99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 1
NL INSTALLATIEEN GEBRUIKSGIDS
CS NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ
SK PRÍRUČKA NA INŠTALÁCIU A NA POUŽÍVANIE HU TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PL INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
Kookplaat
Varná deska Varný panel Fõzõlap P³yta grzejna
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 2
NL 04
CS 16
SK 29
HU 42
PL 55
RU 68
Wij streven immer naar verbetering van onze produkten en behouden ons dan ook het recht voor de technische, functionele en esthetische kenmerken van onze produkten te wijzigen om deze aan de nieuwste technische evolutie aan te passen.
Belangrijk
Alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen vragen wij u eerst deze installatie- en gebruikshandleiding aandachtig te lezen om u snel met de werking vertrouwd te maken.
2
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 3
INHOUD NL
|
• Veiligheidsaanwijzingen |
|
|
04 |
|
||||
|
• Veiligheids aanwijzingen |
______________________________________________ |
4 |
||||||
|
• Respect voor het milieu |
_______________________________________________ |
4 |
||||||
|
• Beschrijving van het apparaat |
_________________________________________ |
5 |
||||||
|
• Keuze van de plaats __________________________________________________ |
5 |
|||||||
1 |
/ INSTALLATIE VAN HET APPARAAT |
|
|||||||
|
• Inbouw |
____________________________________________________________ |
6 |
||||||
|
• Aansluiting |
_________________________________________________________ |
7 |
||||||
2 |
/ GEBRUIK VAN HET APPARAAT |
|
________________________________________ |
|
|||||
|
• Beschrijving van de bovenzijde |
8 |
|||||||
|
• Pannen voor inductiekoken ____________________________________________ |
9 |
|||||||
|
• Welke kookzone voor uw pan |
__________________________________________ |
9 |
||||||
|
• Beschrijving van de bedieningen |
_______________________________________ |
10 |
||||||
|
• Aanzetten |
__________________________________________________________ |
10 |
||||||
|
• Stop |
|
______________________________________________________________ |
10 |
|||||
|
• Instellen van het vermogen ____________________________________________ |
10 |
|||||||
|
• Pieptoon ____________________________________________________________ |
10 |
|||||||
|
• Snelle temperatuurinstelling ____________________________________________ |
10 |
|||||||
|
• Instellen van schakelklok |
______________________________________________ |
11 |
||||||
|
• Gebruik “kinderbeveiliging” ____________________________________________ |
11 |
|||||||
|
• Beveiliging |
_________________________________________________________ |
12 |
||||||
3 |
/ PERIODIEK ONDERHOUD VAN HET APPARAAT |
|
|||||||
|
• Behoud van het apparaat ______________________________________________ |
13 |
|||||||
|
• Onderhoud van het apparaat |
__________________________________________ |
13 |
||||||
4 |
/ SPECIALE MEDEDELINGEN, INCIDENTEN |
|
|||||||
|
• Bij de inwerkingstelling |
_______________________________________________ |
14 |
||||||
|
• Bij het aanzetten |
____________________________________________________ |
14 |
||||||
|
• Tijdens gebruik |
______________________________________________________ |
14 |
||||||
5 |
/SERVICE DIENST |
|
|
|
|
|
|||
5 |
/ AANTEKENINGEN |
|
|
|
|
|
|||
5 |
/ KOOK TABEL |
|
|
|
|
|
|
||
|
• Kooktabel per gerecht ________________________________________________ |
15 |
3
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 4
NL
• VEILIGHEIDS AANWIJZINGEN
Deze kookplaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Deze kookplaten zijn uitsluitend bestemd voor het koken van vaste of vloeibare levensmiddelen en bevatten geen asbesthoudende onderdelen.
•Restwarmte
Een kookzone kan na gebruik nog enkele mi-
nuten heet blijven.
Dit wordt weergegeven met een “H”. Raak de betreffende zones dan niet aan.
Elektrisch gevaar
Zorg ervoor dat de voedingskabel van een elektrisch apparaat dat in de nabijheid van de tafel is aangesloten, niet in contact komt met de kookzones.
Als er een barstje verschijnt in het oppervlak van de glasplaat dient u het apparaat onmiddellijk uit te schakelen om de kans op een elektrische schok uit te sluiten. Verwijder daartoe de zekeringen of schakel de hoofdschakelaar uit.
Gebruik de kookplaat niet meer voordat de glazen bovenplaat is vervangen.
•Kinderbeveiliging
Uw kookplaat is voorzien van een kinderbeveiliging voor vergrendeling van de functies tijdens het koken of wanneer de plaat niet aan staat (zie hoofdstuk: gebruik van de kinderbe-
veiliging).
Vergeet niet de kinderbeveiliging te ontgrendelen wanneer u de kookplaat opnieuw wilt gebruiken.
•Voor dragers van hartstimulatoren en actieve implanten.
De werking van de kookplaat is overeenkomstig de geldende normen voor elektromagnetische interferentie en beantwoordt aldus aan de wettelijke normen (richtlijnen 89/336/CEE). Om interferentie tussen uw kookplaat en een pacemaker te vermijden, is het belangrijk dat de pacemaker is ontworpen en afgesteld in overeenstemming met de betreffende reglementering.
Wij kunnen u in dit opzicht enkel garanderen dat ons eigen product aan de geldende normen voldoet.
Wat betreft de technische specificatie van uw pacemaker of eventuele incompatibiliteit, kunt u inlichtingen inwinnen bij de fabrikant van de pacemaker of bij uw behandelend arts.
•RESPECT VAN HET MILIEU
—Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren.
—Uw apparaat bevat tevens vele recyclebare materialen Daarom is het voorzien van dit logo wat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden. De recycling van de
apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten.
— Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
4
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 5
NL
• BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
|
B |
C |
B |
|
|
|
Luchtafvoer |
|
A |
A |
D |
|
Glaskeramische plaat |
|
|
|
|
D |
Voedingskabel |
|
|
|
|
• KEUZE VAN DE PLAATS VAN INBOUW
|
58 |
51 |
|
6,4 |
|
|
|
|
49 |
56 |
|
4 |
cm |
4 |
cm |
|
|||
|
|
|
|
|
A |
cm |
|
|
4 |
|
|
ruimte4 |
|
|
|
|
|
|
|
cm |
|
|
|
Het apparaat dient zo te worden geplaatst dat het stopcontact toegankelijk blijft.
De afstand tussen de rand van het apparaat en de muur (of wand) erachter of ernaast moet minimaal 4 cm bedragen (zone A).
Lijm de schuimplastic afdichtingstrip volledig rond de onderzijde van de kookplaatrand, daar waar deze op uw werkblad rust. Dit zorgt voor een goede afdichting met het werkblad.
Bevestig de clips op de plaat (naar gelang model)
5
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 6
NL 1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
• INBOUW
Het apparaat kan makkelijk boven een meubel, een oven of een inbouwbaar elektrisch huishoudapparaat worden ingebouwd.
Ongeacht waar u de inductiekookplaat installeert, een goede ventilatie is altijd belangrijk.
BOVEN EEN MEUBEL VOORZIEN VAN DEUR OF LADE
De installatie dient een invoer van verse lucht aan de achterkant en een afvoer aan de voorkant te voorzien.
4 cm mini
ruimte
BOVEN EEN OVEN
De installatie dient een invoer van verse lucht aan de achterkant en een afvoer aan de voorkant van minimum 4 mm te voorzien
Advies
Als uw oven onder de kookplaat is geplaatst, maakt de thermische beveiliging van de plaat gelijktijdig gebruik van de kookplaat en de oven in pyrolysemodus onmogelijk.
Uw kookplaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting.
Deze beveiliging kan bijvoorbeeld worden geactiveerd als de kookplaat boven een onvoldoende geïsoleerde oven is geïnstalleerd. Er verschijnen dan kleine streepjes op het display. In dit geval raden wij u aan de ventilatie van de kookplaat te vergroten door een opening aan de zijkant van het meubel te maken (8cm x 5cm).,en/of u kunt ook de isolatiekit voor ovens installeren, verkrijgbaar bij de servicedienst.
Let op
Het is van groot belang dat de luchtinvoer onder het kookapparaat nooit wordt afgesloten.
MINIMUM 4 mm |
6
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 7
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT NL
• AANSLUITING
•Aansluiting 220-240 V monofasig
Zekering 32 ampère.
Zwart of grijs
Groen/geel
Blauw
Bruin
Nulleider |
Fase |
N |
L |
Deze kookplaten moeten worden aangesloten op het elektriciteitsnet via een stopcontact CEI 60083 of een omnipolaire schakelaar volgens de geldende installatieregels.
Bij het onder spanning zetten van de kookplaat, of in geval van een lange stroomstoring, verschijnt een lichtcodering op het bedieningspaneel. Wacht ongeveer 30 seconden tot deze informatie verdwijnt voordat u de kookplaat gebruikt (Deze weergave is normaal en indien nodig voorbehouden aan de servicedienst. De gebruiker van de kookplaat dient hier in geen geval rekening mee te houden).
•Aansluiting 400 V 2N driefasig
Zekering 16 ampère.
Scheid vóór de aansluiting de 2 fasedraden L1 en L2.
Zwart of grijs
Bruin
Groen/geel
Blauw
Nulleider |
Fase 1 |
Fase 2 |
N |
L1 |
L2 |
Indien bij een aansluiting van 400 V 2N driefasig, de kookplaat niet functioneert, controleer dan of de nulleider goed is aangesloten.
Let op
Indien de voedingskabel is beschadigd moet deze veiligheidshalve door de fabrikant, de servicedienst of ander gekwalificeerd persoon worden vervangen.
De montage van de buisbescherming dient VERPLICHT met een kabelklem te worden uitgevoerd.
7
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 8
NL 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
• BESCHRIJVING VAN DE BOVENZIJDE
16 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
18 cm |
|
|||||||||||||||||||
50 W tot 2200 W |
|
|
50 W tot 2800 W |
|
||||||||||||||||||
|
28 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 cm |
|
||||||||||
|
50 W tot 3600 W |
|
|
|
50 W tot 2800 W |
|
||||||||||||||||
21 cm |
|
|
16 cm |
|
||||||||||||||||||
|
|
50 W tot 2000 W |
|
|||||||||||||||||||
50 W tot 3100 W |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6IFT3 |
I2 300 |
18 cm |
21 cm |
18 cm |
21 cm |
|
50 W tot 2800 W |
50 W tot 2800 W |
|||
50 W tot 3100 W |
50 W tot 3100 W |
|||
|
|
18 cm |
16 cm |
18 cm |
16 cm |
50 W tot 2800 W |
50 W tot 2200 W |
50 W tot 2800 W |
50 W tot 2000 W |
6IFT4 |
I2 400 |
8
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 9
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL
• PANNEN VOOR INDUCTIEKOKEN • WELKE KOOKZONE VOOR UW
•Principe van inductiekoken |
PAN ? |
|
|
|
C |
|
A |
B |
|
+ |
|
|
|
|
|
|
- |
A |
|
|
B |
Elektronische schakeling |
|
C |
Inductiestromen |
|
Het principe van inductiekoken berust op een magnetisch fenomeen.
Zodra u uw pan op een kookzone zet en deze inschakelt, gaan de elektronische schakelingen van uw kookplaat in de bodem van uw kookpan “inductie” stromen produceren, hetgeen de temperatuur onmiddellijk verhoogt. Deze warmte wordt doorgegeven aan de levensmiddelen in de pan die u zo, afhankelijk van uw instelling, zachtjes kunt laten pruttelen of snel kunt dichtschroeien.
