Fagor AFL-60TM User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.

The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.

O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› · okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpo o oÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtu o O‰ËyÈÒv.

A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.

Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.

Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.

Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •

Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES

HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES

CZ - Návod k pouŽití

EN - INSTRUCTIONS FOR USE

SK - Návod na pouŽitie

FR - MANUEL D’UTILISATION

PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI

DE - GEBRAUCHSANWEISUNG

BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

IT - MANUALE DI ISTRUZIONI

RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN

 

CONVECTOR / CONVECTEUR / KONVEKTOR /

THERMOVENTILATOR / TERMOCONVETTORE /

£EPMOKONBEKTOPA™ / TERMOKONVEKTOR /

KONVEKTOR / OGRZEWACZ / ТЕРМОКОНВЕКТОР

MOD.: AFL-60T AFL-60TM AFL-61T

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Mayo 2009

Fagor AFL-60TM User Manual

ES

1.DESCRIPCION (FIG.1)

1.Termostato.

2.Interruptores.

3.Rejilla salida de aire.

4.Asa.

5.Rejilla salida aire del ventilador.

6.Pata.

7.Cable.

8.Panel frontal.

9.Rejilla entrada de aire.

2.MONTAJE DE LAS PATAS

Coloque el aparato apoyado en una de sus caras frontales, sobre una superficie blanda para no rayarlo, p. ej. sobre una moqueta.

Suelte el tornillo central que viene enroscado en el alojamiento de las patas. (Fig. 2).

Inserte las aletas en los agujeros a tal fin y coloque las patas en su alojamiento, tal y como se muestra en la figura 3, y asegúrelas con el tornillo. (Fig. 4)

No ponga en funcionamiento el aparato sin haber montado previamente las patas.

3.FUNCIONAMIENTO Y USO (Fig. 5)

A.Termostato.

1. Función antihielo.

B.Potencia media.

C.Potencia mínima.

D.Ventilador.

Encendido

Gire el mando del termostato en sentido horario hasta la posición máxima, y seleccione la potencia de trabajo mediante los interruptores:

Potencia mínima 750W. Interruptor Potencia media 1250W. Interruptor

Potencia máxima 2.000W. Los dos interruptores pulsados +

Termostato

Cuando el ambiente haya alcanzado la temperatura deseada, girar lentamente el selector del termostato en sentido

antihorario, justo hasta que oiga un "clic". En esa posición, el termostato se ocupará de regular y mantener la temperatura establecida.

En las estaciones intermedias o en los días que no son particularmente fríos, pulse un sólo interruptor, para un ulterior ahorro de energía.

1. Función antihielo

Coloque el mando del termostato en la posición ponga el selector de funciones en la posición 2. El aparato mantiene la estancia a una temperatura

aproximada de 5ºC, e impide la formación de hielo, con un gasto mínimo de energía.

Ventilador

El ventilador permite obtener una calefacción aún más rápida gracias a que acelera la difusión del calor en el ambiente y mantiene uniforme la temperatura.

Para su funcionamiento basta pulsar el interruptor

Apagado

Para apagar el aparato, coloque los selectores a cero (la luz del interruptor se apagará).

4. MANTENIMIENTO

Antes de realizar cualquier operación de limpieza, desenchufar el aparato y esperar a que se enfríe.

Este convector no requiere un especial mantenimiento. Es suficiente quitarle el polvo con un paño seco y suave.

No utilice agua, detergentes, polvos abrasivos o disolventes para su limpieza.

5. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Данное устройство не предназначено для работы во влажных условиях. Не помещайте данное устройство в ванную комнату или рядом

струбами, душем, раковиной, бассейном и т.п. Электрическая безопасность данного устройства гарантируется только в случае правильного заземления. Производитель не несет ответственности за урон, нанесенный вследствие неправильного заземления. Если у Вас возникли сомнения, проконсультируйтесь

сквалифицированным техническим специалистом.

Никогда не помещайте данное устройство непосредственно под стационарной сетевой розеткой.

Перед использованием устройства в первый раз удостоверьтесь, что напряжение в сети у Вас дома соответствует указанному на устройстве.

Никогда не убирайте провод в устройство, пока оно еще горячее.

Всегда используйте данное устройство в вертикальном положении.

Никогда не загораживайте решетку всасываемого воздуха, находящуюся в днище устройства, и решетки выпускаемого горячего воздуха.

Пользователь никогда не должен пытаться поменять провод. Если по какой-либо причине требуется замена провода, обратитесь в технический центр, авторизованный производителем.

Не используйте данное устройство в помещениях площадью менее 4 м2.

Не ставьте конвектор на сквозняке, т.к. это может повлиять на его функционирование. Не используйте данное устройство для сушки белья.

