FAGOR B-800 Max User Manual

4 (1)
FAGOR B-800 Max User Manual

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.

The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.

O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› · okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpo o oÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtu o O‰ËyÈÒv.

A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.

Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.

Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.

Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •

Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Junio 2008

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES

 

HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES

 

CS - Návod k pouŽití

EN - INSTRUCTIONS FOR USE

 

SK - Návod na pouŽitie

FR - MANUEL D’UTILISATION

 

PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI

DE - GEBRAUCHSANWEISUNG

 

BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

IT - MANUALE DI ISTRUZIONI

 

RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN

 

 

 

 

BATIDORA DE VARILLA / VARINHA MÁGICA / HAND BLENDER /

MIXEUR À MAIN / STABMIXER / FRULLATORE AD IMMERSIONE /

ΜΙΞΕΡ ΡΑΒΔΟΣ / BOTTURMIX / RUČNÍ MIXÉR / RUČNÝ MIXÉR /

BLENDER RĘCZNY / ПАСАТОР / БЛЕНДЕР-ШИНКОВКА /

MOD.:

B-800 MAX

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Abb. B

B. Ábra

Rys B

Рис. B

 

Abb. C

C. Ábra

Rys C

Рис. C

Abb. D

D. Ábra

Rys D

Рис. D

 

Fig. B

Eik. B

Obr. B

Фиг. B

B

Fig. C

Eik. C

Obr. C

Фиг. C C

 

 

Fig. D

Eik. D

Obr. D

Фиг. D

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. E

Eik. E

Obr. E

Фиг. E

E

Abb. E

E. Ábra

Rys E

Рис. E

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. H

Eik. H

Obr. H

Фиг. H H

Abb. H

H. Ábra

Rys H

Рис. H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abb. F

F. Ábra

Rys F

Рис. F

 

Fig. F

Eik. F

Obr. F

Фиг. F

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. I

Eik. I

Obr. I

Фиг. I

I

Abb. I

I. Ábra

Rys I

Рис. I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. G

Eik. G

Obr. G

Фиг. G G

Abb. G

G. Ábra

Rys G

Рис. G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. A

A. Ábra

Фиг. A

Abb. A

Obr. A

Рис. A

Eik. A

Rys A

A

1

2

3

4

12

8

13

9

5

10

11

6

11.1

7

ES

1.DESCRIPCIÓN (Fig. A)

1.Regulador de velocidad

2.Interruptor marcha/paro

3.Botón Turbo

4.Cuerpo

5.Pie mezclador

6.Cuchilla

7.Tapa multiusos

8.Acoplamiento del batidor

9.Tapa de la picadora

10.Jarra de la picadora

11.Cuchilla de picar

11.1.Tubo interior de la cuchilla

12.Vaso graduado

13.Tapa para vaso graduado

Supresión de interferencias: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas sobre supresión de interferencias.

Compatibilidad electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas CEM (compatibilidad electromagnética).

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Vea placa de características.

Este producto cumple con las Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión.

3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.

Verifique que la tensión de la red doméstica y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato.

En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.

La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.

Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.

Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.

Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.

Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.

El fabricante no será responsable de los daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.

No toque el aparato con manos o pies mojados o húmedos.

Mantenga el aparato lejos del agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda.

Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable.

No deje que los niños o discapacitados manipulen el aparato sin vigilancia.

Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.

Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.

.7

1

 

70

Para mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.

No abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro.

Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.

Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.

En caso de avería o mal funcionamiento del aparato y siempre que no vaya a utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de necesitar reparación diríjase únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales.

Si el cable de este aparato resulta dañado, diríjase a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan.

No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).

No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).

No utilice detergentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad.

No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.

Evite que el cable toque las partes calientes del aparato.

No utilice detergentes o bayetas abrasivas para limpiar el producto.

No sumerja el cuerpo del aparato ni el cable en agua ni en ningún otro líquido.

Las cuchillas están muy afiladas, manipúlelas con mucha precaución.

Evite el contacto con la cuchilla durante el funcionamiento del aparato.

Antes de montar o desmontar cualquiera de las piezas de este aparato, desenchufe la batidora de la red.

No pique alimentos extremadamente duros como granos de café o cereales.

No utilice la batidora durante más de 1 minuto seguido.

Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que todos los accesorios están bien acoplados al cuerpo batidor.

Esta batidora no es apta para masas densas.

4. PUESTA A PUNTO

Esta batidora está diseñada para procesar pequeñas cantidades de alimento y no se debe utilizar para ninguna otra aplicación. La batidora resulta adecuada para licuar zanahorias y patatas, así como para preparar batidos, masas, sopas, mayonesa o papillas.

Antes de utilizarlo por primera vez, limpie el cuerpo del motor (4) con una bayeta húmeda. Limpie el pie mezclador (5), la tapa multiusos (7), la tapa de la picadora

(9), la jarra picadora (10), la cuchilla de picar (11) y el vaso graduado (12) en agua caliente con jabón. Seque todas las piezas a fondo.

IMPORTANTE: Antes de montar o desmontar cualquiera de las piezas de este aparato, desenchúfelo de la red. ADVERTENCIA: Las cuchillas están

muy afiladas, manipúlelas con mucha precaución.

5. FUNCIONAMIENTO

Función batidora

La batidora es adecuada para batir alimentos ligeros, por ejemplo para hacer salsas, sopas, mayonesa o papillas.

Ajuste el pie mezclador (5) al cuerpo batidor (4) girándolo en sentido antihorario hasta que quede bien ajustado en una posición segura (Fig. B).

Introduzca el alimento a batir en un recipiente adecuado como el vaso graduado suministrado con el producto.

