|
A V E R T I S S E M E N T S |
I M PDownloadedO R T A N T S |
|
|
|||||||||
• Cet appareil peut être utilisé par |
|
Les réparations effectuées par un personnel |
|
||||||||||
|
from |
|
|||||||||||
|
des |
enfants |
âgés de 8 |
ans |
et |
|
non qualifié peuvent être dangereuses. |
|
|||||
|
• Cet appareil doit être exclusivement utilisé par |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
plus, ainsi |
que des |
personnes |
|
|
www |
|
||||||
|
|
des adultes. |
. |
|
|
||||||||
|
ayants des capacités réduites au |
|
|
|
|
||||||||
|
• Cet appareil doit être relié à une mise à la terre |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
efficace. Faites vérifier l’installation électrique |
|
||
|
niveau |
physique, sensoriel |
ou |
|
par un électricien spécialisé. |
vandenborre |
|||||||
|
mental, ou un manque d’expé- |
• |
Éviter d’utiliser des rallonges |
pour le câble |
. |
||||||||
|
rience et de connaissances si ils |
be |
|||||||||||
|
|
d’alimentation électrique. |
|
|
|
||||||||
|
ont été supervisés ou instruits à |
|
|
|
|
||||||||
|
• Veuillez toujours débrancher la fiche de la prise |
|
|||||||||||
|
propos de l’utilisation de l’appa- |
|
|||||||||||
|
|
de courant avant toute opération de nettoyage |
|
||||||||||
|
reil de manière sûre et s’ils ont |
|
ou d’entretien. |
|
|
|
|||||||
|
compris les |
risques |
encourus. |
• |
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation élec- |
|
|||||||
|
Les enfants de devront pas jouer |
|
trique pour déplacer l’appareil. |
|
|
|
|||||||
|
avec l’appareil. Le nettoyage ou |
• Ne pas installer l’appareil dans des endroits où |
|
||||||||||
|
|
l’air peut contenir du gaz, de l’huile, du soufre |
|
||||||||||
|
la maintenance ne devra pas être |
|
|
||||||||||
|
|
ni à proximité de sources de chaleur. |
|
||||||||||
|
effectuée par des enfants, sauf |
• |
Respecter une distance minimale de 50 cm |
|
|||||||||
|
si ces derniers sont âgés de plus |
|
entre l’appareil et toute substance inflammable |
|
|||||||||
|
de 8 ans et s’ils sont supervisés. |
|
(alcool, etc.) ou récipients sous pression (va- |
|
|||||||||
|
Maintenir |
l’appareil |
et |
son |
fil |
|
porisateurs). |
|
|
|
|||
|
• Ne pas appuyer d’objets lourds ou chauds sur |
|
|||||||||||
|
hors de portée des enfants âgés |
|
|||||||||||
|
|
l’appareil. |
|
|
|
||||||||
|
de moins de 8 ans. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
est |
• Nettoyer les filtres à air au moins une fois par |
|
||||||||
• |
Si |
le |
câble |
d’alimentation |
|
semaine. |
|
|
|
||||
|
endommagé, il faut le faire rem- |
• Éviter d’utiliser des appareils de chauffage près |
|
||||||||||
|
placer par le fabricant ou par son |
|
du climatiseur. |
|
|
|
|||||||
|
SAV, de manière à prévenir tout |
• L’appareil doit être transporté à la verticale ou |
|
||||||||||
|
|
couché sur le côté. Avant de le transporter, |
|
||||||||||
|
type de risque. |
|
|
|
|
|
|||||||
• |
|
|
|
|
éliminer complètement l’eau |
contenue dans |
|
||||||
Utilisez le climatiseur local en suivant exclu- |
|
l’appareil. Après l’avoir transporté, attendre au |
|
||||||||||
|
sivement |
cette |
notice. Ces |
instructions ne |
|
|
|||||||
|
|
moins 1 heure avant de le mettre en fonction. |
|
||||||||||
|
couvrent pas toutes les conditions et situations |
|
|
||||||||||
|
• Ne pas couvrir l’appareil avec des sachets en |
|
|||||||||||
|
possible pouvant se présenter, il est toujours |
|
|||||||||||
|
|
plastique avant de le ranger. |
|
|
|
||||||||
|
nécessaire d’agir avec bon sens et prudence |
|
|
|
