Einhell TC-WW 1000-1 operation manual

0 (0)

 

 

 

TC-WW 1000/1

 

 

 

 

D

Originalbetriebsanleitung

NL

Originele handleiding

 

Drechselbank

 

Houtdraaibank

GB

Original operating instructions

E

Manual de instrucciones original

 

Woodworking Lathe

 

Torno de madera

F

Instructions d’origine

SLO Originalna navodila za uporabo

 

Tour à bois

 

Stružnica

I

Istruzioni per l’uso originali

H

Eredeti használati utasítás

 

Tornio

 

Esztergapad

CZ

Originální návod k obsluze

RO

Instrucţiuni de utilizare originale

 

Soustruh

 

Strung de lemn

SK

Originálny návod na obsluhu

GR

Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης

 

Sústruh

 

Τόρνος ξύλου

9

Art.-Nr.: 43.121.10 I.-Nr.: 11017

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 1

06.07.2018 10:29:14

1

1

2

3

4

5

6

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

8

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

12

10

10

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2a

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

 

2b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

 

 

 

 

 

 

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

3

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

 

 

 

 

 

23

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

- 2 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 2

06.07.2018 10:29:15

Einhell TC-WW 1000-1 operation manual

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

6

7

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

4

5

6

7

8

7a

 

 

30 20 9

7b

12

 

 

8

 

 

 

 

28

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

 

 

 

- 3 -

8

20

3

9

10 12

16

13

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 3

06.07.2018 10:29:18

9

 

10

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

17

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

- 4 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 4

06.07.2018 10:29:23

D

Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen

Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!

Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.

Gefahr! Verletzungsgefahr! Nicht in rotierende Werkstücke greifen.

Drehrichtung

- 5 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 5

06.07.2018 10:29:26

D

Gefahr!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

Gefahr!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle

Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Spezielle Sicherheitshinweise:

Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen auszuschließen, einschließlich der folgenden:

Schutzbrille und Kopfschutz tragen, z.B. Bauhelm.

Eng anliegende Arbeitskleidung, die nicht vom rotierenden Werkstück erfasst werden kann, tragen.

Maschine fest mit dem Untergrund verbinden.

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang

2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)

1.EinAusschalter

2.Stirnmitnehmer

3.Werkzeugauflage

4.Zentrierspitze

5.Kontermutter

6.Reitstock

7.Reitstockspindel

8.Handrad

9.Maschinenbett (für Transport teilbar)

10.Spannhebel

11.Platte

12.Feststellgri

13.Sicherungsschraube

14.Schlüssel für Abtriebswelle

15.Planscheibe

16.Gehäusedeckel

17.Motorspannschraube

18.Keilriemenscheibe

19.Keilriemen

20.Kurbelgri

21.Innensechskantschlüssel

22.Schlüssel für Stirnmitnehmer

23.Schraube klein

24.Unterlegscheibe klein

25.Federring

26.Mutter klein

27.Schraube groß

28.Unterlegscheibe groß

29.Flügelmutter

30.Unterlegscheibe für Kurbelgri

2.2 Lieferumfang

Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.

Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).

Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.

- 6 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 6

06.07.2018 10:29:26

Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.

Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

D

wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

Gefahr!

Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!

Drechselbank

Stirnmitnehmer

Werkzeugauflage

Reitstock

Handrad

Spannhebel (2x)

Platte (2x)

Feststellgriff

Schlüssel für Abtriebswelle

Planscheibe

Kurbelgriff

Innensechskantschlüssel

Schlüssel für Stirnmitnehmer

Schraube klein (3x)

Unterlegscheibe klein (6x)

Federring (3x)

Mutter klein (3x)

Schraube groß (2x)

Unterlegscheibe groß (2x)

Flügelmutter (2x)

Unterlegscheibe für Kurbelgriff

Originalbetriebsanleitung

Sicherheitshinweise

3.Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Drechselbank dient nur zum Bearbeiten von Holz mittels geeigneter Drechseleisen.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,

4. Technische Daten

Netzspannung: ..............................

 

230 V ~ 50 Hz

Leistung: ...............................

 

400 Watt S2 30 min

Leerlaufdrehzahl Motor .......................

1400 min-1

Spindeldrehzahl .........

890/1260/1760/2600 min-1

Spitzenweite ...................................

 

ca. 1000 mm

Drechseldurchmesser max. ...................

280 mm

Schutzart: ....................................................

 

IP 20

Gewicht:.................................................

 

ca. 23 kg

Einschaltdauer:

Die Einschaltdauer S2 30 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung 400 Watt nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (30 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.

Gefahr!

Geräusch und Vibration

Die Geräuschund Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.

Betrieb

61 dB(A)

Schalldruckpegel LpA..............................

Unsicherheit KpA............................................

3 dB

Schallleistungspegel LWA ........................

74 dB(A)

Unsicherheit KWA ...........................................

3 dB

Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissionsund Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.

- 7 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 7

06.07.2018 10:29:26

D

Tragen Sie einen Gehörschutz.

Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!

Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.

Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.

Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.

Überlasten Sie das Gerät nicht.

Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.

Restrisiken

Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:

1.Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.

2.Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.

3.Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

5. Vor Inbetriebnahme

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.

Warnung!

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.

Die Drechselbank muss standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden.

Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.

Bevor Sie die Maschine umrüsten (Stirnmitnehmer/Planscheibe), bzw. eine Drehzahlum-

stellung vornehmen, muss grundsätzlich der Netzstecker gezogen werden, um ein unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. durch andere Personen, zu vermeiden.