Antes de ponerlo en funcionamiento, introduzca verticalmente el pie mezclador en los ingredientes a preparar (Fig. C). De esta forma, evitará que se produzcan desbordamientos o derrame de los alimentos.

Enchufe el aparato a la red.

Pulse el interruptor marcha/paro (2) para iniciar el procesado.

Seleccione la velocidad girando el regulador de velocidad (1) de la posición

– (mínimo) al + (máximo) (Fig. D). Si lo ve

2

necesario, pulse el botón Turbo (3) para batir a la máxima velocidad.

Se recomienda utilizar el aparato de manera discontinua, es decir, a ráfagas. Con ello se obtendrá una mejor calidad en la preparación de los alimentos y un menor esfuerzo del motor. No tenga el aparato en funcionamiento continuo durante más de un minuto. Tras un minuto de uso, desconecte y deje que la reposar la unidad hasta que se enfríe antes de volver a utilizarla.

Función picadora

Utilice la picadora para picar carne, frutos secos, hierbas, huevos cocidos, pan seco, etcétera.

Coloque la cuchilla de la picadora (11) en el de la jarra picadora (Fig. E) e introduzca los ingredientes que desee picar en la jarra picadora (guíese por la tabla 1).

Jarra picadora:

-Capacidad máxima para solidos: 300 ml

-Capacidad máxima para líquidos: 400m

Coloque la tapa de la picadora (9) en la jarra picadora (10).

Inserte el cuerpo batidor (4) en el acoplamiento del batidor (8) girándolo ensentido antihorario hasta que quede bien ajustado en la posición segura (Fig. F).

Inserte el acoplamiento del batidor (8) en la tapa de la picadora (9) y en enchufe el aparato a la red (Fig. G).

Pulse el interruptor marcha/paro (2) para iniciar el procesado.

Seleccione la velocidad girando el regulador de velocidad (1) de la posición

– (mínimo) al + (máximo) (Fig. D). Si lo ve

necesario, pulse el botón Turbo (3) para batir a la máxima velocidad.

Una vez que haya acabado de picar, extraiga la cuchilla (11) de la jarra picadora antes de retirar el alimento.

Una vez que termine de picar, podrá almacenar el contenido de la jarra (10) colocando la tapa multiusos (9) para conservar el contenido herméticamente. Después podrá servir el contenido girando la parte giratoria de la tapa multiusos hasta que coincidan con los agujeros preparados para ello.

ADVERTENCIA: No utilice el aparato con la jarra picadora durante más de 1 minuto.

Guía de ingredientes para picar con la picadora (10):

 

Alimento

Cantidad máxima

Tiempo aprox. (seg.)

Preparación

 

 

 

 

 

 

 

 

Zanahorias

300g

15-20

Peladas, cortadas en

 

 

 

 

 

trozos de 2cm.

 

 

 

 

 

 

 

 

Manzanas

300g

15-20

Peladas y sin

 

 

 

 

 

corazón, cortadas en

 

 

 

 

 

trozos de 2cm.

 

 

 

 

 

 

 

 

Queso Cheddar

100g

15-20

Cortado en tacos de

 

 

semicurado

 

 

2cm.

 

 

 

 

 

 

 

 

Huevos

6

5-10

Cocidos y pelados,

 

 

 

 

 

contados en cuartos.

 

 

 

 

 

 

 

 

Carnes

300g

15-20

Cortadas en trozos

 

 

(crudas o cocinadas)

 

 

de 2cm. La carne

 

 

 

 

 

cruda tardará

 

 

 

 

 

un poco más en

 

 

 

 

 

procesarse que la

 

 

 

 

 

carne cocinada.

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Alimento

Cantidad máxima

Tiempo aprox. (seg.)

Preparación

 

 

 

 

 

 

 

 

Nueces

150g

10-15

Raspe los laterales

 

 

 

 

 

para asegurar un

 

 

 

 

 

procesado uniforme.

 

 

 

 

 

 

 

 

Cebollas

300g

10-15

Peladas, cortadas en

 

 

 

 

 

cuartos.

 

 

 

 

 

 

 

 

Perejil

Unos ramilletes de

10

Para asegurar

 

 

 

400g

 

resultados óptimos,

 

 

 

 

 

es esencial que

 

 

 

 

 

tanto el recipiente

 

 

 

 

 

como el perejil estén

 

 

 

 

 

completamente

 

 

 

 

 

secos. Quite

 

 

 

 

 

cualquier tallo.

 

 

 

 

 

 

 

 

Masa

230g de harina + 50g

18 (velocidad alta)

Mezclar con 3 huevos

 

 

 

de azúcar en polvo

 

(cada uno de 60g)

 

 

 

 

 

 

 

 

Masa

360g de harina +

20 (velocidad alta)

Mezclar con 4 huevos

 

 

 

100g de azúcar en

 

(cada uno de 60g)

 

 

 

polvo

 

Sólo para el

 

 

 

 

 

recipiente de picado

 

 

 

 

 

grande

 

 

 

 

 

 

 

6. LIMPIEZA

Desconecte el batidor y desenchúfelo de la toma de corriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza. Lave todos los accesorios inmediatamente después de cada uso

para prolongar su vida útil. Tenga cuidado al manejar las cuchillas (6 y 11), ya que están muy afiladas. Manténgalas fuera del alcance de los niños.

Limpie el cuerpo de la batidora (4) y el acoplamiento del batidor (8) con un paño ligeramente humedecido. No sumerja

el cuerpo batidor ni el acoplamiento del batidor en agua ni en ningún otro líquido. Limpie todos los demás accesorios en agua templada y un poco de jabón liquido.