|
||||||||
|
• |
Les matériaux utilisés pour l’emballage sont |
|
||||||||||
|
pour |
l’installation, |
le fonctionnement et la |
|
|||||||||
|
|
recyclables. Nous conseillons de les jeter dans |
|
||||||||||
|
conservation de tous les électroménagers. |
|
|
||||||||||
|
|
les poubelles pour la collecte sélective. |
|
||||||||||
• Cet appareil a été conçu pour la climatisation |
|
|
|||||||||||
• Lorsque l’appareil arrive à la fin de sa vie utile, |
|
||||||||||||
|
des milieux domestiques et ne doit pas être |
|
|||||||||||
|
|
il doit être apporté dans un centre de collecte |
|
||||||||||
|
destiné à d’autres usages. |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
spécialisé. |
|
|
|
|||||
• |
Il est dangereux de modifier ou d’altérer les |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
caractéristiques de l’appareil. |
|
|
|
Vérifier sur la plaquette signalétique le type de gaz |
|
|||||||
• |
L’appareil doit être installé selon les normes |
frigorigène utilisé dans votre appareil. |
|
||||||||||
|
nationales disciplinant les installations élec- |
Avertissements spécifiques pour les appa- |
|
||||||||||
|
triques. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
• |
Pour |
les |
éventuelles réparations, veuillez |
vous |
reils à gaz frigorigène R410A |
|
|
|
|||||
Le R410 A est un gaz frigorigène conforme aux nor- |
|
adresser aux Centres SAV agréés par le fabricant. |
mes CE sur l’écologie. Ne jamais percer le circuit |
|
40
frigorifique de l’appareil.
INFORMATION ENVIRONNEMENTALE : Cette unité contient des fluores à effet de serre couverts par le Protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien et d’élimination doivent toujours être effectuées par du personnel spécialisé (R410A, GWP=1975).
Avertissements spécifiques pour les appareils à gaz frigorigène R290
•Lire attentivement ces avertissements.
•Pour le processus de dégivrage et pour le nettoyage, utiliser exclusivement les outils recommandés par le fabricant.
•L’appareil doit être installé dans un endroit sans sources d’allumage constantes (par exemple : des flammes libres, des appareils
àgaz ou électriques en marche).
•Ne pas percer ni brûler.
•Les gaz frigorigènes peuvent être inodores.
•L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface est supérieure
à15 m².
•Cet appareil contient environ 300 g de gaz frigorigène R290.
•Le gaz R290 est un gaz frigorigène
conforme aux directives européennes sur l’environnement. Ne pas perforer les composants du circuit frigorifique.
•Si l’appareil devait être installé, actionné ou stocké dans un endroit mal aéré, il faut faire en sorte qu’il n’y ait pas d’éventuelles pertes de gaz frigorigènes stagnantes pouvant causer des dangers d’incendie ou d’explosion, dus à l’allumage du gaz frigorigène provoqué par des poêles électriques, des réchauds ou toute autre source d’allumage.
•Conserver l’appareil de manière à prévenir les défaillances mécaniques.
•Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit frigorifique doivent posséder
une certification adéquate, délivrée par un organisme accrédité, attestant leur compétence en matière de manipulation de gaz frigorigènes conformément à une spécification officiellement reconnue.
•Les interventions de réparation doivent être effectuées sur la base des recommandations du fabricant de l’appareil. Les opérations d’entretien et les réparations exigeant l’assistance d’autres spécialistes doivent être effectuées sous la supervision de la personne spécialisée dans l’utilisation de gaz frigorigènes inflammables.