Transportieren Sie die Maschine durch Anheben am Maschinenbett (9). Beachten sie das Gerätegewicht (s. Technische Daten) und nehmen Sie falls notwendig, eine weitere Person zu Hilfe.

5.1 Montage (Bild 2-7, 13)

Verschrauben Sie die zweite Hälfte des Maschinenbetts (9) mit dem Hauptgestell. Verwenden Sie dazu an den drei Verschraubungsstellen jeweils die Schraube (23), zwei Unterlegscheiben (24), den Federring (25) sowie die Mutter (26).

Setzen Sie die Werkzeugauflage (3) auf das Maschinenbett (9). Verschrauben Sie dieses mit der Schraube (27), Platte (11), Unterlegscheibe (28) und dem Spannhebel (10). Falls die Werkzeugauflage in einer Position ist, in der der Spannhebel zu lang ist, kann alternativ der Spannhebel (10) durch die Flügelmutter (29) ersetzt werden (Bild 7b).

Schrauben Sie den Feststellgriff (12) wie in Bild 3 dargestellt in die Werkstückauflage (3).

Setzen Sie den Reitstock (6) auf das Maschinenbett (9). Verschrauben Sie diesen mit der Schraube (27), Platte (11), Unterlegscheibe

(28)und dem Spannhebel (10). Falls der Reitstock in einer Position ist, in der der Spannhebel zu lang ist, kann alternativ der Spannhebel (10) durch die Flügelmutter (29) ersetzt werden.

Stecken Sie das Handrad (8) wie in Bild 4 dargestellt auf die Reitstockspindel (7).

Achten Sie dabei darauf, dass die Seite des Handrades (8) mit der Madenschraube über den abgeflachten Teil der Reitstockspindel (7) geführt wird. Ziehen Sie die Madenschraube mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel an (Bild 4) und verschrauben Sie den Kurbelgriff (20) mit der Unterlegscheibe

(30)am Handrad (8) (Bild 5).

Befestigen Sie die Maschine auf einem geeigneten Untergrund (z.B. Werkbank oder ähnliches). Die Drechselbank kann dazu an mehreren Stellen befestigt werden (Bild 13). Verwenden Sie dafür geeignetes Befestigungsmaterial, z.B. Schlossschrauben für Befestigung auf einem Holzwerkstoff bzw. Sechskantschrauben bei Befestigung auf einem metallischen Untergestell. Das Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang

- 8 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 8

06.07.2018 10:29:26

D

enthalten und im Fachhandel erhältlich.

5.2 Reitstockverstellung (Bild 6)

Der Reitstock (6) wird nach Lösen des unterhalb des Maschinenbettes (9) befindlichen Spannhebels (10) bzw. der Flügelmutter (29) verstellt.

Nach dem Einstellen des optimalen Einspanndrucks mittels des Handrades (8), muss die Reitstockspindel (7) durch die Kontermutter (5) gesichert werden.

5.3 Verstellen der Werkzeugauflage (Bild 7a)

Die Werkzeugauflage (3) ist in der Höhe, nach Lösen des Feststellgriffes (12) zu verstellen.

Die Verstellung der Werkzeugauflage (3) in Längsrichtung ist nach Lösen des Spannhebels (10) bzw. der Flügelmutter (29) unterhalb des Maschinenbettes (9) möglich.

Die Werkzeugauflage (3) muss so nahe wie möglich an das Werkstück herangeführt werden, ohne jedoch dieses zu berühren.

Warnung!

Achten Sie darauf dass die Werkstückauflage fest angezogen ist und sich nicht in das Werkstück drehen kann.

5.4 Drehzahleinstellung (Bild 8 - 10)

Netzstecker ziehen

Sicherungsschraube (13) lösen, Gehäusedeckel (16) öffnen und Motorspannschrauben (17) lockern. Motorkeilriemenscheibe (18) anheben um den Keilriemen (19) zu entspannen.

Keilriemen (19) auf die gewünschte Drehzahlstufe umlegen (auf Fluchtung achten!).

Die Riemenspannung erfolgt durch Ablassen des Motors, das Eigengewicht des Motors reicht hierbei aus.

Motorspannschraube (17) nach erfolgter Drehzahleinstellung wieder festziehen, Gehäusedeckel (16) schließen und mit der Sicherungsschraube (13) fixieren.

Eine Tabelle mit den entsprechenden Drehzahlen befindet sich auf der Innenseite des Gehäusedeckels (16).

5.4.1 Wahl der richtigen Drehzahl

Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken grundsätzlich mit der kleinstmöglichen Geschwindigkeit und steigern Sie diese mit zunehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes.

Drehzahl gemäß Schnittgeschwindigkeitstabelle vorwählen, bei unrunden Werkstücken mit niedriger Drehzahl beginnen.

Die Wahl der richtigen Drehzahl hängt beim Drechseln von mehreren Faktoren ab. (z.B. Größe, Unwucht, Material, etc. des Werkstückes)

Als Faustregel gilt:

Unrunde Werkstücke, große Werkstücke, harte Hölzer - kleine Drehzahl.

5.5

Umrüsten von Stirnmitnehmer auf Plan-

scheibe (Bild 11 - 12)

Setzen Sie mit dem Schraubenschlüssel (14)

an der Schlüsselfläche auf der Spindel, un-

mittelbar hinter dem Stirnmitnehmer (2) an.