Tras el proceso de picado, puede que queden algunos ingredientes alrededor de la cuchilla de picar (11). Si le es muy difícil limpiar la cuchilla, desmonte el tubo interior de la cuchilla (11.1), de la cuchilla de picar (11) tirando del tubo (Fig. H). La

cuchilla está muy afilada, manipúlela con cuidado.

Tras la limpieza de las dos partes, instale el tubo interior de la cuchilla (11.1): coloque el tubo en una superficie plana, coja la cuchilla (11) y empújelo sobre el soporte del tubo hasta que escuche un clic (Fig. I). Recuerde que para la función de la picadora deberá instalar siempre la cuchilla con el tubo interior colocado.

4

7. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con

los residuos domésticos generales.

Puede entregarse, sin coste alguno, en centros

específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.

Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización

de contenedores tradicionales para su eliminación.

Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.

5

PT

1.DESCRIÇÃO (Fig. A)

1.Regulador de velocidade

2.Interruptor de funcionamento/paragem

3.Botão turbo

4.Corpo

5.Pé misturador

6.Lâmina

7.Tampa multi-usos

8.Acoplamento da varinha

9.Tampa da picadora

10.Copo da picadora

11.Lâmina de picar

11.1.Tubo interior da lâmina

12.Copo graduado

13.Tampa para copo graduado

Supressão de interferências: Este aparelho foi desparasitado de acordo com as Directivas sobre supressão de interferências.

Compatibilidade electromagnética: Este aparelho foi desparasitado de acordo com as directivas CEM (compatibilidade electromagnética).

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Veja a placa de características.

Este produto cumpre as Directivas Europeias de Compatibilidade Electromagnética e Baixa Tensão.

3.ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas.

Verifique se a tensão da rede doméstica e a potência da tomada correspondem com as indicadas no aparelho.

Em caso de incompatibilidade entre a tomada de corrente e a ficha do aparelho, substitua a tomada por outra adequada recorrendo a pessoal profissionalmente qualificado.

A segurança eléctrica do aparelho é garantida somente no caso deste estar ligado a uma tomada de ligação à terra eficaz tal como prevêem as normas vigentes de segurança eléctrica. Em caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa profissionalmente qualificada.

Desaconselha-se o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e/ou cabos de extensão. No caso de ser indispensável usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente adaptadores e extensões que estejam conformes as normas de segurança vigentes, prestando atenção para não superar o limite de potência indicado no adaptador.

Depois de retirar a embalagem, verifique se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo.

Os elementos da embalagem (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), não devem ser deixados ao alcance das crianças, porque são fontes de perigo.

Este aparelho deve ser utilizado somente para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado ou perigoso.

O fabricante não será responsável por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também devido a

reparações efectuadas por pessoal não qualificado.

Não toque no aparelho com as mãos ou pés molhados ou húmidos.

Mantenha o aparelho afastado da água ou outros líquidos para evitar uma descarga eléctrica; Não ligue o produto se estiver sobre uma superfície húmida.

Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, firme e estável.

Não deixe que as crianças ou pessoas incapacitadas manipulem o aparelho sem vigilância.

Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas,

6

relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.

As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.

Para uma maior protecção, recomendase a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual operacional que não supere os 30 mA. Aconselhe-se com o técnico de instalação.

Não abandonar o aparelho aceso porque pode ser fonte de perigo.

Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.

Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção.

Em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho e sempre que não o utilizar, desligue-o e não o repare. No caso

de necessitar de reparação dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças de substituição originais.

Se o cabo deste aparelho estiver danificado, dirija-se a um Centro de Assistência técnico autorizado para que o substituam.

Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.).

Não utilize ou coloque nenhuma parte deste aparelho sobre ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, fornos).

Não utilize detergentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade.

Não toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou flexores.

Evite que o cabo toque nas partes quentes do aparelho.

Não utilize detergentes ou panos abrasivos para limpar o produto.

Não mergulhe o corpo do aparelho nem o cabo em água nem em nenhum outro líquido.

As lâminas estão muito afiadas, manipuleas com muito cuidado.

Evite o contacto com a lâmina durante o

funcionamento do aparelho.

Antes de montar ou desmontar qualquer das peças deste aparelho, desligue a varinha mágica da rede eléctrica.

Não pique alimentos extremamente duros como grãos de café ou cereais.

Não utilize a varinha mágica durante mais de 1 minuto seguido.

Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que todos os acessórios estão bem ligados ao corpo da batedeira.

Esta batedora não é apta para massas densas.

4. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Esta varinha mágica foi desenhada para processar pequenas quantidades de alimentos e não deve ser utilizada para nenhuma outra função. A varinha mágica é adequada para liquidificar cenouras e

batatas, assim como para preparar batidos, massas, sopas, maionese ou papas.

Antes de utilizar esta varinha pela primeira vez, limpe o corpo do motor (4) com um pano húmido. Limpe o pé misturador (5), a tampa multiusos (7), a tampa da picadora

(9), o copo da picadora (10), a lâmina de picar (11) e o copo graduado (12) em água quente com detergente. Seque muito bem todas as peças.

IMPORTANTE: Antes de montar ou desmontar qualquer das peças deste aparelho, desligue-o da rede eléctrica. AVISO: As lâminas estão muito afiadas, manipule-as com muito cuidado.

5. FUNCIONAMIENTO

Função varinha mágica

A varinha mágica é adequada para bater alimentos leves, por exemplo para fazer molhos, sopas, maionese ou papas.

Ajuste o pé misturador (5) ao corpo da varinha (4) rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ficar numa posição segura (Fig. B).

Introduza o alimento a bater num recipiente adequado como o copo graduado

7

fornecido com o produto.

Antes de colocar o aparelho a funcionar, introduza verticalmente o pé misturador nos ingredientes a preparar (Fig. C).