•De pannen
De meeste pannen zijn geschikt voor inductiekoken. Alleen glazen en aarden kookpannen, aluminium pannen zonder speciale bodem, koperen pannen en bepaalde kookpannen van niet-magnetisch roestvrij staal zijn niet geschikt voor inductiekoken. Wij adviseren u kookpannen te kiezen met een dikke platte bodem. De warmte wordt beter verspreid en het kookproces verloopt gelijkmatiger.
Door pannen te kiezen met dit logo op de onderkant of op de verpakking, weet u zeker dat zij geschikt zijn voor de kookplaat, onder normale gebruiksomstandigheden. Om u bij uw keuze van kookpannen te helpen, leveren wij bij deze handleiding een lijst met keukengerei.
Kook |
Te gebruiken pan |
zone* |
|
|
|
16 cm |
10 ..... 18 cm |
|
|
18 cm |
12 ..... 22 cm |
|
|
21 cm |
18 ..... 24 cm |
|
|
28 cm |
12 ..... 32 cm |
|
|
* naar gelang model
Advies
Om te controleren of uw pan geschikt is:
Zet u het op een kookzone op vermogen 4.
Als het display niet knippert, is uw pan geschikt.
Als het display knippert, is uw pan niet geschikt voor inductiekoken.
U kunt ook een magneet gebruiken.
Als de magneet aan de bodem van de pan “kleeft”, is de pan geschikt voor inductiekoken.
9
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 10
NL 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
•BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGEN
A |
B |
C |
A
BToetsen voor het instellen van het kookvermogen - +.
CToetsen voor schakelklok - +.
•AAN ZETTEN
Druk op de aan/uit toets van de te gebruiken zone. Een knipperende 0 en een pieptoon geven aan dat de zone aan staat. U kunt nu het gewenste kookvermogen instellen.
Als u geen kookvermogen instelt zal de kookzone automatisch worden uitgeschakeld.
• STOP
Druk op de aan/uit toets van de gebruikte zone of op de toets “-” van het vermogen tot 0 wordt weergegeven.
• INSTELLENVERMOGENVAN HET
Druk op de toets “+” ou “-” om het vermogenniveau van 1 tot P (maximaal vermogen) in te stellen.
Bij het inschakelen kunt u direct het maximale vermogenniveau “P” instellen door op de toets “-” te drukken
Advies
Gebruik bij voorkeur kookzones aan verschillende zijden.
Het gebruik van maximaal vermogen op één van de kookzones brengt een automatische beperking van de andere teweeg, zichtbaar op het vermogendisplay.
•PIEPTOON
De pieptoon van de toetsen “-” en “+” kan alleen worden geactiveerd of gedesactiveerd wanneer de kookplaat is uitgeschakeld.
-Om de pieptoon te desactiveren drukt u gelijktijdig op de toetsen “+” vermogen en “+” schakelklok van het bedieningspaneel van de kookzone rechts of rechts achter, tot de weergave “bE Ep” van het display verdwijnt
-Om de pieptoon te activeren drukt u gelijktijdig op de toetsen “+” vermogen en “+” schakelklok van het bedieningspaneel van de kookzone rechts of rechts achter of van de grote zone, tot de weergave “bE Ep” op het display verschijnt en u een lange pieptoon hoort.
•SNELLE TEMPERATUURINSTELLING
Deze functie zorgt voor een snelle stijging van de kooktemperatuur.
Om deze functie te gebruiken, op “P.” (P punt) zetten en vervolgens meteen het door u gewenste kookvermogen instellen. Zodra u de toets loslaat verschijnt “P.” op het display, dit bevestigt de functie “snelle temperatuurinstelling”.
De functie “P.” wordt verkregen door nog een keer op de toets “+” te drukken na het op het maximum vermogen “P” te hebben gezet.
Na enkele ogenblikken geeft de plaat het kookvermogen weer, de snelle temperatuurstijging is bereikt, de plaat staat in de gebruikelijke kookstand en u kunt de instellingen nu wijzigen.
LET OP
-Nadat het op “P.” is gezet zet de plaat zich automatisch op het maximum vermogen “P” als u geen kookvermogen hebt ingesteld.
-Zolang “P.” wordt weergegeven kunt u de “snelle temperatuurstijging” ongedaan maken door op de vermogentoetsen te drukken, u komt weer terug in de gebruikelijke stand voor het instellen van het vermogen.
10
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 11
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
.INSTELLEN VAN DE SCHAKELKLOK
De schakelklok functioneert wanneer de betreffende kookzone is ingeschakeld.
Om deze aan te zetten drukt u op de toets “+“ van de schakelklok (voor het instellen van 1,2,3,..min.) of “-” (voor het instellen van 99,98,97,...min).
Druk op - of + om de tijd te verlengen of te verkorten.
Om de schakelklok stop te zetten houdt u de toetsen “+” en “-” gelijktijdig ingedrukt of u zet de klok weer terug op 0 met de toets “-”.
Aan het einde van het kookproces verschijnt 0 op het display en hoort u een pieptoon; om deze informatie te stoppen drukt u op een willekeurige bedieningstoets van de betreffende kookzone.
Wanneer u dit niet doet stopt het automatisch na ongeveer 1 minuut.
De schakelklok telt alleen af wanneer er een pan op de kookzone staat.
NL
Deze weergave verdwijnt na enkele seconden,
•de kookplaat is vergrendeld wanneer deze niet is ingeschakeld
De led boven de vergrendelingstoets is uit, door kort op deze toets te drukken licht de led op. Het symbool en de led lichten op wanneer u op een aan/uit toets van een willekeurige zone drukt.
•Hoe ontgrendelen
Druk op de vergrendelingstoets: de led gaat uit en u hoort een dubbele pieptoon. De kookplaat is ontgrendeld.
Advies
Denk eraan uw kookplaat te ontgrendelen wanneer u deze opnieuw wilt gebruiken (zie hoofdstuk “gebruik kinderbeveiliging”).