Lösen Sie mit einem weiteren Schrauben-

schlüssel (22) den Stirnmitnehmer (2) gegen

 

den Uhrzeigersinn während Sie mit dem an-

deren Schraubenschlüssel gegenhalten.

Drehen Sie nun die Planscheibe (15) auf das

Gewinde der Spindel und ziehen sie diese

 

mit dem Schraubenschlüssel (14) auf der

 

Spindel fest.

5.6.Stirnmitnehmer und mitlaufende Körner-

spitze (Bild 1)

Der Stirnmitnehmer (2) dient zum Übertra-

gen der Motorkraft auf das Werkstück beim

Drechseln zwischen den Spitzen.

Bei Arbeiten zwischen Stirnmitnehmer (2)

und Zentrierspitze (4) ist darauf zu achten,

 

das die Zentrierbohrung genügend tief ge-

 

bohrt wird. Zentrierbohrerdurchmesser 5-8

 

mm. Einspanndruck nicht zu hoch wählen.

 

Werkstücke können durch zu hohen Ein-

 

spanndruck bogenförmig werden und bre-

chen.

Um Gewinde oder Lagerschäden zu vermei-

den, ist der Stirnmitnehmer (2) mit einem

 

Gummioder Holzhammer auf der Stirnseite

des Werkstückes einzuschlagen.

Die mitlaufende Zentrierspitze (4) verhindert

ein Ausbrennen der im Werkstück einzubrin-

 

genden Zentrierbohrung.

- 9 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 9

06.07.2018 10:29:27

D

6. Bedienung

6.1 Wichtige Hinweise zum Betrieb

Achten Sie bitte bei der Auswahl Ihres Drechselholzes auf Äste und Trockenrisse. Nur Hölzer ohne Risse und ohne größere Äste verwenden (bei kleinen Ästen entsprechend vorsichtig den Anpressdruck des Drechseleisens wählen).

Überprüfen Sie grundsätzlich den festen Sitz des Drechselgutes per Hand.

Warnung: Netzstecker ziehen!

Nur original Drechseleisen im geschärften Zustand verwenden.

Beim Drehen von Holzscheiben nicht im Flugkreis des Werkstückes stehen.

Große und unwuchtige Drechselgüter bitte mittels Bandoder Dekupiersäge bestmöglich zuschneiden. Große Unwucht des Drechselgutes gefährdet Ihre Gesundheit und die Lebensdauer der Maschine.

Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken grundsätzlich mit der kleinstmöglichen Geschwindigkeit und steigern Sie diese mit zunehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes.

Keine Holzscheiben mit Schwundrissen verwenden, da hohe Berstgefahr durch Fliehkraft herrscht.

Beachten Sie die maximalen Werkstückgrößen (s. Technische Daten)

Bei blockierten Werkzeugen: vor Fehlerbehebung Netzstecker ziehen.

Spannen Sie Werkstücke zwischen Stirnmitnehmer oder Planscheibe und der Zentrierspitze. Ziehen Sie zuerst den Reitstock (6) mit dem Spannhebel (10) bzw. der Flügelmutter (29) fest. Spannen Sie dann das Werkstück durch Drehen des Kurbelgriffs (20) am Handrad (8).

Stellen Sie sich zum Drechseln so an die Maschine, dass Sie die Schneidwerkzeuge gut an der Werkzeugauflage führen können.

6.2 Ein-, Ausschalter (Bild 13)

Durch Drücken des grünen Tasters „I“ kann die Drechselbank eingeschaltet werden.

Um die Drechselbank wieder auszuschalten, muß der rote Taster „0“ gedrückt werden.

7.Austausch der Netzanschlussleitung

Gefahr!

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

8.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Gefahr!

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.

8.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

8.2 Anlaufprobleme Motor

Zu hoher Einspanndruck in Verbindung mit zu starker Riemenspannung können, vor allem bei hohen Geschwindigkeiten, zu Anlaufproblemen des Motors führen

Abhilfe:

Riemenspannung lockern.

Einspanndruck am Reitstockhandrad verringern.

Hohe Geschwindigkeiten nur zur Endund Feinbehandlung der Werkstücke einstellen.

8.3 Wartung

Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

- 10 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 10

06.07.2018 10:29:27

D

8.4 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

9.Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

10. Lagerung

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

- 11 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 11

06.07.2018 10:29:27

D

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:

Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.

Technische Änderungen vorbehalten

- 12 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 12

06.07.2018 10:29:27

D

Service-Informationen

Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteilund Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie

Beispiel

Verschleißteile*

Keilriemen

Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*

 

Fehlteile

 

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

 

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:

Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?

Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?

Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

- 13 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 13

06.07.2018 10:29:27

D

Garantieurkunde

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:

1.Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2.Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Materialoder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3.Von unserer Garantie ausgenommen sind:

-Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungsund Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.

-Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.

-Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.

4.Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort- Services.

5.Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-

riertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

Für Verschleiß-, Verbrauchsund Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 14 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 14

06.07.2018 10:29:27

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.

Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:

Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte

Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden

Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung

Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 15 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 15

06.07.2018 10:29:27

GB

Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry

Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.

Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!

Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.

Hazard! Risk of injury! Never reach into rotating workpieces.

Direction of rotation

- 16 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 16

06.07.2018 10:29:28

GB

Danger!

When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.