Desta forma, vai evitar que se produzam derramamentos dos alimentos.

Ligue o aparelho à rede.

Prima o interruptor de funcionamento/ paragem (2) para iniciar o processo.

Seleccione a velocidade rodando o

regulador de velocidade (1) da posição

– (mínimo) para a + (máximo) (Fig. D). Se considerar necessário, prima o botão

Turbo (3) para bater à velocidade máxima.

Recomendamos que utilize o aparelho de forma descontinuada, ou seja, rapidamente. Assim vai obter uma melhor qualidade na preparação dos alimentos e um menor esforço do motor. Não tenha o aparelho a funcionar continuamente durante mais de um minuto. Após um minuto de utilização, desligue o aparelho e deixe repousar até arrefecer antes de voltar a usar.

Função picadora

Utilize a picadora para picar carne, frutos secos, ervas, ovos cozidos, pão seco, etc.

Coloque a lâmina da picadora (11) no copo da picadora (Fig. E) e introduza os ingredientes que deseja picar no copo da picadora (siga a tabela 1).

Jarra picadora:

-Capacidade máxima para sólidos: 300 ml

-Capacidade máxima para líquidos: 400 ml

Coloque a tampa da picadora (9) no copo da picadora (10).

Introduza o corpo da varinha (4) no acoplamento da varinha (8) rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ficar bem ajustado na posição segura (Fig. F).

Introduza o acoplamento da varinha (8) na tampa da picadora (9) e ligue o aparelho à rede eléctrica (Fig. G).

Prima o interruptor de funcionamento/ paragem (2) para iniciar o processo.

Seleccione a velocidade rodando o regulador de velocidade (1) da posição

– (mínimo) para a + (máximo) (Fig. D).

Se considerar necessário, prima o botão Turbo (3) para bater à velocidade máxima.

Quanto tiver terminado de picar, retire a lâmina (11) do copo da picadora antes de retirar o alimento.

Quando terminar de picar, poderá armazenar o conteúdo do copo (10) colocando a tampa multiusos (9) para conservar o conteúdo hermeticamente. Depois poderá servir o conteúdo rodando a parte giratória da tampa multiusos até coincidirem os orifícios existentes para o efeito.

AVISO: Não utilize o aparelho com o copo da picadora durante mais de 1 minuto.

Guía de ingredientes para picar con la picadora (10):

 

Alimento

Quantidade máxima

Tempo aprox. (seg.)

Preparação

 

 

 

 

 

 

 

 

Cenouras

300g

15-20

Peladas, cortadas em

 

 

 

 

 

pedaços de 2cm.

 

 

 

 

 

 

 

 

Maças

300g

15-20

Peladas e sem

 

 

 

 

 

caroços, cortadas em

 

 

 

 

 

pedaços de 2cm.

 

 

 

 

 

 

 

 

Queijo Cheddar

100g

15-20

Cortado em pedaços

 

 

semicurado

 

 

de 2cm.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ovos

6

5-10

Cozidos e pelados,

 

 

 

 

 

cortados aos quartos.

 

 

 

 

 

 

 

8

 

Alimento

Quantidade máxima

Tempo aprox. (seg.)

Preparação

 

 

 

 

 

 

 

 

Carnes

300g

15-20

Cortadas em

 

 

(cruas ou

 

 

pedaços de 2cm. A

 

 

cozinhadas)

 

 

carne crua demora

 

 

 

 

 

mais algum tempo a

 

 

 

 

 

processar do que a

 

 

 

 

 

carne cozinhada.

 

 

 

 

 

 

 

 

Nozes

150g

10-15

Raspe os lados

 

 

 

 

 

para garantir um

 

 

 

 

 

processamento

 

 

 

 

 

uniforme.

 

 

 

 

 

 

 

 

Cebolas

300g

10-15

Peladas, cortadas em

 

 

 

 

 

quartos.

 

 

 

 

 

 

 

 

Salsa

Uns raminhos de

10

Para garantir

 

 

 

400g

 

excelentes resultados

 

 

 

 

 

é essencial que tanto

 

 

 

 

 

o recipiente como

 

 

 

 

 

a salsa estejam

 

 

 

 

 

completamente

 

 

 

 

 

secos. Retire os

 

 

 

 

 

talos.

 

 

 

 

 

 

 

 

Massa

230g de farinha +

18 (velocidade alta)

Misturar com 3 ovos

 

 

 

50g de açúcar

 

(cada um de 60g)

 

 

 

em pó

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Massa

360g de farinha +

20 (velocidade alta)

Misturar com 4 ovos

 

 

 

100g de açúcar

 

(cada um de 60g)

 

 

 

em pó

 

Só para o recipiente

 

 

 

 

 

de picagem grande

 

 

 

 

 

 

 

6. LIMPEZA

Desligue a varinha e desligue-a da tomada de corrente antes de fazer qualquer operação de manutenção ou limpeza. Lave todos os acessórios imediatamente depois de cada utilização para prolongar a sua vida útil. Tenha cuidado ao manusear as lâminas (6 e 11), uma vez que estão muito afiadas. Mantenha-as fora do alcance das crianças.

Limpe o corpo da varinha (4) e acoplamento da varinha (8) com um pano ligeiramente humedecido. Não mergulhe o corpo da varinha e acoplamento da

varinha (8) em água nem em qualquer outro líquido.

Limpe todos os outros acessórios em água morna e um pouco de detergente líquido.

Depois do processo de picagem, podem ficar alguns ingredientes à volta da lâmina de picar (11). Se for muito difícil limpar a lâmina, desmonte o tubo interior da lâmina (11.1), da lâmina de picar (11) tirando do tubo (Fig. H). A lâmina está muito afiada, utilize-a com cuidado.