GEBRUIK “KINDER BEVEILIGING”
Uw kookplaat heeft een kinderbeveiliging die de bedieningen vergrendelt wanneer de plaat niet is ingeschakeld (bijvoorbeeld bij het reinigen) of tijdens het koken (om de instellingen niet te wijzigen).
Uit veiligheidoverwegingen blijft alleen de “stop” toets altijd actief. U kunt zo zelfs tijdens vergrendeling een verwarmingszone uitzetten.
•Hoe vergrendelen
Houd de vergrendelingstoets ingedrukt tot de led erboven oplicht en u een pieptoon hoort.
- de kookplaat is vergrendeld tijdens gebruik
De led boven de vergrendelingstoets licht op. Het symbool verschijnt wanneer u op de toetsen van het vermogen of van de schakelklok van de werkende zone drukt.
Het symbool verschijnt wanneer u op de “aan/uit” toetsen van een niet ingeschakelde kookzone drukt.
11
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 12
NL VEILIGHEIDS AANWIJZINGEN
• BEVEILIGING
•Restwarmte
Na intensief gebruik kan de door u gebruikte kookzone nog enkele minuten heet blijven. Dit wordt weergegeven met een “H”.
Raak de betreffende zones dan niet aan.
Let op
Meerdere kleine voorwerpen kunnen op een kookplaat als een pan worden herkend.
Het display geeft het kookvermogen aan: deze voorwerpen worden verwarmd als een kookvermogen wordt ingesteld.
•Temperatuurbegrenzer
Elke kookzone is uitgerust met een veiligheidssensor die voortdurend de temperatuur van de bodem van de pan controleert. Als u een lege pan op een ingeschakelde kookzone laat staan, zal deze sensor automatisch de temperatuur van de kookplaat aanpassen zodat uw keukengerei of de kookplaat niet wordt beschadigd.
•Veiligheid “kleine voorwerpen”
Een klein voorwerp (zoals een vork, lepel of ring …,) dat alleen op de kookplaat wordt gelegd, wordt niet als pan herkend.
Het display knippert en de kookplaat wordt niet ingeschakeld.
•Bescherming bij overkoken
... |
Het stopzetten van de kook- |
plaat, een speciale weergave |
|
PIEP |
|
PIEP |
(symbool hiernaast) en een |
|
|
|
pieptoon (naar gelang model) |
|
kunnen in één van de volgen- |
|
de 3 gevallen in werking wor- |
|
den gezet: |
-Overkoken waarbij de bedieningstoetsen worden bedekt.
-Natte doek op de toetsen.
-Metalen voorwerp op de bedieningstoetsen. Nadat u de kookplaat en de toetsen schoon hebt gemaakt of het voorwerp weg hebt gehaald, kunt u verder gaan met koken.
•Auto-Stop systeem
In geval u vergeet de pan van de kookzone te halen, dan is uw kookplaat uitgerust met een veiligheidsfunctie “Auto-Stop systeem” die de vergeten kookzone automatisch uitzet na een vooraf bepaalde tijd (tussen 1 en 10 uur naar gelang het gebruikte vermogen).
Wanneer deze veiligheidsfunctie wordt gestart wordt de onderbreking van de kookzone aangekondigd met de weergave “AS” of “A” in de bedieningszone en hoort u ongeveer 2 minuten lang een pieptoon. Door op een willekeurige toets van de bedieningen te drukken maakt u hier een einde aan.
Een dubbele pieptoon bevestigt uw handeling.
12
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 13
3 / PERIODIEK ONDERHOUD VAN HET APPARAAT NL
• BEHOUD VAN HET APPARAAT
De kookpannen niet te hard op de kookplaat neerzetten
De vitrokeramische plaat is zeer stevig, maar niet onbreekbaar.
Leg geen warme deksel plat op de kookplaat. Een ‘zuignap’ effect kan het vitrokeramische oppervlak beschadigen.
Schuif de pannen niet over de glasplaat, dat kan op den duur beschadiging veroorzaken van het motief op de glaskeramische plaat.
Zet geen pannen op de lijst of kap (afhankelijk van het model).
Gebruik geen pannen met ruwe of oneffen bodem: er kunnen stoffen onder blijven steken die vlekken of krassen op de kookplaat kunnen veroorzaken.
Beschadigingen die de werking van de kookplaat niet storen of onmogelijk maken, vallen niet onder de garantie van dit apparaat.
Geen onderhoudsen ontvlambare producten in het meubel onder de kookplaat opbergen.
Verwarm geen gesloten conservenblikken; die zouden kunnen ontploffen.
Dat geldt uiteraard voor alle kookstanden.
Gebruik voor het koken nooit aluminiumfolie. In aluminium verpakte producten of producten in een aluminium bakje nooit rechtstreeks op de kookplaat zetten.
Het aluminiumfolie smelt en brengt onherstelbare schade toe aan uw kookapparaat.
Laat nooit allerhande dingen op de kookplaat staan (onverwacht aanzetten, krassen ...).
Gebruik geen stoomreiniger. De met kracht ontsnappende stoom kan de kookplaat schade toebrengen.
• ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
SOORT VUIL |
|
GEBRUIK |
REINIGINGS METHODE |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
Lichte vlekken. |
|
Huishoudsponzen. |
Het te reinigen gebied met warm water |
||
|
|
|
|
|
doorweken, daarna afvegen. |
Ingebakken vlekken. |
|
Huishoudsponzen. |
Het te reinigen gebied met warm water |
||
Overkoken van zoete |
|
Speciaal glaskrab- |
doorweken, een speciaal glaskrabbertje |
||
gerechten, gesmolten |
|
bertje. |
gebruiken om het ergste vuil te verwijde- |
||
plastic. |
|
|
ren, daarna met de schuurzijde van een |
||
|
|
|
|
|
huishoudsponsje het resterende vuil ver- |
|
|
|
|
|
wijderen en afvegen. |
Kringen en kalkaanslag. |
|
Schoonmaakazijn. |
Warme schoonmaakazijn op de vlekken |
||
|
aanbrengen, in laten werken en afvegen |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
met een zachte doek. |
|
|
|
|
|
|
Glanzend metalen kleu- |
|
Speciaal product |
Een speciaal product voor vitrokeramisch |
||
ringen. |
|
voor vitrokeramisch |
glas aanbrengen op de glasplaat, bij voor- |
||
Wekelijks onderhoud. |
|
glas. |
keur met silicone (beschermend effect). |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
huishoudsponsje |
poeder |
schuursponsje |
crème |
voor fijn vaatwerk |
13
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 14
NL 4 / SPECIALE MEDEDELINGEN EN INCIDENTEN
•Bij de inwerkingstelling
|
U CONSTATEERT HET VOLGENDE: |
MOGELIJKE OORZAKEN: |
OPLOSSINGEN: |
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
Er verschijnt een lichtgevend |
Normale werking. |
Niets, de weergave ver- |
|
||||||
|
display. |
|
|
|
|
|
|
dwijnt na 30 seconden. |
|
|
|
De installatie is doorgeslagen. |
Verkeerde aansluiting van de |
Controleer of de aanslui- |
|
||||||
|
ting conform is. Zie hoofd- |
|
||||||||
|
Slechts één zijde werkt. |
kookplaat. |
|
|||||||
|
stuk aansluiting. |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bij het eerste gebruik komt er |
Nieuw apparaat. |
Verwarm een pan vol |
|
||||||
|
een vreemde geur van de kook- |
|
|
water een half uur lang |
|
|||||
|
plaat af. |
|
|
|
|
|
|
op elke zone. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Bij de inwerkingstelling |
|
|
|
|
||||||
|
U CONSTATEERT HET VOLGENDE: |
MOGELIJKE OORZAKEN: |
OPLOSSINGEN: |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
De kookplaat werkt niet en |
Het apparaat krijgt geen |
Controleer de zekerin- |
|
||||||
|
de lichtgevende displays op het |
stroom. Defecte voeding of |
gen en de elektrische |
|
||||||
|
bedieningspaneel blijven uit. |
foute aansluiting. |
hoofdschakelaar. |
|
||||||
|
De kookplaat werkt niet en er |
De elektronische schakeling |
Neem contact op met |
|
||||||
|
verschijnt een ander bericht. |
werkt slecht. |
de Servicedienst. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
De kookplaat werkt niet, de |
De kookplaat is vergrendeld |
Zie hoofdstuk gebruik |
|
||||||
|
informatie |
|
wordt weergege- |
|
|
kinderbeveiliging |
|
|||
|
|
|
|
|||||||
|
ven. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Tijdens gebruik |
|
|
|
|
||||||
|
U CONSTATEERT HET VOLGENDE: |
|
MOGELIJKE OORZAKEN: |
OPLOSSINGEN: |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
De kookplaat stopt met werken |
|
Er is iets overgekookt of er ligt |
Reinig het voorwerp of |
|
|||||
|
tijdens het gebruik en er klinkt |
|
een voorwerp op het bedie- |
verwijder het en ga ver- |
|
|||||
|
om de 10 seconden een piep- |
|
ningspaneel. |
der met koken. |
|
|||||
|
toon en een |
|
of F7 wordt |
|
|
|
|
|
||
|
weergegeven. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Een serie kleine |
of F7 |
|
De elektronische schakelingen |
Zie hoofdstuk inbouw. |
|
||||
|
wordt weergegeven. |
|
zijn warm geworden. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Na een kookzone in werking te |
|
De pan die u gebruikt is niet |
Zie hoofdstuk pannen |
|
|||||
|
hebben gesteld, blijft het dis- |
|
geschikt voor inductiekoken of |
voor inductiekoken. |
|
|||||
|
play van het bedieningspaneel |
|
heeft een diameter van minder |
|
|
|||||
|
knipperen. |
|
|
|
|
dan 12 cm (10 cm op kookzone |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
van 16 cm). |
|
|
|
|
De pannen maken lawaai tij- |
|
Normaal voor sommige soorten |
Niets. Er is geen |
|
|||||
|
dens het koken. |
|
|
|
pannen. Dit wordt veroorzaakt |
gevaar, noch voor uw |
|
|||
|
Uw kookplaat maakt een tik- |
|
door de energie die van de kook- |
kookplaat noch voor uw |
|
|||||
|
kend geluid tijdens het koken. |
|
plaat naar de pan gaat. |
pan. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
De ventilator blijft enkele minu- |
|
Afkoeling van de elektronica. |
|
|
|||||
|
ten doorwerken na uitschake- |
|
Normale werking. |
Niets. |
|
|||||
|
ling van de kookplaat. |
|
|
|
|
|
Let op
In geval van breuken, barsten of spleten, zelfs licht, van de vitrokeramische plaat, dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te halen om een elektrische schok te vermijden. Neem contact op met de Servicedienst.