1. Safety regulations

The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.

Danger!

Read all safety regulations and instructions.

Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.

Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

Additional safety instructions

Warning: When using electric tools it is imperative to take the following basic safety precautions in order to reduce the risk of electric shock, injury and fire. Read and take note of these instructions before you use this tool.

Wear safety goggles and head protection, e.g. a hard hat.

Wear tight-fitting clothes which cannot become caught up in the rotating workpiece.

Secure the machine firmly to the surface.

2. Layout and items supplied

2.1 Layout (Fig. 1)

1.On/O switch

2.Front end driver ring

3.Tool support

4.Centering pin

5.Counternut

6.Tailstock

7.Tailstock spindle

8.Hand wheel

9.Machine bed (can be dismantled for transport)

10.Clamping lever

11.Plate

12.Locking grip

13.Retaining screw

14.Wrench for pinion shaft

15.Face plate

16.Housing cover

17.Motor tightening screw

18.V-belt pulley

19.V-belt

20.Crank handle

21.Hexagon key

22.Wrench for front end driver ring

23.Screw, small

24.Washer, small

25.Spring washer

26.Nut, small

27.Screw, large

28.Washer, large

29.Wing nut

30.Washer for crank handle

2.2 Items supplied

Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.

Open the packaging and take out the equipment with care.

Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).

Check to see if all items are supplied.

Inspect the equipment and accessories for transport damage.

If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.

Danger!

The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or su ocating!

Wood lathe

Front end driver ring

Tool support

Tailstock

Hand wheel

Clamping lever (2x)

Plate (2x)

- 17 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 17

06.07.2018 10:29:28

GB

Locking grip

Wrench for pinion shaft

Face plate

Crank handle

Hexagon key

Wrench for front end driver ring

Screw, small (3x)

Washer, small (6x)

Spring washer (3x)

Nut, small (3x)

Screw, large (2x)

Washer, large (2x)

Wing nut (2x)

Washer for crank handle

Original operating instructions

Safety information

3. Intended use

The wood lathe is only designed for working on wood using a suitable turning tool..

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

4. Technical data

Mains voltage: ..............................

230 V ~ 50 Hz

Power: ...................................

400 Watt S2 30 min

Idle engine speed ...............................

1,400 min-1

Spindle speed ............

890/1260/1760/2600 min-1

Tip width .................................

approx. 1,000 mm

Max. lathe diameter ................................

280 mm

Protection type: ..........................................

IP 20

Weight: ........................................................

23 kg

Load factor:

A load factor of S2 30 min (intermittent periodic duty) means that you may operate the motor continuously at its nominal power level (400 W) for no longer than the time stipulated on the

specifications label (30 min). If you fail to observe

this time limit the motor will overheat. During the OFF period the motor will cool again to its starting temperature.

Danger!

Sound and vibration

Sound and vibration values were measured in accordance with EN 61029.

Operation

61 dB(A)

LpA sound pressure level ........................

KpA uncertainty .............................................

3 dB

LWA sound power level ..........................

74 dB(A)

KWA uncertainty .............................................

3 dB

The quoted values are emission values and not necessarily reliable workplace values. Although there is a correlation between emission and immission levels it is impossible to draw any certain conclusions as to the need for additional precautions. Factors with a potential influence on the actual immission level at the workplace include the duration of impact, the type of room, and other sources of noise etc., e.g. the number of machines and other neighboring operations. Reliable workplace values may also vary from country to country. With this information the user should at least be able to make a better assessment of the dangers and risks involved.

Wear ear-mu s.

The impact of noise can cause damage to hearing.

Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.

Only use appliances which are in perfect working order.

Service and clean the appliance regularly.

Adapt your working style to suit the appliance.

Do not overload the appliance.

Have the appliance serviced whenever necessary.

Switch the appliance off when it is not in use.

Caution! Residual risks

Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:

1.Lung damage if no suitable protective dust mask is used.

- 18 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 18

06.07.2018 10:29:29

GB

2.Damage to hearing if no suitable ear protection is used.

3.Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.

5. Before starting the equipment

Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.

Warning!

Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.

Make sure the wood lathe stands securely, i.e. bolt it to a workbench or solid base.

All covers and safety devices have to be properly fitted before the equipment is switched on.

Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate are identical to the supply voltage.

Before you retool the machine (front end driver ring/face plate) or adjust the speed, the mains plug must always be pulled first to prevent the machine being started unintentionally, e.g. by another person.

Transport the machine by lifting it by the machine bed (9). Make allowance for the equipment’s weight (see Technical Data) and arrange another person to help you if necessary.

5.1 Assembly (Fig. 2-7, 13)

Screw the second half of the machine bed

(9)to the main frame. To do this, screw them together at the three screw connection points using one screw (23), two washers (24), one spring washer (25) and one nut (26) at each point.

Place the tool support (3) onto the machine bed (9). Screw it together with the screw (27), plate (11), washer (28) and the clamping lever (10). If the tool mount is in a position

in which the clamping lever is too long, the clamping lever (10) can be substituted by the wing nut (29) (Fig. 7b).

Screw the locking grip (12) to the tool support

(3)as shown in Fig. 3.

Place the tailstock (6) onto the machine bed

(9).Screw it together with the screw (27), pla-

 

te (11), washer (28) and the clamping lever

 

(10). If the tailstock is in a position in which

 

the clamping lever is too long, the clamping

 

lever (10) can be substituted by the wing nut

(29).