Depois da limpeza das duas partes, instale o tubo interior da lâmina (11.1): coloque o tubo numa superfície plana, retire a lâmina (11) e empurre-o contra o suporte do tubo até ouvir um clique (Fig. I). Lembre-se que

9

para a função da picadora deverá instalar sempre a lâmina com o tubo interior colocado.

7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS

No fim da sua vida útil, o produto não deve ser

eliminado juntamente com os resíduos urbanos.

Pode ser depositado nos centros especializados

de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então,

nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que

permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.

Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização

de contentores tradicionais para a sua eliminação.

Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.

10

EN

1.DESCRIPTION (Fig. A)

1.Speed regulator

2.On/off switch

3.Turbo Button

4.Body

5.Blender leg

6.Blade

7.Multi-purpose lid

8.Blender coupling

9.Chopper lid

10.Chopper jug

1'. Chopping blade

11.1. Inner shaft of blade

12.Tapered container

13.Lid for tapered container

Interference suppression: The interference of this appliance has been suppressed in accordance with interference suppression standards.

Electromagnetic compatibility: This appliance complies with the CEM standards of electromagnetic compatibility.

2. TECHNICAL CHARACTERISTICS

See characteristics plate.

This product complies with the European Directives on Electromagnetic Compatibility and Low Voltage.

3.SAFETY PRECAUTIONS

Before using this appliance for the first time, read the following instructions carefully and keep them for future reference.

Make sure that the mains voltage in your home corresponds to that indicated on the appliance.

In the event of incompatibility between the mains socket and the appliance plug, replace the socket with a suitable one, using a qualified professional.

The electrical safety of the appliance is only guaranteed if it is connected to an

efficient earth installation, as foreseen in applicable electrical safety regulations. If in doubt, contact a qualified professional.

The use of adaptors, multiple sockets and or extension cables is not recommended. Where it is not possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply with applicable safety regulations should be used, and ensuring that the indicated voltage limit is not exceeded.

After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition, if in doubt, contact the nearest Technical Support Service.

Packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.), should not be left within the reach of children because they can be dangerous.

The appliance is for domestic use only. Any other use is considered unsuitable or dangerous.

The manufacturer shall not be responsible for any damages that may arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by nonqualified personnel.

Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.

Keep the appliance separate from water or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to the mains if it is on a damp surface.

Place the appliance on a dry, firm and stable surface.

Do not allow children or the disabled to handle the appliance unsupervised.

This appliance should not be used by physically, sensorially or mentally

handicapped people or people without experience or knowledge of it (including children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be watched to ensure they do not play with the appliance.

For greater protection, we recommend installing a residual current device (RCD) with an operational residual current not exceeding 30 mA. Ask your installer for advice.

11

Do not leave the appliance unattended when it is turned on because it can be dangerous.

When removing the plug never pull on the cable.

Unplug the appliance before cleaning or maintenance.

In the event of fault or malfunction where the appliance is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair. If a repair is required, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of original spare parts.

If the cable for this appliance is damaged, contact an authorised Technical Assistance Service for it to be replaced.

Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, ice, etc.).

Do not use or let any part of the appliance come into contact or near hot surfaces (kitchen gas or electric hobs or ovens).

Do not use detergents or abrasive sponges to clean the appliance.

Do not touch the hot surfaces. Use the handles.

Do not let the cable come into contact with the hot parts of the appliance.

Do not use detergents or abrasive scourers to clean the product.

Do not immerse the body of the appliance or the power cable in water or in any other liquid.

The blades are very sharp; handle them with great care.

Avoid contact with the blade when the appliance is in use.

Before assembling or dismantling any of the parts of this appliance, unplug the blender.

Do not chop foods which are very hard such as coffee beans or cereals.

Do not use the blender for more than 1 minute continuously.

Do not use the chopper for more than 1 minute.

Before using the appliance, make sure that all the accessories are properly attached to the blender body.

This blender is not suitable for heavy doughs.

4. PREPARING THE APPLIANCE

This blender is designed to process small quantities of food and must not be used for any other purpose. The blender is suitable for liquidising carrots and potatoes, and for making milkshakes, pastry, soups, mayonnaise or baby food.

Before using it for the first time, clean the body of the motor (4) with a damp cloth. Wash the blender leg (5), the multi-purpose lid (7), the chopper lid (9), the chopper

jug (10), the chopping blade (11) and the tapered container (12) in hot soapy water. Dry all parts thoroughly.

IMPORTANT: Unplug the appliance before assembling or dismantling any of its parts. WARNING: The blades are very sharp; handle them with great care.

5. OPERATING INSTRUCTIONS

Blender function

The blender is suitable for blending light foods, for example for making sauces, soups, mayonnaise or baby food.

Attach the blender leg (5) to the blender body (4) by turning it anti-clockwise until it is securely in place (Fig. B).

Put the food to be blended into a suitable container such as the tapered container provided with the product.

Before turning it on, put the blender leg vertically into the ingredients to be processed (Fig. C). This will prevent the food from spilling out over the edge or splashing.

Plug in the appliance.

Press the on/off switch (2) to start the processing.

Select the speed by turning the speed regulator (1) from the – (minimum) position to the + (maximum) position (Fig. D). If you think it is necessary, press the Turbo button (3) to blend at maximum speed.

It is advisable to use this appliance intermittently, i.e. in short bursts. This will

12

give a better quality when preparing foods and will place less stress on the motor. Do not operate the appliance for more than one minute continuously. After one minute of use, switch it off and leave it to rest until it cools down before using it again.

Chopping function

Use the chopper to chop meat, nuts, herbs, boiled eggs, stale bread, etc.