14
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 15
KOOK TABEL NL
• KOOK TABEL PER GERECHT
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
BAKKEN |
|
BAKKEN/ |
|
|
KOKEN/ |
|
WARM |
||||
|
|
AAN DE KOOK |
GOUDBRUIN |
|
|
STOVEN |
|
HOUDEN |
|||||
|
|
BRENGEN |
OPNIEUW AAN DE KOOK |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
BRENGEN ZACHT KOKEN |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
SOEPEN |
BOUILLON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MAALTIJDSOEPEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIS |
COURT-BOUILLON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIEPGEVROREN PRODUCTEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SAUS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MET BOTER EN EIEREN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(BEARNAISE, HOLLANDAISE) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BEREIDE SAUZEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
|
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GROENTE |
WITLOF, SPINAZIE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PEULVRUCHTEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GEKOOKTE AARDAPPELEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GEBAKKEN AARDAPPELEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GESAUTEERDE AARDAPPELEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ONTDOOIEN VAN GROENTEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VLEES |
WEINIG DIK VLEES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GEBAKKEN BIEFSTUK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GRILLGERECHTEN (GIETIJZEREN GRILL) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRITUUR |
DIEPVRIES PATAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VERSE PATAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
|
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Varianten |
SNELKOOKPAN (VANAF HET MOMENT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DAT HET BEGINT TE SISSEN) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MOES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PANNENKOEKEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VANILLEPUDDING |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GESMOLTEN CHOCOLA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JAM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MELK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GEBAKKEN EI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PASTA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BABYPOTJES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(BAIN MARIE) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RAGOUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RIJST |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RIJSTEBRIJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:47 Page 16
|
CS |
|
OBSAH |
|
|
• Bezpečnostní pokyny |
04 |
|
|||
|
• bezpečnostní pokyny __________________________________________________ |
17 |
|||
|
• Chovejte se šetrně k životnímu prostředí _________________________________ |
17 |
|||
|
• Popis přístroje _______________________________________________________ |
18 |
|||
|
• Výběr umístění _______________________________________________________ |
18 |
|||
1 / INSTALACE PŘÍSTROJE |
|
|
|||
|
• Zabudování __________________________________________________________ |
19 |
|||
|
• Připojení ____________________________________________________________ |
20 |
|||
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE |
|
|
|||
|
• Popis horní desky_____________________________________________________ |
21 |
|||
|
• Nádobí vhodné pro indukci _____________________________________________ |
22 |
|||
|
• Kterou varnou zónu použít podle typu nádobí? ____________________________ |
22 |
|||
|
• Popis povelů _________________________________________________________ |
23 |
|||
|
• Zapnutí _____________________________________________________________ |
23 |
|||
|
• Vypnutí _____________________________________________________________ |
23 |
|||
|
• Nastavení výkonu _____________________________________________________ |
23 |
|||
|
• Zvukový signál _______________________________________________________ |
23 |
|||
|
• Rychlé nahřátí________________________________________________________ |
23 |
|||
|
• Nastavení časových spínačů ____________________________________________ |
24 |
|||
|
• Použití “dětské pojistky” _______________________________________________ |
24 |
|||
|
• Pojistky v provozu ____________________________________________________ |
25 |
|||
3 / BĚŽNÁ ÚDRŽBA PŘÍSTROJE |
|
|
|||
|
• Ochrana přístroje _____________________________________________________ |
26 |
|||
|
• Údržba přístroje ______________________________________________________ |
26 |
|||
4 / SPECIÁLNÍ HLÁŠENÍ, ZÁVADY |
|
|
|||
|
• Při uvedení do provozu ________________________________________________ |
27 |
|||
|
• Při zapnutí___________________________________________________________ |
27 |
|||
|
• V průběhu použití_____________________________________________________ |
27 |
|||
5 / TABULKA VAŘENÍ |
|
|
|||
|
• Tabulka vaření podle pokrmů ___________________________________________ |
28 |
Ve snaze neustále zlepšovat naše výrobky si vyhrazujeme právo provádět změny jejich technických, funkčních nebo vzhledových vlastností v souvislosti s technickým vývojem.
Důležité
Před instalací a použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod na instalaci a použití, abyste se rychle seznámili s jeho funkcemi.
16
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:47 Page 17
CS
• BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tato varná deska je určena pro použití v domácnosti.
Tyto varné desky určené výhradně k přípravě nápojů a pokrmů neobsahují žádné azbestové součásti.
•Zbytkové teplo
Varná zóna může být teplá ještě několik minut po použití.
“H” se zobrazí během této doby. Nedotýkejte se tedy těchto zón.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Zkontrolujte, zda se přívodní kabel elektrického přístroje zapojeného v blízkosti varné desky nedotýká varných zón.
Objeví-li se na skleněném povrchu prasklina, ihned přístroj odpojte, aby nehrozilo riziko elektrického šoku.
Vyjměte pojistky nebo aktivujte jistič.
Do výměny skleněné horní plochy již přístroj nepoužívejte.
•Dětská pojistka
Vaše varná deska je vybavena dětskou pojistkou, která ji při použití zablokuje v poloze vypnutí nebo v poloze vaření (viz kapitola: použití dětské pojistky).
Nezapomeňte ji před použitím odblokovat.
•Pro uživatele kardiostimulátorů a aktivních implantátů.
Provoz varné desky splňuje platné normy pro elektromagnetické rušení a zcela vyhovuje zákonným požadavkům (směrnice 89/336/EES).
Aby nedocházelo k interferencím mezi varnou deskou a Vaším kardiostimulátorem, musí být kardiostimulátor seřízen podle platných předpisů.
V tomto ohledu můžeme garantovat pouze shodu našeho výrobku.
Pokud jde o kardiostimulátory nebo jejich případnou nekompatibilitu, můžete se informovat u jejich výrobce nebo u Vašeho ošetřujícího lékaře.
•ŠETRNÉ CHOVÁNÍ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
—Obalové materiály tohoto zařízení jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí
– vyhoďte je do komunálních kontejnerů určených k tomu účelu.
—Také Váš přístroj obsahuje
mnoho recyklovatelných materiálů. Je tedy označen tímto logem, které Vám sděluje, že se vyřazené přístroje nemají mísit s jiným
typem odpadů. Recyklace přístrojů, kterou zajišťuje výrobce, se tak provádí za nejlepších podmínek podle evrop-
ské směrnice 2002/96/ES o odpadech pocházejících z elektrických a elektronických zařízení. Kontaktujte radnici nebo prodejce, který Vám sdělí sběrná místa nejblíže Vašemu bydlišti.
— Děkujeme Vám za Vaše přispění k ochraně životního prostředí.