Push the hand wheel (8) onto the tailstock

spindle (7) as shown in Fig. 4. As you do this,

 

ensure that the side of the hand wheel (8)

 

with the grub screw is guided over the tape-

 

red part of the tailstock spindle (7). Tighten

 

the grub screw with the supplied hexagon key

 

(Fig. 4) and screw the crank handle (20) to

the hand wheel (8) with the washer (Fig. 5).

Secure the machine to a suitable surface (e.g.

a workbench or similar). The wood lathe can

 

be fastened at various points to do this (Fig.

 

13). Use suitable fastening material to do so,

 

e.g. lock bolts for securing to a wood-based

 

material or hex screws for securing to a metal

 

base frame. The fastening material is not

 

included in the scope of this delivery and is

 

available from your dealer.

5.2 Adjustment of the tailstock (Fig. 6)

To adjust the tailstock (6), the clamping lever (10) or the wing nut (29) beneath the machine bed (9) first has to be released.

After it has been adjusted to the optimum clamping pressure with the hand wheel (8), the tailstock spindle (7) has to be secured with the counternut (5).

5.3 Adjusting the tool support (Fig. 7a)

The height of the tool support (3) can be adjusted by slackening the locking grip (12).

To adjust the length of the tool support (3), the clamping lever (10) or the wing nut (29) beneath the machine bed (9) first has to be released.

The tool support (3) has to be moved as close as possible to the workpiece without actually coming into contact with it.

Warning!

Make sure that the tool support is tightened securely and cannot turn in towards the workpiece.

5.4 Setting the speed (Fig. 8 – 10)

Pull out the power plug.

Undo the retaining screw (13), open the housing cover (16) and slacken the motor tightening screws (17). Lift the motor V-belt pulley (18) to slacken the V-belt (19).

Shift the V-belt (19) to the required speed level (pay attention to the alignment).

- 19 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 19

06.07.2018 10:29:29

GB

To tension the belt, lower the motor; the motor’s own weight is sufficient.

After adjusting the speed, retighten the motor tightening screw (17), close the housing cover (16) and secure it with the retaining screw (13).

There is a table showing the speeds on the inside of the housing cover (16).

5.4.1 Select the correct speed

Always start with the lowest possible speed for new workpieces being turned and increase it with increasing massiveness of the workpiece being turned.

Preselect the speed in accordance with the cutting speed table, starting with a low speed for workpieces which are out of round.

When it comes to turning, the selection of the correct speed depends on a number of factors. (e.g. size, imbalance, material, etc., of the workpiece)

As a rule of thumb, the following applies:

Out of round workpieces, large workpieces, hard pieces of wood – low speed.

5.5 Retooling the front end driver on the face

plate (Fig. 11 - 12)

Hold the wrench (14) on the spindle (faces

are provided on the spindle for the purpose)

immediately behind the front end driver (2).

Use a second wrench (22) to undo the front

end driver (2) by turning the wrench in a

 

counterclockwise direction while holding the

other wrench against it.

Now screw the face plate (15) onto the spind-

le thread and use the wrench (14) to tighten it

 

securely on the spindle.

5.6. Front end driver and live lathe center

(Fig. 1)

The front end driver (2) is designed to trans-

mit the power of the motor to the workpiece

during turning between the tips.

Whenever you do any work between the front

end driver (2) and centering tip (4), make sure

 

that the centering hole is drilled to a sufficient

 

depth. Centering hole diameter: 5-8 mm. Do

 

not set the clamping pressure too high. The

 

workpieces could become curve-shaped and

break if the clamping pressure is too high.

To avoid damage to threads or bearings, use

a wooden or rubber mallet to tap in the front

 

end driver (2) on the front side of the work-

piece.

The live centering tip (4) prevents the cente-

ring hole which has to be made in the workpiece from burning out.

6. Operation

6.1 Important information for operation

Look out for knots and shrinkage shakes when selecting the wood for your turning work. Only use wood which is free of cracks and large knots (where there are small knots, take appropriate care with the pressure applied with the turning tool).

Always check that the shaped item is securely held by checking it by hand. Warning! Pull out the power plug!

Use only an original turning tool which is sharp.

Do not stand in the flight path of the workpiece when turning wooden disks.

Please cut large and imbalanced shaped items to size as best as possible using a bandsaw or fretsaw. If the shaped items are very imbalanced they will pose a risk to your health and to the service life of the machine.

Always start with the lowest possible speed for new workpieces being turned and increase it with increasing massiveness of the workpiece being turned.

Do not use wooden disks with contraction cracks, since they pose a high risk of bursting under the impact of centrifugal forces.

Do not exceed the maximum workpiece sizes (see Technical Data)

In case of tools which get blocked: Pull out the power plug first before starting troubleshooting.

Clamp the workpieces between the front end driver or face plate and the centering tip. Tighten the tailstock (6) securely with the

clamping lever (10) or wing nut (29) first. Then clamp the workpiece by turning the crank handle (20) on the hand wheel (08).

To do your turning work, position yourself at the machine so that you can guide the cutting tools effectively on the tool support.

6.2 ON and OFF switches (Fig. 13)

The wood lathe can be switched on by pressing the green pushbutton „I“.

The red pushbutton „0“ has to be pressed to switch off the wood lathe.

- 20 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 20

06.07.2018 10:29:29

GB

7. Replacing the power cable

Danger!