Внимание:Данное устройство снабжено механизмом самоотключения, которое выключает мотор в случае перегрева. Если это произошло, отключите устройство от сети, выключите его и дайте ему остыть в течение 15 минут.

Найдите и устраните причину перегревания перед тем, как снова включить устройство. Если устройство не работает как обычно, обратитесь в ближайший авторизованный

технический центр.

Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, а также лицами, не обладающими достаточными знаниями

иопытом. Пользование прибором таким лицам разрешается только под наблюдением

ис соответствующим инструктажем по его эксплуатации со стороны лица, ответственного за их безопасность.

Дети не осознают опасностей, связанных с электроприборами. Поэтому, если прибором пользуется ребенок, за ним необходимо присматривать.

Нельзя закрывать вход или выход воздуха во время работы аппарата.

Не накрывайте прибор во время работы во избежание перегрева и риска возгорания.

7.ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся

в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для

окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.

1

 

26

5. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Este aparato no está concebido para trabajar en lugares con ambientes húmedos. No usar el termoconvector cerca de bañeras, duchas, lavabos, piscinas, etc. La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalación. En caso de dudas diríjase a una persona profesionalmente cualificada.

El aparato no debe estar colocado directamente bajo una toma de corriente fija.

Antes de la primera utilización, compruebe que el voltaje de su red doméstica coincide con el indicado sobre el aparato.

No apoyar el cable de alimentación en el aparato cuando aún está caliente. Utilice el termoconvector siempre y solamente en posición vertical.

No obstruya las rejillas de salida del aire caliente ni de la entrada que se encuentra en el fondo del aparato.

El usuario no debe proceder a la sustitución del cable de alimentación de este aparato. La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuada solo por el servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante.

No utilizar este aparato en estancias cuya área sea inferior a 4m2.

No colocar el aparato donde haya corrientes de aire, porque pueden perturbar el funcionamiento del aparato.

No utilizar el aparato para secar ropa Nota: Este aparato dispone de un dispositivo de seguridad que lo desconecta automáticamente en caso de sobrecalentamiento accidental. Si esto ocurre, desenchufe el aparato, desconecte los interruptores y espere a que se enfríe unos 15 minutos.

Cuando el aparato se enfríe elimine la causa del sobrecalentamiento y póngalo nuevamente en marcha. Si todavía observa que el aparato no funciona con normalidad,

llévelo al servicio de asistencia técnico autorizado más cercano.

Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con

capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos que dispongan

de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.

Los niños no son conscientes de los peligros de los aparatos eléctricos. ¡Por lo tanto, es necesario vigilarlos cuando utilicen el aparato.

No cubra la entrada o salida del aire cuando el aparato esté en funcionamiento. No tape el aparato durante su funcionamiento para evitar recalentamientos y riesgos de incendio.

6. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con

los residuos domésticos generales.

Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que

lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación.

Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.

2

1.DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig. 1)

1.Termóstato.

2.Interruptores.

3.Rede saída de ar.

4.Asa.

5.Rede saída ar do ventilador.

6.Pé.

7.Cabo.

8.Paínel frontal.

9.Rede entrada de ar.

2. MONTAGEM DOS PÉS

Coloque o aparelho apoiado numa das suas faces frontais, sobre uma superfície mole para não o riscar, por exemplo, sobre um tapete.

Solte o parafuso central que vem enroscado no alojamento dos pés. (Fig. 2). Insira as alhetas nos buracos para esse fim e coloque os pés no seu alojamento, tal como se mostra na Fig. 3, e fixe-os com o parafuso. (Fig. 4).

Não ponha o aparelho em funcionamento sem ter montado os pés previamente.

3.FUNCIONAMENTO E USO (Fig. 5)

A.Termostato.

1. Posição anti-gelo.

B.Potência média.

C.Potência mínima.

D.Ventilador.

Funcionamento

Gire o comando do termóstato no sentido dos ponteiros dos relógio, até à posição máxima e seleccione a potência de trabalho mediante os interruptores:

Potência mínima 750W. Interruptor Potência média 1250W. Interruptor

Potência máxima 2.000W. Os dois interruptores pressionados +

PT

Termóstato

Quando o ambiente alcançar a temperatura desejada, girar lentamente o comando do termóstato no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que ouça um "clic". Nessa posição, o termóstato ocupar- se-á de regular e manter a temperatura estabelecida. Nas estações intermédias

ou em dias que não são particularmente frios, seleccione a posição de potência de trabalho mínima, para uma posterior poupança de energia.

1. Função anti-gelo

Coloque o comando termóstato na posição e ponha o selector de funções na posição 2. O aparelho mantém a habitação a uma temperatura aprox 5ºC e impede a formação de gelo, com um gasto mínimo de energia.