17
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 |
11:47 |
Page 18 |
|
|
|
CS |
|
|
|
|
|
• POPIS PŘÍSTROJE |
|
|
|
|
|
B |
C |
B |
|
|
|
Odvod vzduchu |
|
|
A |
A |
D |
Sklokeramická deska |
|
|
|
|
|
D Přívodní kabel |
|
|
|
|
|
• VÝBĚR MÍSTA INSTALACE |
|
|
|
|
58 |
51 |
|
6,4 |
|
|
|
|
49 |
56 |
|
4 |
cm |
4 |
cm |
|
|||
|
|
|
|
|
A |
cm |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
instalační |
|
|
|
prostor cm |
|
|
|
Přístroj je nutno umístit tak, aby byla přístupná zásuvka. |
|
|
|
Vzdálenost mezi okrajem přístroje a boční nebo zadní stěnou (nebo příčkou) musí být nejméně |
|||
4 cm (zóna A). |
|
|
|
Spoj pod přístrojem utěsněte pěnou kolem ploch, které se dotýkají pracovní desky. Tak bude |
|||
dobře přiléhat k pracovní ploše. |
|
|
|
Upevněte svorky na desku (podle vzoru) |
|
|
18
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:47 Page 19
1 / INSTALACE PŘÍSTROJE |
CS |
• ZABUDOVÁNÍ
Přístroj můžete snadno zabudovat nad linku, troubu nebo zabudovaný elektrospotřebič. Ve všech případech instalace vyžaduje indukční deska dobré odvětrání.
NAD LINKOU S DVÍŘKY NEBO POLICEMI
Instalace musí zaručovat přívod čerstvého vzduchu vzadu a vývodu vzduchu vpředu.
4 cm mini
instalační prostor
Rada
Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, kvůli tepelným pojistkám nelze souběžně používat varnou desku a troubu v režimu pyrolýzy.
Varná deska je vybavena bezpečnostním systémem proti přehřátí.
Tato pojistka se může aktivovat např. při instalaci nad nedostatečně izolovanou troubou. V zóně s povely se zobrazí čárky. V tomto případě Vám doporučujeme více odvětrat varnou desku otvorem na straně linky (8cm x 5cm).,
Pozor
Dbejte na to, aby vstupy vzduchu pod varnou deskou byly volné.
NAD TROUBOU
Instalace musí zaručovat přívod čerstvého vzduchu vzdau a odvod vzduchu vpředu nejméně 4 mm;
MINIMÁLNĚ 4 mm |
19
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:47 Page 20
CS 1 / INSTALACE PŘÍSTROJE
• PŘÍPOJKA
•Jednofázové připojení 220-240
Pojistka 32 ampér.
Černý nebo šedý
zelený / žlutý
modrý
kaštanový
Nulový |
vodič |
Fáze |
nění |
NL
Tyto varné desky se musí připojit na síť pomocí zásuvky podle CEI 60083 nebo omnipolárního spínače podle platných pravidel instalace.
Při zapojení varné desky do sítě nebo po delším výpadku proudu se na ovládací klávesnici zobrazí světelné kódy. Před použitím varné desky počkejte cca 30 vteřin, než tyto informace zmizí (toto zobrazení je normální a je v případě potřeby vyhrazeno pro servisní oddělení). Uživatel varné desky jej nesmí brát v úvahu ).
•Třífázové připojení 400 V 2N
Pojistka 16 ampér.
Před připojením oddělte 2 dráty fáze L1, L2.
Černý nebo šedý
kaštanový
zelený / žlutý
modrý
ění
Nulový |
vodič |
Fáze 1 |
Fáze 2 |
NL1 L2
Při trojfázovém zapojení 400 V 2N, v případě dysfunkce varné desky zkontrolujte, zda je dobře připojen nulový vodič.
Pozor
Je-li kabel poškozený, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo oprávněná osoba.
POVINNÁ montáž kabelového vedení s kabelovou svorkou.
20
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:47 Page 21
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE |
CS |
• POPIS HORNÍ DESKY
16 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
18 cm |
|
|||||||||||||||||||
50 W až 2200 W |
|
|
50 W až 2800 W |
|
||||||||||||||||||
|
28 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 cm |
|
||||||||||
|
50 W až 3600 W |
|
|
|
50 W až 2800 W |
|
||||||||||||||||
21 cm |
|
|
16 cm |
|
||||||||||||||||||
|
|
50 W až 2000 W |
|
|||||||||||||||||||
50 W až 3100 W |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6IFT3 |
I2 300 |
18 cm |
21 cm |
18 cm |
21 cm |
|
50 W až 2800 W |
50 W až 2800 W |
|||
50 W až 3100 W |
50 W až 3100 W |
|||
|
|
18 cm |
16 cm |
18 cm |
16 cm |
50 W až 2800 W |
50 W až 2200 W |
50 W až 2800 W |
50 W až 2000 W |
6IFT4 |
I2 400 |
21
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:47 Page 22
CS 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
• NÁdobí pro INDUKCI |
• KTEROU VARNOU ZÓNU |
•Princip indukce |
POUŽÍT PODLE TYPU NÁDOBÍ? |
|
|
|
C |
|
A |
B |
|
+ |
|
|
|
|
|
|
- |
A |
|
|
B |
Elektronický okruh |
|
Zóna |
|
Nádobí vhodné pro použití |
vaření* |
|
|
|
|
|
16 cm |
|
10 ..... 18 cm |
|
|
|
18 cm |
|
12 ..... 22 cm |
|
|
|
21 cm |
|
18 ..... 24 cm |
|
|
|
28 cm |
|
12 ..... 32 cm |
|
|
|
*podle vzoru |
|
CIndukované proudy
Princip indukce spočívá na magnetickém jevu.
Postavíte-li nádobu na varnou zónu a zapnete ji, vytvářejí elektronické obvody varné desky “indukované” proudy na dně nádoby a okamžitě zvednou teplotu. Toto teplo se pak přenáší do pokrmů, které se podle nastavení vaří mírně nebo rychle.
•Nádobí
Většina nádobí je pro indukci vhodná.
Pro indukční vaření není vhodné pouze sklo, hliněné nádobí, hliník bez speciálního dna, měď a některé nemagnetické nerezové nádobí.