If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

8.Cleaning, maintenance and ordering of spare parts

Danger!

Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.

8.1 Cleaning

Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.

We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.

Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

8.2 Problems starting the motor

A combination of excessively high clamping pressure and belt tension may cause problems starting the motor, especially for high speeds

Remedy:

Slacken the belt tension.

Reduce the clamping pressure at the tailstock hand wheel.

Only use the high speed settings for finish and fine working of the workpieces.

8.3 Maintenance

There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.

8.4 Ordering replacement parts:

Please quote the following data when ordering replacement parts:

Type of machine

Article number of the machine

Identification number of the machine

Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

9. Disposal and recycling

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council o ces.

10. Storage

Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

- 21 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 21

06.07.2018 10:29:29

GB

For EU countries only

Never place any electric power tools in your household refuse.

To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.

Recycling alternative to the return request:

As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.

Subject to technical changes

- 22 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 22

06.07.2018 10:29:29

GB

Service information

We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.

Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Category

Example

Wear parts*

V-belt

Consumables*

 

Missing parts

 

* Not necessarily included in the scope of delivery!

 

In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:

Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?

Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?

What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction.

- 23 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 23

06.07.2018 10:29:29

GB

Warranty certificate

Dear Customer,

All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:

1.These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee.Your statutory guarantee claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.

2.The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.

Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.

3.The following are not covered by our guarantee:

-Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.

-Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).

-Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.

4.The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.

The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used.

5.To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.

Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.

Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

- 24 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 24

06.07.2018 10:29:29

F

Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures

Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.

Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !

Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.

Danger! Risque de blessure ! Ne pas mettre les mains dans les pièces à usiner en rotation.

Sens de rotation

- 25 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 25

06.07.2018 10:29:30

Danger !

Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.

Danger !

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

Consignes de sécurité spéciales: Avertissement : Lorsque des outils électriques sont employés, il faut suivre les mesures de sécurité de base, afin d’exclure tout risque d’incendie, de décharge électrique et de blessures de personnes, y compris les mesures suivantes:

Portez des lunettes de protection et un casque, p. ex. un casque de chantier.

Portez des vêtements de travail serrés ne pouvant pas être attrapés par la pièce à usiner en rotation.

Fixez bien la machine sur le support.

Conservez bien ces consignes de sécurité.

F

2.Description de l’appareil et volume de livraison

2.1 Description de l’appareil (figure 1)

1.Interrupteur marche/arrêt

2.Disque entraîneur

3.Support d’outil

4.Pointe d’alignement

5.Contre-écrou

6.Contre-poupée

7.Broche de contre-poupée

8.Volant à main

9.Châssis de la machine (séparable pour le transport)

10.Levier de serrage

11.Plaque

12.Poignée de blocage

13.Vis de blocage

14.Clé pour arbre de sortie

15.Contre-plateau

16.Couvercle de boîtier

17.Vis de serrage de moteur

18.Disque de courroie trapézoïdale

19.Courroie trapézoïdale

20.Poignée de manivelle

21.Clé à six pans creux

22.Clé pour disque entraîneur

23.Vis, petite

24.Rondelle, petite

25.Rondelle élastique

26.Écrou, petit

27.Vis, grande

28.Rondelle, grande

29.Écrou à oreilles

30.Rondelle pour poignée de manivelle

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

- 26 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 26

06.07.2018 10:29:30

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.

Danger !

L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étou er !

Tour à bois

Disque entraîneur

Support d’outil

Contre-poupée

Volant à main

Levier de serrage (2x)

Plaque (2x)

Poignée de blocage

Clé pour arbre de sortie

Contre-plateau

Poignée de manivelle

Clé à six pans creux

Clé pour disque entraîneur

Vis, petite (3x)

Rondelle, petite (6x)

Rondelle élastique (3x)

Écrou, petit (3x)

Vis, grande (2x)

Rondelle, grande (2x)

Écrou à oreilles (2x)

Rondelle pour poignée de manivelle

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3.Utilisation conforme à l’a ectation

Le tour à bois sert à transformer le bois à l’aide de fers de dressage appropriés.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son a ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette a ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession-

F

nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Tension réseau : ............................

230 V ~ 50 Hz

Puissance absorbée: ............

400 Watt S2 30 min

Vitesse de rotation à vide ....................

1400 min-1

Vitesse de rotation de la broche ..........................

Entre....................................-pointes

890/1260/1760/2600 min-1

ca. 1000 mm

Diamètre du tour max.

........................... 280 mm

Type de protection : ....................................

IP 20

Poids :..........................................................

23 kg

Duré de mise en circuit :

La durée de mise en circuit S2 30 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance nominale de 400 Watt ne doit être chargé en continu que pour le temps (30 min.) indiqué sur la plaque signalétique. Sinon, il se réchau erait de façon inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit jusqu’à sa température de départ.

Danger !

Bruit et vibration

Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 61029.

Fonctionnement

61 dB(A)

Niveau de pression acoustique LpA .......

Imprécision KpA ............................................

3 dB

Niveau de puissance acoustique LWA .....

74 dB(A)

Imprécision KWA ............................................

