje priključite na stražnju stranu skenera (1), a zatim pritisnite gumb napajanja (2).

CS

Pokud se rozsvítí zelená kontrolka LED, připojte zdroj napájení k zadní straně skeneru (1) a poté stiskněte tlačítko napájení (2).

DA

Hvis den grønne LED-indikator lyser, skal du tilslutte strømforsyningen på bagsiden af scanneren (1) og trykke på tænd/sluk-knappen (2).

NL

Als het groene lampje aan is, sluit u de voedingsbron aan op de achterkant van de scanner (1) en drukt u vervolgens op de aan-uitknop (2).

ET

Kui roheline LED-tuli põleb, ühendage toiteallikas skanneri tagaküljel olevasse pistmikku (1) ja vajutage siis toitenuppu (2).

FI

Jos vihreä merkkivalo palaa, kytke verkkolaite skannerin takaosan liitäntään (1) ja paina virtapainiketta (2).

EL

Εάν η πράσινη λυχνία LED είναι αναμμένη, συνδέστε το τροφοδοτικό στην πίσω πλευρά του σαρωτή (1) και κατόπιν πατήστε το

κουμπί λειτουργίας (2).

 

HU

Ha a zöld LED világít, csatlakoztassa a tápegység kábelét a lapolvasó hátulján található csatlakozóhoz (1), majd nyomja meg

 

a bekapcsológombot (2).

KK

Жасылтүстідиодшамыжаныптұрса,қуаткөзінсканердіңартқыжағындағыұяға(1)қосыңыз,оданкейінқуаттүймесін(2)басыңыз.

LV

Ja zaļais LED indikators deg, iespraudiet barošanas avota vadu skenera aizmugurē (1) un pēc tam nospiediet strāvas pogu (2).

LT

Jei šviečia žalia LED lemputė, prijunkite maitinimo šaltinį prie užpakalinės skaitytuvo dalies (1) ir paspauskite maitinimo mygtuką (2).

NO

Hvis den grønne indikatorlampen lyser, kobler du strømforsyningen til baksiden av skanneren (1) og trykker deretter på av/på-knappen (2).

PL

Jeśli zielona kontrolka LED jest zapalona, podłącz zasilacz do tylnej części skanera (1), a następnie naciśnij przycisk zasilania (2).

PT

Se o LED verde estiver aceso, conecte a fonte de alimentação à parte de trás do scanner (1) e pressione o botão Liga/Desliga (2).

RO

Dacă LED-ul verde este aprins, introduceţi sursa de alimentare în partea din spate a scanerului (1), apoi apăsaţi butonul de alimentare (2).

RU

Если горит зеленый индикатор, подсоедините кабель блока питания к разъему на задней панели сканера (1), затем нажмите

 

кнопку питания (2).

SK

Ak zelená dióda LED svieti, zapojte napájací zdroj do zadnej časti skenera (1) apotom stlačte tlačidlo napájania (2).

SL

Če sveti zeleni indikator LED, priključite vir napajanja na hrbtno stran optičnega bralnika (1) in nato pritisnite gumb za vklop/izklop (2).

SV

OmdengrönaLED-lampanlyser,ansluterduströmsladdenpåbaksidanavskannern(1)ochtryckerpåströmbrytaren(2).

TR

Yeşil LED yanıyorsa güç kaynağını yeniden tarayıcıya (1) takın ve ardından Güç düğmesine (2) basın.

UK

Якщозеленийсвітлодіодсвітиться,підключітьмодульживленнядороз’ємуназаднійпанелісканера(1)танатиснітькнопкуживлення(2).

 

AR

6

5

EN Option1:USBconnectiondirectlybetweenthescannerandthecomputer

Windows®: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step.

macOS: Connect the USB cable now.

FR Option1:ConnexionUSBdirectemententrelescanneretl’ordinateur

Windows® : Ne branchez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité durant l’installation du logiciel à l’étape suivante.

MacOS : Branchez le câble USB maintenant.

DE Option1:DirekteUSB-VerbindungzwischendemScannerunddemComputer

Windows®: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert werden.

macOS: Schließen Sie jetzt das USB-Kabel an.

IT Opzione1:CollegamentoUSBdirettotrascannerecomputer

Windows®: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l’installazione del software nel passaggio successivo.

macOS: collegare il cavo USB ora.

ES Opción1:conexiónUSBdirectaentreelescáneryelequipo

Windows®: no conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso.

macOS: conecte ahora el cable USB.

BG Опция1:ДиректнавръзканакомпютърасъсскенерасUSBкабел

Windows®: Не включвайте USB кабела, докато не получите подкана по време на инсталирането на софтуера в следващата стъпка.

macOS: Свържете USB кабела сега.

CA Opció1:ConnexióUSBdirectaentrel’escàneril’ordinador

Windows®: no connecteu el cable USB fins que se us demani durant la instal·lació del programari al pas següent.

macOS: connecteu el cable USB ara.

HR Opcija1:IzravnaUSBvezaizmeđuskenerairačunala

Windows®: Nemojte povezivati USB kabel dok se to ne zatraži tijekom instalacije softvera u sljedećem koraku.

macOS: sada povežite USB kabel.

