portada.qxd 23/6/06 10:22 Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› · okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpo o oÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtu o O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES |
|
|
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ |
||||||||
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES |
|
|
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ |
||||||||
EN - INSTRUCTIONS FOR USE |
|
|
SK - NÁVOD NA POUŽITIE |
||||||||
FR - MANUEL D’UTILISATION |
|
|
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI |
||||||||
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG |
|
|
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА |
||||||||
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI |
|
|
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
||||||||
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIATOR /
RADIATEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIATOR / RADIATORE CERAMICO /
KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR /
GRZEJNIK CERAMICZNY / КЕРАМИЧЕН РАДИАТОР /
РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ
MOD.: CC-70D
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2006
portada.qxd 23/6/06 10:22 Página 2
6 |
14 |
7 |
13 |
8 |
12 |
9 |
11 |
10
a b c d e f
g
8 11 9 10 13 12
7
15
1
4
5
2
3
ES
1.DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1)
1.Panel de control
2.Base
3.Interruptor de seguridad
4.Receptor
5.Rejilla frontal
6.Luz piloto
7.Botón de encendido
8.Botón de función
9.Botón de selección de temperatura
10.Temporizador
11.Botón de oscilación
12.Botón -
13.Botón +
14.Pantalla LCD
15.Mando a distancia
Símbolos de la pantalla
a.Funcionamiento continuo
b.Ventilador
c.Modo
d.Símbolo de oscilación
e.Temperatura
f.Temporizador
g.Temperatura en grados
Fig. 2
Baja potencia |
Fig. 3 |
|
Alta potencia
Solo ventilador
35ºC |
Fig. 4 |
|
Antihielo
18ºC
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia: 2000 W Voltaje: 230 V
Mando a distancia: necesita dos baterías de botón AG 13 ó LR 44 (incluidas)
3.ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
•Antes de utilizar el calefactor, lea estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas.
•Asegúrese de que el voltaje en la placa de especificaciones es el mismo que el de su hogar.
•Agarre siempre las asas para mover el calefactor.
•Mantenga los materiales combustibles como el mobiliario, almohadas, ropa de cama, papeles, ropas y cortinas, al menos a 1 metro de distancia alrededor del calefactor.
•Se necesita precaución extrema cuando se esté utilizando cualquier calefactor cerca de niños o personas inválidas y no se deber dejar el aparato desatendido en funcionamiento. Evite utilizar el calefactor mientras esté durmiendo.
•No deje que el cable entre en contacto con superficies afiladas o resulte pisado por objetos pesados.
•Desenchufe siempre el calefactor cuando no se esté utilizando.
•No tire del cable para desconectar el aparato. Primero apague el aparato, agarre la clavija y retírela de la toma de corriente.
•Este aparato es solo para uso doméstico. No lo utilice para descongelar las tuberías o evitar que se congelen, ni cuelgue ropa encima para secarla.
•No lo tape con ropa o coloque encima objetos inflamables como cojines, periódicos o cortinas, etcétera.
•No enchufe el calefactor en tomas de corriente que estén sueltas o desgastadas.
•No lo lave con agua ni lo toque con las manos húmedas.
interior |
23/6/06 10:24 Página 1 |
•No toque el calefactor mientras esté en funcionamiento, ya que la rejilla protectora se calienta y podría quemarse.
•No enrosque fuerte el cable alrededor del aparato, porque esto podría provocar que el cable se pele y se rompa.
•No haga funcionar el aparato con el cable o la clavija dañado, si no funciona correctamente o se ha caído o dañado de algún modo. Lleve el aparato a un servicio técnico autorizado ante cualquier tipo de problema técnico para evitar riesgos.
•No lo utilice al aire libre.
•No utilice este calefactor cerca de un baño, una ducha, una piscina o cerca de cualquier otro recipiente con agua. Si el calefactor se moja, desenchúfelo de la toma de corriente antes de tocarlo, dado que un calefactor húmedo puede provocar una descarga eléctrica, incluso aunque esté apagado.
•El calefactor no se debe colocar justo debajo de una toma de corriente.