3 dB

Les valeurs indiquées sont des valeurs d‘émission et ne doivent donc pas représenter simultanément aussi des valeurs de poste de travail sûres. Bien qu‘il y ait une corrélation entre le niveau d‘émission et celui d‘immission, on ne peut déduire avec certitude si des mesures de précaution supplémentaires sont nécessaires ou non. Les facteurs pouvant influencer le niveau d‘immission présent sur le moment au poste de travail comprennent la durée des e ets, la sorte de salle de travail, les autres sources de bruit, etc. par ex. le nombre de machines et autres processus voisins. Les valeurs de poste de travail fiables peuvent aussi varier d‘un pays à l‘autre. Cette information est cependant destinée à rendre les personnes utilisant l‘outil capables de mieux esti-

- 27 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 27

06.07.2018 10:29:30

F

mer les risques et dangers.

Portez une protection acoustique.

L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Ne surchargez pas l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Prudence ! Risques résiduels

Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :

1.Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.

2.Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.

3.Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

5. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.

Avertissement !

Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil.

Le tour à bois doit être placé de façon à être bien stable, autrement dit vissé à fond sur un établi ou un support fixe.

Avant la mise en service, les recouvrements et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l’art.

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux don-

nées du réseau.

Avant de changer l’équipement de la machine (entraîneur frontal/plateau circulaire), et/ ou d’entreprendre un nouveau réglage de la vitesse de rotation, il faut toujours déconnecter la prise du réseau pour éviter que la

machine ne se mette en circuit par mégarde, par ex. par

d’autres personnes.

Transportez la machine en la soulevant par son châssis (9). Veuillez tenir compte du poids de l’appareil (cf. caractéristiques

techniques) et vous faire aider par une autre personne si nécessaire.

5.1 Montage (figures 2-7, 13)

Vissez la deuxième moitié du châssis de la machine (9) avec le bâti principal. Utilisez pour ce faire aux trois points de vissage respectivement la vis (23), deux rondelles (24), la rondelle élastique (25) ainsi que l’écrou (26).

Placez le support d’outil (3) sur le châssis de la machine (9). Vissez-le avec la vis (27), la plaque (11), la rondelle (28) et le levier de serrage (10). Si le support d’outil est dans une position, dans laquelle le levier de serrage est trop long, le levier de serrage (10) peut être remplacé en alternative par l’écrou

àoreilles (29) (figure 7b).

Vissez la poignée de blocage (12) comme représenté sur la figure 3 dans le support de pièce à usiner (3).

Placez la contre-poupée (6) sur le châssis de la machine (9). Vissez-la avec la vis (27), la plaque (11), la rondelle (28) et le levier de serrage (10). Si la contre-poupée est dans une position, dans laquelle le levier de serrage est trop long, le levier de serrage (10) peut être remplacé en alternative par l’écrou

àoreilles (29).

Enfichez le volant à main (8) comme indiqué sur la figure 4 sur la broche de contre-poupée

(7). Veillez ce faisant à ce que le côté du volant à main (8) avec la vis sans tête soit guidé au-dessus de la partie aplatie de la broche de contre-poupée(7). Serrez la vis sans tête avec la clé à six pans creux jointe à la livraison (figure 4) et vissez la poignée de manivelle (20) avec la rondelle (30) sur le volant à main (8) (figure 5).

Fixez la machine sur un support approprié (par ex. établi ou autre). Le tour à bois peut être fixé pour ce faire à plusieurs endroits (figure 13). Utilisez pour cela du matériel de

- 28 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 28

06.07.2018 10:29:30

F

fixation approprié par ex. des boulons à tête carrée pour la fixation sur du matériau en bois ou des vis à six pans pour la fixation sur un support métallique. Le matériel de fixation n’est pas compris dans la livraison et est disponible dans le commerce spécialisé.

5.2 Réglage de la contre-poupée (figure 6)

La contre-poupée (6) est réglée après desserrage du levier de serrage (10) ou de l’écrou à oreilles (29) se trouvant sous le châssis de la machine (9).

Après le réglage de la pression de serrage optimale au moyen du volant à main (8), la broche de contre-poupée (7) doit être bloquée par le contre-écrou (5).

5.3 Réglage du support d’outil (figure 7a)

Le support d’outil (3) est réglable en hauteur, après desserrage de la poignée de blocage (12).

Il est possible de régler le support d’outil (3) en longueur après desserrage du levier de serrage (10) ou de l’écrou à oreilles (29) sous le châssis de la machine (9).

Le support d’outil (3) doit être rapproché autant que possible de la pièce à usiner sans pour autant la toucher.

Avertissement !

Veillez à ce que le support d’outil soit bien serré et qu‘il ne puisse pas s’enfoncer en tournant dans la pièce à usiner.

5.4 Réglage de la vitesse de rotation (figures 8 à 10)

Tirez la fiche de contact

Desserrez la vis de blocage (13), ouvrez le couvercle du boîtier (16) et desserrez les vis de serrage du moteur (17). Relevez la poulie

àcourroie trapézoïdale du moteur (18) pour desserrer la courroie trapézoïdale (19).

Déplacez la courroie trapézoïdale (19) au niveau de vitesse de rotation souhaité (veillez

àl’alignement !).

La tension de la courroie doit se faire en faisant descendre le moteur, le propre poids du moteur suffit.

Lorsque le réglage de la vitesse de rotation est effectué, resserrez la vis de serrage du moteur (17), refermez le couvercle du boîtier (16) et fixez à l’aide de la vis de blocage (13).

Un tableau avec les vitesses de rotation correspondantes se trouve sur la face intérieure du couvercle du boîtier (16).