ConformémentDownloadedà la |
directive |
Mise au rebut de l’appareil |
|
européenne 2002/96/CE, |
ne jetez |
from |
|
pas l’appareil avec les déchets |
|
www |
|
domestiques, mais portez-le à un |
|
centre de collecte sélective agréé.. |
|
Avant de brancher la fiche sur la prise devandenborrecourant, |
|
Branchement électrique |
|
veuillez vérifier que : |
. |
be |
•la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaquette signalétique située au dos de la machine ;
•la prise et la ligne d’alimentation électrique peuvent supporter la charge requise ;
•la prise est appropriée à la fiche de l’appareil, dans le cas contraire, la faire remplacer ;
•la prise est reliée à une mise à la terre efficace. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de cette norme sur la prévention des accidents de travail.
QU’EST-CE QUE LE PINGUINO EAU-AIR
Pendant l’été, les conditions de bien-être sont représentées par une température comprise entre 24 - 27°C et une humidité relative d’environ 50%. Le climatiseur est un appareil qui prélève et la chaleur dans la pièce où il est placé. Par rapport aux modèles fixés au mur, les climatiseurs portables présentent l’avantage de pouvoir être déplacés non seulement d’une pièce de la maison à une autre mais aussi d’un édifice à un autre.
L’air chaud de votre pièce passe, sous l’effet du gaz réfrigérant, à travers une batterie de refroidissement où il cède le surplus de chaleur et d’humidité avant d’être réintroduit dans la pièce. Dans les modèles monobloc, une petite partie de cet air est utilisée pour refroidir le gaz réfrigérant, ensuite, une fois qu’elle est devenue chaude et humide, elle est évacuée vers l’extérieur.
Dans les modèles eau-air, une exclusivité De’Longhi, la chaleur quitte la pièce sous l’effet refroidissant de l’eau qui est nettement supérieur à celui l’air. C’est pourquoi l’effet frigorifique et l’efficacité de ce climatiseur sont vraiment uniques.
41
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
AGrille de sortie d’air
BTableau de commande avec écran avancé à cristaux liquides
CPoignée
DGrille
ERoulettes
FGrille d’aspiration de l’air avec filtre anti-pous- sière
GConnexion évacuation condensat
HCâble d’alimentation
I |
Réservoir à tiroir |
C |
J |
Porte ouverture réservoir |
|
K |
Tuyau d’évacuation de l’eau |
|
L |
Télécommande |
D |
M |
Logement du tuyau d’évacuation de l’eau |
|
N |
Embout pour fenêtre |
|
O |
Filtre à ions d’argent (seulement sur certains |
|
|
modèles) |
|
P |
Filtre électrostatique (seulement sur certains mo- |
|
|
dèles) |
|
Q |
Ventouse |
E |
RCale-roulettes (seulement sur certains modèles)
SBride à bouchon
TTraverse extensible
UTuyau de drainage eau + bouchon
VBande réactive
Downloaded from
wwwA . vandenborreB . be
J
I
K |
A |
L
F
S
T |
|
N |
|
|
|
M |
C |
R |
|
O |
|
|
Q |
|
|
|
P |
|
|
|
U |
V |
G |
|
|
H |
|
|
|
|
42
PRÉPARATION À L’EMPLOI
Vous trouverez ci-après toutes les instructions nécessaires pour préparer au mieux le fonctionnement de votre climatiseur.
L’appareil doit toujours être installé en veillant à ce qu’il n’ait aucun d’obstacle sur l’aspiration ni sur la sortie de l’air.
Climatisation sans installation
Quelques simples opération et votre climatiseur vous garantira le bien-être :
•Fixer le tuyau d’évacuation de l’air dans le logement prévu situé dans la partie arrière de l’appareil (fig. 1).
1 2
1
•Appliquer l’embout pour fenêtre (N) à l’extrémité du tuyau (K).