Place the chopper blade (11) into the chopper jug (Fig. E) and put the ingredients you want to chop into the chopper jug (use table 1 as a guide). Blender jug:

-Maximum capacity for solids 300 ml

-Maximum capacity for liquids 400 ml

Place the chopper lid (9) onto the chopper jug (10).

Insert the blender body (4) into the blender coupling (8) by turning it anticlockwise until it is securely fixed in place (Fig. F).

Insert the blender coupling (8) into the chopper lid (9) and plug in the appliance

(Fig. G).

Press the on/off switch (2) to start the processing.

Select the speed by turning the speed regulator (1) from the – (minimum) position to the + (maximum) position (Fig. D). If you think it is necessary, press the Turbo button (3) to blend at maximum speed.

Once you have finished chopping, extract the blade (11) from the chopper jug before removing the food.

Once you have finished chopping, you can store the contents of the jug (10) by putting the multi-purpose lid (9) on so that the contents are sealed. You can then serve the contents by turning the rotating part of the multi-purpose lid until the holes for this purpose are in line.

WARNING: Do not use the appliance with the chopping jug more than 1 minute.

Ingredients guide for chopping with the chopper (10):

 

Food

Maximum quantity

Approx. time (sec.)

Preparation

 

 

 

 

 

 

Carrots

300g

15-20

Peeled, cut into 2cm

 

 

 

 

pieces.

 

 

 

 

 

 

Apples

300g

15-20

Peeled and cored,

 

 

 

 

cut into 2cm pieces.

 

 

 

 

 

 

Cheddar cheese

100g

15-20

Cut into 2cm chunks.

 

(semi-mature)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eggs

6

5-10

Boiled and peeled,

 

 

 

 

cut into quarters.

 

 

 

 

 

 

Meat

300g

15-20

Cut into 2cm pieces.

 

(raw or cooked)

 

 

Raw meat will take

 

 

 

 

a little longer to

 

 

 

 

process than cooked

 

 

 

 

meat.

 

 

 

 

 

 

Nuts

150g

10-15

Scrape off the edges

 

 

 

 

to ensure even

 

 

 

 

processing.

 

 

 

 

 

 

Onions

300g

10-15

Peeled, cut into

 

 

 

 

quarters.

 

 

 

 

 

13

 

Food

Maximum quantity

Approx. time (sec.)

Preparation

 

 

 

 

 

 

 

 

Parsley

Some 400g bunches

10

For best results,

 

 

 

 

 

both the container

 

 

 

 

 

and the parsley must

 

 

 

 

 

be completely dry.

 

 

 

 

 

Remove any stalks.

 

 

 

 

 

 

 

 

Pastry

230g flour + 50g

18 (high speed)

Mix with 3 eggs (60g

 

 

 

icing sugar

 

each)

 

 

 

 

 

 

 

 

Pastry

360g flour + 100g

20 (high speed)

Mix with 4 eggs (60g

 

 

 

icing sugar

 

each)

 

 

 

 

 

Only for the large

 

 

 

 

 

chopping container

 

 

 

 

 

 

 

6. CLEANING

Switch off the blender and unplug it before cleaning or performing any maintenance operation.

Wash all accessories immediately after each use in order to prolong their service life. Be careful when handling the blades (6 and 11) as they are very sharp. Keep them well out of reach of children.

Clean the body of the blender (4) and blender coupling (8) with a slightly damp cloth. Do not immerse the blender body and blender coupling (8) in water or in any other liquid.

Wash all the other accessories in warm water and a little washing-up liquid.

After the chopping process, some of the ingredients may remain on the chopping blade (11). If it is very difficult to clean the blade, dismantle the inner blade shaft

(11.1), of the chopping blade (11) by pulling the shaft (Fig H). The blade is very sharp; handle it with care.

After cleaning both parts, install the inner shaft of the blade (11.1): place the shaft on a flat surface, hold the blade (11) and push it onto the base of the shaft until it clicks into place (Fig. I). Remember that for the chopping function you must always install the blade with the inner shaft in position.

7.INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES

At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to

a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.

To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers.

For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.

14

FR

1.DESCRIPTION (Fig. A)

1.Régulateur de vitesse

2.Interrupteur marche/arrêt

3.Bouton Turbo

4.Corps

5.Pied mixeur

6.Couteau

7.Couvercle multi-usages

8.Dispositif d’accouplement du mixeur

9.Couvercle du hachoir

10.Bol du hachoir

11.Couteau à hacher

11.1.Tube intérieur du couteau

12.Verre gradué

13.Couvercle pour verre gradué

Suppression d’interférences: Cet appareil a été déparasité, conformément aux Directives de suppression des interférences.

Compatibilité électromagnétique: Cet appareil est conforme aux Directives CEM (Compatibilité Électromagnétique).

2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Voir plaque signalétique.

Cet appareil est conforme aux Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et de Basse Tension.

3.PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations.

Vérifier que la tension du secteur correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre

qui convient en s’adressant à un professionnel qualifié.

La sécurité électrique de l’appareil est

garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace, tout comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, s’adresser à du personnel professionnellement qualifié.

L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en vigueur. Veiller à ne

pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.

Après avoir enlevé l’emballage, vérifier que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.

Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger.

Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.

Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage

inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par du personnel nonqualifié.

Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.

Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide.

Déposer l’appareil sur une surface sèche, lisse et stable.

Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance à la portée d’enfants ou de personnes handicapées.

Cet appareil n’a pas été conçu pour son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance ; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur

15

son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.

Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.

Pour une plus grande protection, il est recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre installateur.

Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il peut représenter une source de danger.

Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le cordon.

Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance.

En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales.

Si le cordon de l’appareil est endommagé, s’adresser à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant pour le faire remplacer.