5.4.1 Sélection de la vitesse de rotation cor-

recte

Pour les nouvelles pièces à tourner, com-

mencez toujours avec une vitesse la plus

 

petite possible et augmentez-la en fonction

 

de l’augmentation de l’équilibre de la pièce à

usiner.

Présélectionnez la vitesse de rotation en

fonction du tableau de vitesse de coupe, pour

 

les pièces à usiner n’étant pas rondes, com-

mencez à une vitesse de rotation basse.

Le choix de la vitesse de rotation correcte

dépend de plusieurs facteurs en ce qui con-

 

cerne le dressage au tour. (p. ex. la taille, le

déséquilibrage, le matériau de la pièce, etc.)

Sert de règle en gros : les pièces à usiner

n’étant pas rondes, celles de grande taille, les

 

bois durs - petites vitesses de rotation.

5.5 Passage du disque entraîneur au contre-

plateau (figures 11 - 12)

Appliquez la clé à vis (14) au niveau du mé-

plat sur la broche, directement derrière le

disque entraîneur (2).

Desserrez le disque entraîneur (2) avec une

autre clé à vis (22) dans le sens inverse des

 

aiguilles pendant que vous exercez une cont-

repression avec l’autre clé à vis.

Vissez à présent le contre-plateau (15) sur le

filetage de la broche et serrez-le à fond avec

 

la clé à vis (14) sur la broche.

5.6.Entraîneur frontal et contre-pointe

tournante (fig. 1)

L’entraîneur frontal (2) sert à transmettre la

force motrice sur la pièce à usiner pendant le

dressage entre les pointes.

Pendant les travaux entre l’entraîneur frontal

(2) et la pointe centrale (4), il faut veiller á ce

 

que le forage de centrage soit suffisamment

 

profond. Diamètre de foret à centrer 5-8 mm.

 

Ne sélectionnez pas la pression de serrage

 

trop élevée. Les pièces à usiner peuvent se

 

courber en raison d’une pression de serrage

trop importante et se casser.

Pour éviter des dommages des filets ou de

paliers, l’entraîneur frontal (2) doit être en-

 

foncé avec un marteau en caoutchouc ou en

bois côté face de la pièce à usiner.

La pointe de centrage tournante (4) empêche

que le forage de centrage devant être effec-

tué dans la pièce à usiner ne flambe.

- 29 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 29

06.07.2018 10:29:30

6. Commande

6.1

Remarques importantes relatives au fon-

ctionnement

Faites attention, lorsque vous choisissez vot-

re bois à tourner, aux branches et aux fissu-

 

res dues à la sécheresse. Seuls les bois sans

 

fissure et sans grandes branches doivent être

 

utilisés (pour les petites branches, sélecti-

 

onnez précautionneusement la pression de

compression du fer à tourner en fonction).

Contrôlez systématiquement à la main si le

matériau à tourner est bien fixé. Avertisse-

ment! Tirez la fiche de contact !

N’utilisez que des fers à tourner en état ai-

guisé.

Lorsque vous tournez des disques en bois,

ne vous tenez pas dans le cercle de vol de la

pièce à usiner.

Coupez le mieux possible les matériaux à

tourner importants et déséquilibrés à l’aide

 

d’une scie à ruban ou à chantourner. Un

 

grand déséquilibrage du matériau à tourner

 

constitue un danger pour votre santé et entra-

ve à la longue durée de vie de la machine.

Pour les nouvelles pièces à tourner, com-

mencez toujours avec une vitesse la plus

 

petite possible et augmentez-la en fonction

 

de l’augmentation de l’équilibre de la pièce à

usiner.

N’utilisez pas de disques de bois ayant des

fissures d’usure étant donné qu’il y a grand

risque d’éclatement par force centrifuge.

Veuillez respecter la taille maximale des

pièces à usiner (voir Caractéristiques tech-

niques)

En cas d’outils bloqués : avant d’éliminer les

erreurs, débranchez la fiche de contact.

Serrez les pièces à usiner entre le disque

entraîneur ou le contre-plateau et la pointe

 

d’alignement. Serrez d’abord la contre-

 

poupée (6) avec le levier de serrage (10)

 

ou l’écrou à oreilles (29). Bloquez ensuite la

 

pièce à usiner en tournant la poignée de la

manivelle (20) sur le volant à main (08).

Positionnez-vous par rapport à la machine de

telle manière pour tourner que vous puissiez

 

bien guider les outils de coupe par le support

 

d’outil.

6.2 Interrupteur marche/arrêt (figure 13)

En appuyant sur le bouton-poussoir vert “I”, le tour à bois peut être mis en circuit.

Pour remettre le tour à bois hors circuit, le

F

bouton-poussoir rouge “0’ doit être appuyé.

7.Remplacement de la ligne de raccordement réseau

Danger !

Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque.

8.Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Danger !

Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.

8.1 Nettoyage

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant;

ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

8.2 Problèmes de démarrage du moteur

Une pression de serrage trop importante alliée à une tension de courroie trop élevée peuvent entraîner des problèmes de démarrage du moteur, en particulier à des vitesses élevées.

Remède :

Détendez la tension de courroie.

Diminuez la pression de serrage à l’aide du volant de la poupée.

Ne réglez des vitesses élevées que pour le traitement final et de finition des pièces à

- 30 -

Anl_TC_WW_1000_1_SPK9.indb 30

06.07.2018 10:29:30

Loading...
+ 96 hidden pages