•No pase el cable por debajo de la alfombra, ni lo tape con alfombrillas, rieles o similares. Coloque el cable lejos de zonas de paso y donde no se pueda tropezar con él o ser pisado.
•No inserte o deje que entren objetos extraños por la abertura puesto que se puede o dañar el calefactor e incluso originar una descarga eléctrica o fuego.
•No utilice el calefactor en zonas donde se utilicen o almacenen gasolina, pintura o líquidos inflamables, ya que tiene piezas que proyectan chispas.
•No utilice este calefactor con un programador, temporizador u otros dispositivos que conecten automáticamente el calefactor, puesto que existe el riesgo de fuego si el calefactor se tapa o se coloca de manera incorrecta.
•Para evitar una sobrecarga eléctrica y que se fundan los fusibles, asegúrese de que ningún otro aparato está enchufado a la misma toma de corriente.
•Utilice este calefactor sólo para lo que se ha descrito en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar fuego, descarga eléctrica, u otros daños físicos
a personas.
•Evite el uso de alargadores porque puede sobrecalentar el calefactor y provocar un incendio.
•Coloque siempre el aparato en posición vertical en una superficie plana y estable. El aparato no funcionará si no reposa adecuadamente en el suelo.
IMPORTANTE: No cubrir en ningún caso el aparato durante el funcionamiento porque se podría producir un sobrecalentamiento peligroso.
4. FUNCIONAMIENTO
El aparato dispone de un interruptor de seguridad ubicado en la base, que impide el funcionamiento del aparato en caso de caída accidental de éste. Para que el interruptor de seguridad funcione el aparato debe apoyarse sobre una superficie firme y estable.
IMPORTANTE: No intente bloquear este sistema de seguridad de ninguna manera.
•Asegúrese de que el calefactor está sobre una superficie horizontal y estable antes de enchufarlo a la red. Una vez enchufado, la pantalla LCD mostrará la temperatura ambiente.
FUNCIONES
Función modo
•Pulse el botón para ajustar el modo de funcionamiento que desee: baja, alta o solo ventilador.
•Para cambiar de modo pulse de nuevo este botón. El indicador de modo de la pantalla (c) indicará cual es el modo seleccionado. Cada vez que se pulse este botón, la velocidad seleccionada variará siguiendo la secuencia de la figura 3.
2
interior |
23/6/06 10:24 Página 2 |
Función de temperatura
•Mediante esta función puede ajustar la temperatura deseada.
•Cuando pulse el botón aparecerá la temperatura seleccionada, que por defecto es 23 ºC.
•Para seleccionar la temperatura deseada utilice los botones y . Podrá seleccionar desde 18 ºC hasta 35 ºC y la función antifrío siguiendo la secuencia de la figura 4.
•Después de unos segundos de haber seleccionado la temperatura deseada, la pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente.
•El calefactor se conectará hasta conseguir la temperatura deseada y una vez conseguido se apagará. Si la temperatura baja por debajo del seleccionado volverá a ponerse en marcha.
•El control de temperatura se puede
deshabilitar pulsando el botón hasta que el símbolo de la temperatura (e) desaparezca. El calefactor funcionará de manera contínua.
•El control de temperatura se puede
verificar pulsando una vez el botón
.
Función antihielo (frost watch):
Después de ajustar la función antihielo tal y como se explica en el apartado "Función de temperatura", el calefactor permanecerá desconectado salvo que la temperatura descienda por debajo de 4ºC. Si esto ocurre la función antihielo conectará automáticamente el ciclo del calefactor para evitar que se forme hielo en el aparato.
Función temporizador
• Pulse el botón del temporizador para ajustar la hora de funcionamiento.
•Pulse el botón del temporizador, entonces aparecerá en la pantalla el ajuste del tiempo en horas y minutos y el símbolo del temporizador (f). El símbolo de continuo desaparecerá.
Aviso: Por defecto el tiempo es 0 y si no
hay ningún ajuste en ese momento el símbolo del temporizador (f) será sustituido por el símbolo de continuo (a) en unos segundos.