•Approcher le climatiseur d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre.
•Allonger suffisamment le tuyau pour atteindre la fenêtre.
•Veuillez vous assurer de ne pas obstruer le tuyau d’évacuation de l’air.
•Ouvrir légèrement la fenêtre ou la porte-fenê- tre et positionner l’embout (fig. 2).
2
•Si vous avez une fenêtre à double battant, utiliser la ventouse (Q) fournie avec l’appareil pour maintenir les vitres l’une à côté de l’autre (fig. 3).
3 |
Downloaded2 |
|
|
1 |
from |
|
|
|
|
|
www |
|
|
. |
|
|
vandenborre |
|
|
. |
|
|
be |
Vous pouvez éventuellement utiliser l’accessoire “Traverse extensible” (T).
•Introduire l’embout pour fenêtre dans le siège prévu sur la traverse (fig. 4).
4 |
•Positionner la traverse sur le rebord et l’étirer dans les glissières de votre store ; vous pouvez bloquer la mesure avec un pieur fourni avec l’appareil, et baisser le store (fig. 5).
5 |
2 |
1 |
•Appliquer le tuyau de l’air à l’extrémité de l’embout.
•Approcher le climatiseur de la fenêtre ou de la porte-fenêtre et brancher l’autre extrémité du tuyau (fig. 7).
•Retirer le bouchon se trouvant dans la partie arrière de l’appareil (G) et le remplacer par le tuyau de drainage plus le bouchon (U) comme indiqué sur la figure 6. Ceci facilitera l’évacuation des condensats à effectuer à la fin de la saison. Voir le chapitre “OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON”.
43
6 |
10 |
7 |
1 |
|
|
|
11 |
|
2 |
Downloaded |
|
|
|
||||
|
|
|
inch |
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
5.25 134 |
www |
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
. |
|
dans la vitre de la fenêtre |
vandenborre |
||||||
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
Limiter le plus possible la longueur et les |
|
|
coudes du tuyau d’air et éviter les étran- |
|
|
glements. |
dans le socle en bois |
|
Climatisation avec installation |
de la porte-fenêtre |
|
12 |
||
Si vous le souhaites, l’appareil peut être aussi |
||
installé de manière semi-permanente (Fig. 8). |
|
|
Dans ce cas, vous devez : |
|
•Percer un trou de 134mm de diamètre dans
un mur communiquant avec l’extérieur ou à |
|
|
travers la vitre d’une fenêtre en respectant |
|
|
les hauteurs indiquées sur la fig. 9. |
dans le mur : nous vous conseillons |
|
|
||
8 |
d’isoler la section du mur avec |
|
du matériau isolant approprié |
||
|
• Fixer le tuyau d’évacuation de l’aira (K) au |
|
|
logement situé dans la partie arrière de l’ap- |
|
|
pareil (fig. 1). |
|
|
• Appliquer l’extrémité du tuyau contre la bride (S). |
|
12 inch |
Lorsque le tuyau n’est pas raccordé, il est possible |
|
30 cm |
de boucher le trou avec le bouchon de la bride. |
|
12 inch |
• Enlever le bouchon se trouvant dans la partie ar- |
|
30 cm |
rière de la machine (G) et le remplacer par le tuyau |
|
• Introduire dans le trou la bride (S) fournie en |
||
de drainage plus le bouchon (U) comme indiqué |
||
suivant les indications des fig. 10, 11 et 12. |
sur la figure 6. Ceci facilitera l’évacuation des |
|
|
condensats à effectuer à la fin de la saison. Voir le |
|
9 |
chapitre “OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON”. |
|
MAX 39 inch |
Limiter le plus possible la longueur et les |
|
|
coudes du tuyau de l’air et éviter les étrangle- |
|
|
ments. |
|
|
Dans le cas d’une installation de type |
|
MIN 14 inch |
semi-permanente, nous conseillons de laisser |
|
|
une porte entrebâillée (1 cm suffit) pour garan- |
|
|
tir un bon renouvellement d’air dans la pièce. |
44
PRÉPARATION À L’EMPLOI AVEC FONCTIONNEMENT À L’EAU
Une fois installé, l’appareil est prêt à être utilisé. Vous pouvez toutefois augmenter son efficacité en exploitant le fonctionnement à l’eau, une exclusivité De’Longhi. En effet, l’eau contenue dans le réservoir augmente la puissance de refroidissement de votre Pinguino tout en réduisant le bruit et la consommation d’électricité. L’eau fait baisser la température du circuit réfrigérant beaucoup plus que l’air et est ensuite éjectée à l’extérieur par le tuyau de sortie de l’air sous forme de vapeur. Veuillez ne pas oublier que :
•Il faut utiliser de l’eau claire du robinet ne contenant pas de sels.