Ne pas le laisser cet appareil exposé aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).

Ne pas utiliser l’appareil et ne placer aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours).

Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.

Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée.

Éviter que le cordon ne touche les parties chaudes de l’appareil.

N’utilisez pas de détergents ou de tampons abrasifs pour nettoyer le produit.

Ne plongez pas le corps de l’appareil ni le cordon dans l’eau ni dans aucun autre liquide.

Les couteaux sont très aiguisés, manipulez-les avec beaucoup de précaution.

Evitez le contact avec le couteau durant le fonctionnement de l’appareil.

Avant de monter ou de démonter l’une des pièces de cet appareil, débranchez le mixeur du réseau.

Ne hachez pas d’aliments extrêmement durs comme des grains de café ou des céréales.

N’utilisez pas le hachoir durant plus d’une minute d’affilée.

Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que tous les accessoires sont bien accouplés au corps du mixeur.

Ne pas mixer dans cet appareil des pâtes trop épaisses.

4.MISE AU POINT

Ce mixeur est conçu pour prendre en charge de petites quantités d’aliment et ne doit être utilisé pour aucune autre application. Le mixeur est adapté pour

mixer des carottes et des pommes de terre, ainsi que pour préparer des milk-shakes, des pâtes, des soupes, des mayonnaises ou des bouillies.

Avant de l’utiliser pour la première fois, lavez le corps du moteur (4) avec une lavette humide. Lavez le pied mixeur (5), le couvercle multi-usages (7), le couvercle du hachoir (9), le bol du hachoir (10), le couteau à hacher (11) et le verre gradué (12) à l’eau chaude et au savon. Séchez toutes les pièces entièrement.

IMPORTANT: avant de monter ou de démonter l’une des pièces de cet appareil, débranchez-le du secteur. AVERTISSEMENT: les couteaux sont très aiguisés, manipulez-les avec beaucoup de précaution.

5. FONCTIONNEMENT

Fonction mixeur

Le mixeur est adapté pour mixer des aliments légers, par exemple pour faire des sauces, des soupes des mayonnaises ou des bouillies.

Ajustez le pied mixeur (5) au corps du mixeur (4) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre

16

jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté dans une position sûre (Fig. B).

Introduisez l’aliment à mixer dans un récipient adéquat comme le verre gradué fourni avec le produit.

Avant de le mettre en marche, introduisez verticalement le pied mixeur dans les ingrédients à préparer (Fig. C). De cette façon, vous éviterez que des débordements se produisent ou de renverser les aliments.

Mettez l’appareil sous tension.

Allumez l’interrupteur marche/arrêt (2) pour démarrer l’opération.

Sélectionnez la vitesse en tournant le régulateur de vitesse (1) de la position

– (minimum) à + (maximum) (Fig. D). Si vous le jugez nécessaire, appuyez sur le bouton Turbo (3) pour mixer à la vitesse maximale.

Il est recommandé d’utiliser l’appareil de façon discontinue, c’est-à-dire, par à-coups. De cette manière, on obtiendra une meilleure qualité dans la préparation des aliments

et un moindre effort du moteur. Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement continu durant plus d’une minute. Après une minute d’utilisation, débranchez et laissez l’unité au repos jusqu’à ce qu’elle refroidisse avant de l’utiliser à nouveau.

Fonction hachoir

Utilisez le hachoir pour hacher de la viande, des fruits secs, des herbes, des œufs durs, du pain sec, etcétéra.

Placez le couteau du hachoir (11) dans le bol du hachoir (Fig. E) et introduisez les ingrédients que vous désirez hacher

Guide des ingrédients à hacher avec le hachoir:

dans le bol du hachoir (servez-vous du tableau 1).

Bol hachoir :

-Capacité maximum pour solides: 300 ml.

-Capacité maximum pour liquides: 400ml.

Placez le couvercle du hachoir (9) dans le bol du hachoir (10).

Insérez le corps du mixeur (4) dans le dispositif d’accouplement du mixeur (8) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté dans la position sûre

(Fig. F).

Insérez le dispositif d’accouplement du mixeur (8) sur le couvercle du hachoir (9) et mettez l’appareil sous tension (Fig. G).

Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt

(2) pour démarrer l’opération.

Sélectionnez la vitesse en tournant le régulateur de vitesse (1) de la position

– (minimum) à + (maximum) (Fig. D). Si vous le jugez nécessaire, appuyez sur le bouton Turbo (3) pour mixer à la vitesse maximale.

Une fois que vous aurez fini de hacher, retirez le couteau (11) du bol du hachoir avant de retirer l’aliment.

Une fois que vous aurez fini de hacher, vous pourrez garder le contenu du bol (10) en plaçant le couvercle multiusages (9) pour conserver le contenu

hermétiquement. Ensuite, vous pourrez servir le contenu en faisant tourner la partie rotative du couvercle multi-usages jusqu’à ce que les trous préparés à cette fin coïncident.

AVERTISSEMENT: n’utilisez pas l’appareil avec le bol du hachoir durant plus d’une minute.

 

Aliment

Quantité maximum

Temps approx. (sec.)

Préparation

 

 

 

 

 

 

 

 

Carottes

300g

15-20

Épluchées, coupées

 

 

 

 

 

en morceaux de 2cm.

 

 

 

 

 

 

 

 

Pommes

300g

15-20

Épluchées et sans

 

 

 

 

 

le cœur, coupées en

 

 

 

 

 

morceaux de 2cm.

 

 

 

 

 

 

 

 

Fromage Cheddar

100g

15-20

Coupés en carrés de

 

 

Demi-sec

 

 

2cm.

 

17

Aliment

Quantité maximum

Temps approx. (sec.)