Doporučujeme Vám používat nádobí s širokým a plochým dnem. Teplo se lépe rozloží a vaření bude stejnoměrnější.
Vyberete-li si nádobí s tímto logem na dně nebo na obalu, budete si jisti, že je dokonale vhodné pro varnou desku za běžných podmínek použití.
Jako pomoc při výběru dodáváme s tímto návodem seznam náčiní.
Rada
Pro kontrolu, zda je Vaše nádobí vhodné:
Položte ji na varnou zónu při výkonu 4. Pokud je displej neměnný, je nádobí vhodné.
Pokud bliká, nedá se nádobí použít pro indukci.
Můžete také použít magnet.
Pokud “přilne” ke dnu nádoby, je vhodná pro indukci.
22
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:47 Page 23
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE |
CS |
• POPIS POVELU |
•ZVUKOVÝ SIGNÁL |
A |
B |
C |
A
BTlačítka pro nastavení výkonu - +.
CTlačítka časového spínání - +.
•ZAPNUTÍ
Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto příslušné zóny. 0 Blikání a zvukový signál upozorní, že zóna je zapnutá. Nyní si můžete vybrat požadovaný výkon.
Nenastavíte-li výkon, varná zóna se automaticky vypne.
• VYPNUTÍ
Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto používané zóny nebo tlačítko “-” pro regulaci výkonu, až se zobrazí 0.
• NASTAVENÍ VÝKONU
Stiskněte tlačítko “+” nebo “-”, čímž nastavíte výkon od 1 do P (maximální výkon).
Po zapnutí můžete přejít ihned k maximálnímu výkonu “P”, stisknete-li tlačítko “-”.
Rada
Raději používejte varné zóny na různých stranách.
Použití maximálního výkonu varné zóny na jedné straně automaticky omezí druhou zónu, což je vidět na displeji výkonu.
Zvukový signál tlačítek “-” a “+” se může zapnout nebo vypnout pouze, je-li varná deska vypnutá.
-Pro vypnutí zvukového signálu stiskněte současně tlačítka “+” pro výkon a “+” pro časový spínač na klávesnici pravé nebo pravé zadní varné zóny a držte je, až “bE Ep” zmizí
-Chcete-li signál aktivovat, stiskněte současně tlačítka “+” pro výkon a “+” pro časový spínač na klávesnici pravé nebo pravé zadní varné zóny nebo velké zóny a podržte, až se zobrazí “bE Ep” a zazní dlouhé pípnutí.
RYCHLÉ NAHŘÁTÍ
•Toto je funkce pro rychlé zvýšení teploty vaření.
Chcete-li ji použít, nastavte na “P.” (P bod), poté nastavte také požadovaný výkon vaření. Jakmile tlačítko pustíte, zobrazí se “P.” a potvrdí, že jste ve funkci “rychlé nahřátí”.
Funkci “P.” nastavíte dalším stiskem tlačítka “+” po nastavení maximálního výkonu “P”.
Po chvilce varná deska zobrazí výkon vaření, je dosažena fáze rychlého zvýšení teploty a a jste v režimu klasického vaření, kdy můžete měnit nastavení.
POZOR
-Nenastavíte-li výkon vaření po dosažení “P”, varná deska se sama vrátí k maximálnímu výkonu “P”.
-Jakmile se zobrazí “P.”, stiskem kteréhokoliv tlačítka zrušíte “rychlé zvýšení teploty” a vrátíte se ke klasickému režimu nastavování výkonu.
23
99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:47 Page 24
CS 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
• NASTAVENÍ ČASOVÝCH SPÍNAČŮ
Časový spínač funguje, když je v provozu příslušná varná zóna.
Chcete-li ji zapnout, stiskněte tlačítko “+” časového spínače (pro nastavení 1 ,2,3,..min.) nebo “-” (pro nastavení 99,98,97,...min).
Pro změnu stiskněte - nebo +, čímž posunute čas dopředu nebo dozadu.
Chcete-li vypnout časový spínač, stiskněte a podržte současně tlačítka “+” a “-” nebo se vraťte na 0 tlačítkem “-”.
Po skončení vaření Vás displej 0 a zvukový signál upozorní ; chcete-li tyto informace vypnout, stiskněte kterékoliv ovládací tlačítko příslušné varné zóny.
Pokud tak neučiníte, vypnou se cca za minutu. časový spínač odpočítává pouze, je-li na varné zóně nádoba.
- varná deska je zablokovaná v poloze vypnuto
Světelná kontrolka nad tlačítkem zablokování nesvítí, krátkým stiskem tohoto tlačítka se kontrolka rozsvítí.
Symbol a světelná kontrolka se zobrazí, jakmile stisknete tlačítko zapnuto / vypnuto kterékoliv zóny.
•Jak odblokovat?
Stiskněte tlačítko pro zablokování, až zhasne kontrolka a dvojitý zvukový signál potvrdí Vaši volbu.
Rada
Před dalším použitím varnou desku nezapomeňte odblokovat (viz kapitola “použití dětské pojistky”).
• POUŽITÍ “DĚTSKÉ POJISTKY”
Varná deska je vybavena dětskou pojistkou, která zablokuje povely v poloze vypnutí (např. pro čištění) nebo v poloze vaření (pro ochranu nastavení).
Z bezpečnostních důvodů je stále aktivní pouze tlačítko “vypnuto” a umožňuje vypnout varnou zónu i v zablokovaném stavu.
•Jak zablokovat?
Podržte stisknuté tlačítko zablokování, dokud se nerozsvítí světelná kontrolka na horní desce a zvukový signál nepotvrdí Vaši volbu.
- varná deska je zablokovaná v poloze zapnuto
Světelná kontrolka pod tlačítkem zablokování svítí.
Stisknete-li tlačítka pro výkon nebo časový spínač trouby za provozu, zobrazí se symbol.
Stisknete-li tlačítka “zapnuto/vypnuto“ vypnuté trouby, zobrazí se symbol.
Po několika vteřinách displej zhasne. ,
24