Ventilador

O ventilador, permite obter um aquecimento ainda mais rápido, graças ao facto de acelerar a difusão de calor no ambiente e mantém uniforme a temperatura. Para o seu funcionamento, basta pressionar o interruptor

Desligado

Para desligar o aparelho, coloque os selectores a zero (a luz do interruptor apagar-se-á).

4. MANUTENÇÃO

Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, desligar o aparelho e esperar que arrefeça.

Este convector não requer uma manutenção especial. É suficiente tirar o pó com um pano seco e suave.

Não utilize água, detergentes, pós abrasivos ou dissolventes para a sua limpeza.

5. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

Este aparelho, não foi concebido para trabalhar em lugares com ambientes

3

húmidos. Não usar o termoconvector próximo de banheiras, duches, lava-louças, piscinas, etc.

A segurança eléctrica do aparelho, é garantida apenas no caso de este estar ligado a uma instalação de terra eficaz, tal como prevêem as normas vigentes de

segurança eléctrica. O fabricante não pode ser considerado responsável por danos causados pela falta de ligação a terra. No caso de dúvidas, dirija-se a uma pessoa profissionalmente qualificada.

O aparelho, não deve estar colocado directamente por baixo de uma tomada de corrente fixa.

Antes da primeira utilização, comprove se a voltagem da sua rede doméstica corresponde com a indicada no aparelho. Não apoiar o cabo de alimentação no aparelho, enquanto este estiver quente. Utilize o termoconvector sempre e apenas na posição vertical.

Não obstrua as redes de saída do ar quente nem da entrada, que se encontra no fundo do aparelho.

O utilizador não deve proceder à substituição do cabo de alimentação deste aparelho. A substituição do cabo de alimentação, deve ser efectuada apenas pelo serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante.

Não utilizar este aparelho em habitações cuja área seja inferior a 4m2.

Não colocar o aparelho onde haja correntes de ar porque podem perturbar o funcionamento do aparelho.

Não utilizar o aparelho para secar roupa. Nota: Este aparelho, dispõe de

um dispositivo de segurança que desliga, automaticamente, no caso de sobreaquecimento acidental. Se isto ocorrer, desligue o aparelho, desligue os interruptores e espere uns 15 minutos até que arrefeça.

Quando o aparelho arrefecer, elimine a causa do sobreaquecimento e ponha-o novamente a funcionar. Se, todavia, observa que o aparelho continua a não funcionar com normalidade, leve-o ao serviço de assistência técnico autorizado mais próximo. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando

supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.

As crianças não estão conscientes dos perigos dos aparelhos eléctricos. Assim sendo, é necessário vigiá-los quando utilizarem o aparelho.

Não tape a entrada ou saída de ar quando o aparelho estiver a funcionar.

Não tape o aparelho durante o seu funcionamento para evitar

sobreaquecimentos e riscos de incêndio.

6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS

No fim da sua vida útil, o produto não deve ser

eliminado juntamente com os resíduos urbanos.

Pode ser depositado nos centros especializados

de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então,

nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que

permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.

Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização

de contentores tradicionais para a sua eliminação.

Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.

4

EN

1.DESCRIPTION (FIG.1)

1.Thermostat.

2.Switches.

3.Air outlet grille.

4.Handle.

5.Fan air outlet grille.

6.Stand.

7.Cable.

8.Front panel.

9.Air intake grille.

2.ASSEMBLING THE STANDS

Place the appliance face down on a soft surface (such as a rug or carpet) in order to avoid scratching.

Loosen the central screw from the stand niche. (Fig. 2).

Insert the wings into the grooves provided and fit the stands into place, as shown in the illustration Fig. 3. Secure by tightening the screw. (Fig. 4).

Do not switch the appliance on until the stands have been properly assembled.

3.HOW TO USE YOUR APPLIANCE (Fig. 5)

A.Thermostat.

1. Antifreeze setting.

B.Medium setting.

C.Min. setting.

D.Fan.

How to switch the appliance on

Turn the thermostat control in a clockwise direction to maximum and then select the required power setting:

Minimum 750W. Switch Medium 1250W. Switch

Maximum 2.000W. Switches and together.

The switch pilot light will come on.

Thermostat

When the temperature in the room has reached the required level, slowly turn the thermostat control in an

anticlockwise direction until you hear a click. The thermostat will then maintain the established temperature.

In spring or autumn, or on days that are not especially cold, press only one switch for extra low energy consumption.

1. Antifreeze setting

Turn the thermostat control to and set the function selector to position 2. The appliance will now maintain

a room temperature aprox of 5ºC, thereby preventing ice from forming with minimum energy consumption.

Fan

The option provides extra quick heating as it accelerates the spread of warm air and maintains a more uniform temperature. To selection this option, simply press the switch labelled.

How to switch the appliance off

To switch the appliance off, set both switches to zero (the switch pilot lights will turn off automatically).