Préparation

 

 

 

 

Œufs

6

5-10

Cuits et pelés,

 

 

 

coupés en quarts.

 

 

 

 

Viandes

300g

15-20

Coupées en

(crues ou cuites)

 

 

morceaux de 2cm. La

 

 

 

viande crue tardera

 

 

 

un peu plus à être

 

 

 

mixée que la viande

 

 

 

cuite.

 

 

 

 

Noix

150g

10-15

Râpez les côtés pour

 

 

 

assurer un traitement

 

 

 

uniforme.

 

 

 

 

Oignons

300g

10-15

Pelés, coupés en

 

 

 

quarts.

 

 

 

 

Persil

Quelques branches

10

Pour assurer des

 

de 400g

 

résultats optimaux, il

 

 

 

est essentiel qu’aussi

 

 

 

bien le récipient

 

 

 

que le persil soient

 

 

 

complètement secs.

 

 

 

Enlevez toute tige.

 

 

 

 

Pâte

230g de farine + 50g

18 (grande vitesse)

Mélanger avec 3

 

de sucre en poudre

 

œufs (de 60g chacun)

 

 

 

 

Pâte

360g de farine +

20 (grande vitesse)

Mélanger avec 4

 

100g de sucre en

 

œufs (de 60g chacun)

 

poudre

 

Uniquement pour

 

 

 

le grand récipient à

 

 

 

hacher.

 

 

 

 

6. NETTOYAGE

Déconnectez le mixeur et débranchez-le de la prise de courant avant de réaliser toute opération d’entretien ou de lavage.

Lavez tous les accessoires immédiatement après chaque utilisation pour prolonger leur durée de vie. Faites attention en manipulant les couteaux (6 et 11), car ils sont très aiguisés. Maintenez-les hors de la portée des enfants.

Lavez le corps du mixeur (4) et dispositif d’accouplement du mixeur (8) avec un linge légèrement humidifié. Ne plongez pas le corps du mixeur et dispositif d’accouplement du mixeur dans l’eau ni dans aucun autre liquide.

Lavez tous les autres accessoires à l’eau tiède et avec un peu de savon liquide.

Après avoir réalisé le hachis, il se peut qu’il reste quelques ingrédients autour du couteau à hacher (11). Si vous avez du mal à nettoyer le couteau, démontez le tube

18

intérieur du couteau (11.1), du couteau à hacher (11) en tirant le tube (Fig. H). Le couteau est très aiguisé, manipulez-le avec précaution.

Après le nettoyage des deux parties, installez le tube intérieur du couteau (11.1): placez le tube sur une surface plane, prenez le couteau (11) et enfoncez-le sur le support du tube jusqu’à entendre un clic

(Fig. I). Souvenez-vous que pour la fonction du hachoir vous devrez toujours installer le couteau avec le tube intérieur mis en place.

7. INFORMATION POUR LA

CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES

A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux

ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte,

agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique.

Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination.

Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.

19

DE

1.BESCHREIBUNG (Abb. A)

1.Geschwindigkeitsregler

2.Ein-/Ausschalter

3.Turboschalter

4.Motorgehäuse

5.Stab

6.Schneidemesser

7.Mehrzweckdeckel

8.Quirlaufsatz

9.Deckel des Universalzerkleinerers

10.Gefäß des Universalzerkleinerers

11.Schneidemesser des Universalzerkleinerers 11.1. Inneres Rohr des Schneidemessers

12.Messbecher

13.Messbecherdeckel

Störungsunterdrückung: Dieses Gerät wurde gem. der Richtlinien zur

Unterdrückung von Interferenzen entstört.

Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses Gerät wurde gem. der EMV-Vorschriften (elektromagnetische Vereinbarkeit) entstört.

2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Siehe Typenschild.

Dieses Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien über elektromagnetische Vereinbarkeit und Niedrigspannung.

3.SICHERHEITSHINWEISE

Bevor Sie diesen Apparat zum ersten Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannnung und die Steckdose mit den Angaben auf dem Apparat übereinstimmen.

Wenn der Netzstecker nicht mit der Steckdose übereinstimmt, lassen Sie ihn von qualifiziertem professionellem Personal durch einen entsprechenden ersetzen.

Die elektrische Sicherheit des Geräts kann nur garantiert werden, wenn das Gerät an eine Installation mit Erdanschluss angeschlossen ist, so wie es die bestehenden elektrischen Sicherheitsnormen vorschreiben.

Im Zweifelsfall wenden Sie sich an jemanden, der professionell qualifiziert ist.

Von der Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabeln raten wir ab. Sollte deren Benutzung unvermeidbar sein, dürfen nur solche Adapter

und Verlängerungskabel verwendet werden, die den geltenden Normen für Sicherheit entsprechen. Achten Sie darauf, dass die auf dem Adapter und/oder dem Verlängerungskabel angegebene Leistung nicht überschritten wird.

Nach dem Entfernen der Verpackung prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in einwandfreiem Zustand befindet. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den nähstgelegenen Technischen Kundendienst.

Die Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrolschaum) die das Produkt enthält, müssen unzugänglich für Kinder aufbewahrt werden, da sie eine Gefahrenquelle darstellen können.

Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung ist unsachgemäß oder gefährlich.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßer, falscher oder nicht angemessener Benutzung entstehen oder durch Reparaturen hervorgerufen werden, die von unqualifiziertem Personal ausgeführt werden.

Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen bzw. Füßen.

Um elektrische Schläge zu vermeiden, halten Sie den Apparat von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie den Apparat nicht ein, wenn er auf einer feuchten Oberfläche steht.

Stellen Sie den Apparat auf eine trockene, feste und stabile Oberfläche.

20

Loading...
+ 49 hidden pages