• Utilice las flechas de y .para ajustar el tiempo de funcionamiento entre 1 y 10 horas.
•En unos segundos la temperatura ambiente reaparecerá después de que el temporizador se haya ajustado.
•El símbolo del temporizador (f) permanecerá encendido durante ese tiempo y cuando el tiempo se agote el calefactor se desconectará. Todos los ajustes previos se cancelarán, por lo que la siguiente vez que se ponga en funcionamiento se volverá al ajuste por defecto.
•El temporizador se puede deshabilitar si
se mantiene pulsado el botón hasta que el símbolo del
temporizador (f) desaparezca. Entonces el símbolo de contínuo (a) aparecerá de nuevo.
•El tiempo restante se puede verificar pulsando una vez el temporizador.
Oscilación
La oscilación se puede utilizar en cualquier función del aparato.
Para activar esta función pulse el botón y desactívelo volviendo a pulsar el mismo botón.
FUNCIONAMIENTO
•Para poner en marcha el calefactor pulse el botón . Para accionar el
aparato, puede utilizar tanto el mando a distancia o los botones del aparato. Al encender el aparato la luz piloto se iluminará, se encenderán los símbolos de la figura 2 y el calefactor comenzará a emitir con una temperatura de 23 ºC de forma continua.
•Utilice la función que mejor satisfaga sus necesidades tal y como se indica en el apartado "FUNCIONES".
•Para apagar el aparato vuelva a pulsar el botón .
3
interior |
23/6/06 10:24 Página 3 |
5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•Apague siempre la unidad, desenchufe el cable de la toma de corriente y deje que el calefactor se enfríe completamente antes de limpiar.
•Para limpiar el exterior, utilice una bayeta seca y suave. No utilice limpiadores abrasivos ni ásperos.
•Utilice una aspiradora para limpiar el polvo del interior si fuera necesario.
ADVERTENCIA: NO sumerja el calefactor en el agua ni permita que se moje el interior del calefactor, porque esto podría provocar una descarga eléctrica.
6.ALMACENAMIENTO
•Guarde el calefactor en una zona seca. Recoja el cable en bucles y asegúrelo con una cinta.
7.INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los
residuos domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como
advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
4
interior |
23/6/06 10:24 Página 8 |
EN
1.PRODUCT DEFINITION (Fig. 1)
1.Control panel
2.Base
3.Safety switch
4.Remote control receiver
5.Front grille
6.Pilot light
7.On/Off button
8.Function button
9.Temperature selection button
10.Timer
11.Swing button
12.- Button
13.+ Button
14.LCD screen
15.Remote control
Screen symbols
a.Continuous operation
b.Fan
c.Mode
d.Swing symbol
e.Temperature
f.Timer
g.Temperature in degrees
Fig. 2
High |
Fig. 3 |
|
Low
Fan only
35ºC |
Fig. 4 |
Frost check
18ºC
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Wattage: 2000 W
Voltage: 230 V
Remote control: requires two button batteries AG 13 or LR 44 (included)
3.SAFETY WARNINGS
•Before using the heater, read these instructions and keep them for reference later.
•Make sure that the voltage on the specifications plate is the same as supplied to your home.
•Always use the handles to move the heater.
•Keep flammable material such as furniture, pillows, bed clothes, papers, clothing and curtains, at least 1 metre away from the heater.
•Extreme precaution must be taken when using any type of heater close to children or disabled people and when in operation, the appliance should not be left unattended. Avoid using the heater whilst you are sleeping.
•Do not let the cable make contact with sharp surfaces or be squashed by heavy objects.
•Always unplug the heater when it is not being used.
•Do not pull the cable to unplug the appliance. First, turn the appliance off, grab the plug and remove it from the socket.
•The appliance is only to be used domestically. Do not use it to defrost pipes or prevent them from freezing; do not hang clothing on it to dry.
•Do not cover it with clothing or put flammable objects on top of it such as cushions, newspapers or curtains.
•Do not plug the heater into loose or worn sockets.
•Do not wash it with water or touch it with wet hands.
•Do not touch the heater whilst it is working, as the protection grille heats up and you can burn yourself.