CS Možnost1:PřímépropojenískeneruapočítačekabelemUSB

Windows®: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni v dalším kroku při instalaci softwaru.

macOS: Připojte kabel USB.

DA Indstilling1:USB-tilslutningdirektemellemscannerenogcomputeren

Windows®: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen i næste trin.

macOS: Tilslut USB-kablet nu.

7

NL Optie1:RechtstreekseUSB-verbindingtussendescannerendecomputer

Windows®: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer u tijdens de software-installatie in de volgende stap daarom wordt gevraagd.

macOS: Sluit de USB-kabel nu aan.

ET Esimenevariant:USB-ühendusotseskannerijaarvutivahel

Windows®: ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda järgmises etapis tarkvara installimise ajal teha palutakse.

macOS: ühendage USB-kaabel kohe.

FI Vaihtoehto1:SkannerinliittäminentietokoneeseensuoraanUSB-kaapelilla

Windows®: Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin sinua pyydetään tekemään niin seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana.

macOS: Liitä USB-kaapeli nyt.

EL Επιλογή1:ΑπευθείαςσύνδεσησαρωτήκαιυπολογιστήμέσωUSB

Windows®: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο επόμενο βήμα.

macOS: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.

HU 1.lehetőség:KözvetlenUSB-kapcsolatalapolvasóésaszámítógépközött

Windows®: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében.

macOS: Csatlakoztassa az USB-kábelt.

KK 1-опция:СканерменкомпьютерарасындағытікелейUSBқосылымы

Windows®: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз.

macOS: USB кабелін қазір жалғаңыз.

LV 1.opcija.TiešaisUSBsavienojumsstarpskeneriundatoru

Windows®: veicot nākamo darbību, nepievienojiet USB kabeli, kamēr programmatūras instalēšanas laikā nav parādīta attiecīgā uzvedne.

macOS: pievienojiet USB kabeli tagad.

LT 1parinktis:TiesioginisUSBryšystarpskaitytuvoirkompiuterio

„Windows®“: nejunkite USB laido, kol nebūsite paraginti tai padaryti per kitą etapą diegiant programinę įrangą.

„macOS“: prijunkite USB laidą.

NO Alternativ1:USB-tilkoblingdirektemellomskannerenogdatamaskinen

Windows®: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det under programvareinstallasjonen i neste trinn.

macOS: Koble til USB-kabelen nå.

PL Opcja1:BezpośredniepołączenieUSBmiędzyskaneremakomputerem

Windows®: Nie podłączaj przewodu USB, dopóki nie zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania (w następnym kroku).

macOS: Podłącz kabel USB teraz.

PT Opção1:ConexãoUSBdiretaentreoscannereocomputador

Windows®: não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo durante a instalação do software na próxima etapa.

macOS: conecte o cabo USB agora.

RO Opţiunea1:conexiuneUSBdirectăîntrescanerşicomputer

Windows®: nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor.

macOS: conectaţi acum cablul USB.

8

RU Вариант1.ПрямоеподключениесканераккомпьютерупоUSB

• Windows®.Не подключайте кабель USB, пока не появится соответствующее приглашение во время установки ПО на следующем этапе.

• macOS. Подключите кабель USB прямо сейчас.

SK Možnosť1:PriamepripojenieUSBmedziskeneromapočítačom

Windows®: Nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie.

macOS: Teraz pripojte kábel USB.

SL 1.možnost:povezavaUSBneposrednomedoptičnimbralnikominračunalnikom

Windows®: kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku.

macOS: priključite kabel USB.

SV Alt1:USB-anslutningdirektmellanskannernochdatorn

Windows®: Anslut inte USB-kabeln förrän du uppmanas att göra det under programvaruinstallationen i nästa steg.

macOS: Anslut USB-kabeln nu.

TR 1.Seçenek:TarayıcıilebilgisayararasındakidoğrudanUSBbağlantısı

Windows®: Yazılım yüklemesi sırasında, sonraki adımda istenene kadar USB kablosunu bağlamayın.

macOS: USB kablosunu şimdi bağlayın.

UK Спосіб1:З’єднанняUSBбезпосередньоміжсканеромікомп’ютером

Windows®: Не під’єднуйте USB-кабель, доки на наступному етапі інсталяції ПЗ не з’явиться відповідний запит.

macOS: Під’єднайте кабель USB.

AR

EN Option2:Wirelessnetworkconnection(N4000snw1andN7000snw1models)

NOTE: N4000 snw1 and N7000 snw1 models support wireless network connection by default.

Before setting up your wireless connection, verify that the wireless access point is working correctly. Make sure that the scanner, router, and computer are all turned on and that the computer is connected to the same wireless network you want to connect the scanner to.

NOTE: Do not connect the USB or network cable to the scanner. Use touchscreen control panel to set up wireless network connection:

1.Finish initial language setup on the control panel.

2.When prompted, select your network name from the list of available wireless networks, or enter the network name if it is not listed.

3.Use the keyboard to enter the passphrase, and then touch the Enter button.

4.Wait while the scanner establishes a network connection. If the network connection has not been established, wait a few more minutes and try again.

9

Loading...
+ 19 hidden pages