•La durée d’une charge d’eau dépend énormément des conditions environnementales comme la température, l’humidité, l’isolation, l’exposition de la pièce, le nombre de personnes présentes, etc. La durée approximative du fonctionnement de l’appareil est de 6 heures. La fonction BOOST (voir page 51) permet de diminuer la durée de fonctionnement jusqu’à environ 4 heures mais la puissance frigorifique et l’efficacité augmentent.
•Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir, l’appareil le signale en allumant le témoin lu-
mineux sur le tableau de commande, tandis que le fonctionnement est automatiquement commuté d’eau à air : au même moment la quantité d’air éjectée par le tuyau arrière augmente.
Cet appareil est pourvu d’un filtre anti-cal- caire à base de résines permettant d’utiliser de l’eau du robinet.
Les résines employées réduisent la dureté de l’eau et prolongent la vie de l’appareil.
L’afficheur visualise “CF” à chaque fois qu’il est nécessaire remplacer le filtre anti-cal- caire. L’efficacité du filtre dépend de la dureté de l’eau. Nous conseillons de le remplacer tous les 5 ans.
Programmation de la dureté de l’eau
Pour déterminer la dureté de l’eau, utiliser la bande réactive fournie avec l’appareil.
lage. |
Downloaded |
|
• Retirer la bande réactive (V) de son embal- |
|
|
• Plonger complètement la bande dans un |
|
|
|
from |
|
verre d’eau pendant environ une seconde. |
|
|
|
www |
|
• Extraire la bande de l’eau et la secouer lé- |
|
|
gèrement. Après environ une minute, 5 pe- |
|
|
|
. |
|
programmer 3 différents niveaux devandenborredureté |
||
tits carrés rouges se forment, en fo ction |
|
|
de la dureté de l’eau. L’appareil permet de |
|
|
de l’eau : douce (H1), moyenne (H2) et dure |
. |
|
be |
(H3). Déterminer le niveau de dureté de l’eau que vous utiliserez en comparant les carrés rouges de la bande réactive avec le tableau ci-dessous.
Type d’eau utilisée |
Niveau |
|
19 |
Douce |
H1 |
|
|
|
20 |
Moyenne |
|
|
|
H2 |
|
Dure |
H3 |
|
|
Pour programmer le niveau de dureté de l’eau, procéder comme suit :
1.Mettre l’appareil en veille.
2.Garder appuyée la touche FAN sur le tableau de commande pendant 10 secondes L’appareil émettra un signal sonore et l’afficheur visualisera H1, H2 ou H3.
3.Programmer à l’aide des touches + ou – le niveau de dureté déterminé par le tableau précédent. Attendre quelques secondes pour que la programmation soit saisie ; l’appareil émettra un autre signal sonore et se positionnera à nouveau en veille.
La machine est préprogrammée à l’usine sur un niveau de dureté moyen (H2).
Comment remplir le réservoir
Le réservoir de l’eau se trouve dans la partie basse de la machine. Extraire le réservoir, en in-
45