4. MAINTENANCE

Unplug the appliance from the mains supply and allow to cool before carrying out any cleaning or maintenance operations.

This convector does not require any special maintenance. Simply dust with a soft dry cloth.

Do not use water, detergents, abrasive powders or solvents to clean the appliance.

5. SAFETY WARNINGS

This appliance is not designed to operate in damp conditions. Do not use near bathtubs, showers, washbasins, swimming pools, etc.

The electrical safety of your appliance is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as stipulated in current electrical safety regulations. The manufacturer accepts no responsibility for

5

any damage resulting from the appliance not being connected to an earth installation. If in doubt, contact a qualified professional. Never place the appliance directly under a fixed mains socket.

Before using for the first time, check that the mains voltage in your home corresponds to that indicated for the appliance.

Never place the mains cable on the appliance while it is still hot.

Always use the appliance in an upright position.

Take care not to obstruct the hot air outlet grilles or the air intake grille located at the base of the appliance.

The user should never attempt to change the cable. If, for any reason, the cable requires changing, contact a technical assistance service authorised by the manufacturer.

Do not use this appliance in areas smaller than 4m2.

Do not expose the convector to draughts as this may effect its functioning.

Do not use the appliance to dry laundry. Note: The appliance incorporates a safety cut-off mechanism which turns the motor off in the event of accidental overheating. If this occurs, unplug the appliance from the mains, turn off the switches and leave to cool for 15 minutes.

Find and eliminate the cause of the problem before switching the appliance on again. If the appliance still fails to function as normal, contact your nearest authorised technical assistance service. • This appliance is not designed for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or those with lack of experience or knowledge, unless they are supervised or instructed on the use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children are not aware of the dangers of electrical appliances. It is therefore

necessary to supervise them when they are using the appliance!

Do not cover the air inlet or outlet when the appliance is operating.

Do not cover the appliance during operation to avoid reheating and fire risks.

6.INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES

At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to

a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.

To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers.

For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.

6

FR

1.DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1)

1.Thermostat.

2.Interrupteurs.

3.Grille sortie d’air.

4.Poignée.

5.Grille sortie d’air du ventilateur.

6.Pied.

7.Câble.

8.Panneau avant.

9.Grille entrée d’air.

2.MONTAGE DES PIEDS

Placez l’appareil en appui sur l’une de ses faces frontales, sur une surface nonrigide pour ne pas le rayer, par ex. sur une moquette.

Desserrez la vis centrale qui est vissée sur le logement des pieds. (Fig. 2)

Insérez les ailes dans les trous à cet effet et installez les pieds dans leur compartiment, tel qu’indiqué sur la figure 3, et fixez-les avec la vis. (Fig. 4)

Ne mettez pas en marche l’appareil sans avoir monté au préalable les pieds.

3.FONCTIONNEMENT ET UTILISATION (Fig. 5)

A.Thermostat.

1.Position antigel.

B.Puissance moyenne.

C.Puissance minimale.

D.Ventilateur.

Allumage

Tournez la commande du thermostat en sens horaire jusqu’à la position maximale et sélectionnez la puissance de travail par le biais des interrupteurs:

Puissance minimale 750W. Interrupteur

Puissance moyenne 1250W. Interrupteur

Puissance maximale 2.000W. Les deux interrupteurs activés +

La lumière de l’interrupteur activé s’allumera.

Thermostat

Une fois que le milieu ambiant aura atteint

la température souhaitée, tourner lentement la commande du thermostat en sens anti-horaire jusqu’au moment où vous entendrez un "clic". Sur cette position,

le thermostat se chargera de régler et de garder la température établie. Les saisons intermédiaires ou encore les jours où il ne fait pas particulièrement froid, appuyez sur un interrupteur seulement pour une économie d’énergie ultérieure.

1. Fonction antigel

 

Placez la commande

sélecteur de

fonction

et mettez le sélecteur de

fonctions

la position 2. L’appareil

garde le local à une température de aprox 5ºC et empêche la formation de gel, avec une consommation minimale d’énergie.

Ventilateur

Le ventilateur permet d’obtenir un chauffage encore plus rapide grâce au fait qu’il accélère la diffusion de la chaleur dans le milieu ambiant et

maintient la température uniforme. Pour son fonctionnement il suffit d’appuyer sur l’interrupteur

Mise à l’arrêt

Pour éteindre l’appareil mettez les interrupteurs à zéro (la lumière de l’interrupteur s’éteindra).

4. MAINTENANCE

Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, débrancher l’appareil et attendre qu’il refroidisse.

Ce convecteur ne requiert pas de maintenance spéciale. Il suffit de le dépoussiérer à l’aide d’un chiffon sec et doux.

N’utilisez pas d’eau, de détergents, ni de poudres abrasives ou dissolvants pour son nettoyage.

7

Loading...
+ 18 hidden pages