DELONGHI PLS120 User Manual

4 (1)

OPERATING AND INSTALLATION MANUAL

R410A

I)CONDIZIONATORI D’ARIA E POMPA DI CALORE SINGLE SPLIT ON-OFF E DC INVERTER CON ATTACCHI RAPIDI

EN) ON-OFF SINGLE SPLIT AIR CONDITIONERS AND HEAT PUMP WITH DC INVERTER AND QUICK FIT COUPLINGS

FR) CONDITIONNEURS D’AIR ET POMPEÀ CHALEUR SINGLE SPLIT ON-OFF ET DC INVERTER AVEC RACCORDS RAPIDES

DE) KLIMAGERÄTE UND WÄRMEPUMPE SINGLE SPLIT ON-OFF UND DC INVERTER MIT SCHNELLVERBINDUNGEN

NL) AIRCONDITIONERS EN WARMTEPOMP SINGLE SPLIT ON-OFF EN DC INVERTER MET SNELKOPPELINGEN

I)Vi preghiamo di leggere con attenzione il presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio

EN)

Please read this manual carefully before

 

using he appliance

 

 

FR)

Nous

vous prions de

bien vouloir lire

 

attentivement ce manuel avant de

 

mettre en fonction l’appareil

 

DE)

Wir

bitten

Sie,

diese

 

Bedienungsanleitung

vor

der

 

Inbetriebnahme

des

Geräts

aufmerksam zu lesen.

NL) Wij verzoeken u vriendelijk om alvorens het apparaat in werking te stellen eerst deze handleiding aandachtig te lezen

Gentile Cliente,

La ringraziamo per aver preferito un climatizzatore

, un prodotto innovativo

e di alta qualità che Le assicurerà un assoluto benessere.

Questo libretto di istruzione, contiene importanti

indicazioni e suggerimenti che Le chiediamo di osservare per utilizzare nel migliore dei modi il Suo climatizzatore

Rinnovati ringraziamenti.

De’Longhi Group

Le caratteristiche estetiche, dimensionali, i dati tecnici e gli accessori di questo apparecchio possono essere soggetti a variazioni senza preavviso, dovute alla continua ricerca di perfezionamento dell’Azienda.

INDICE

 

GENERALE............................................................

Pag.

Conformità e gamma ............................................................

1

Norme di sicurezza ed avvertenze ....................................

2

Regole di sicurezza e divieti.................................................

3

Identificazione delle parti.....................................................

3

Dati tecnici ..............................................................................

4

UTENTE

 

Funzionamento e display ECC

 

(Electronic Climate Control) ..............................................

5

Telecomando...........................................................................

5

Modalità operative.................................................................

7

Modalità RAFFREDDAMENTO..........................................

8

Modalità RISCALDAMENTO .............................................

8

Modalità SMART.....................................................................

8

Modalità TIMER ......................................................................

9

Modalità DRY..........................................................................

9

Modalità FAN..........................................................................

9

Modalità SLEEP ......................................................................

10

Funzione TURBO POWER .................................................

10

Funzione I COMFORT.........................................................

10

Funzione LIGHT....................................................................

10

INSTALLAZIONE

 

Movimentazione....................................................................

11

Installazione dell'unità interna............................................

11

Installazione dell'unità esterna ...........................................

13

Manutenzione.........................................................................

16

Errori possibili ......................................................................

17

Analisi di possibili anomalie ...............................................

17

Smaltimento ...........................................................................

18

Informazione ambientale .....................................................

18

Informazioni utili ...................................................................

18

CONFORMITA’ E GAMMA

Il climatizzatore da Lei acquistato è conforme alle Direttive Europee:

Bassa tensione 73/23/CEE

Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE

Cod. 5717310011, Rev. 00 (07/2007), Pagine: 19

SINGLE SPLIT

GENERALE

GENERALE

ITALIANO 1

NORME DI SICUREZZA ED AVVERTENZE

GENERALE

Leggere il presente manuale prima di installare e utilizzare l’apparecchio.

Verificare che l’aria non entri nell’impianto refrigerante o che non vi siano perdite di refrigerante quando si sposta il climatizzatore.

Eseguire un ciclo di prova dopo l’installazione del climatizzatore e registrare i dati di funzionamento.

Il tipo di fusibile installato nell’unità interna di comando ha specifiche nominali di 2,5 A,T, 250V.

L’utente deve dotare l’unità interna di un fusibile adeguato alla corrente massima in entrata o utilizzare in sostituzione un altro dispositivo di protezione dalle sovracorrenti.

L’utente sarà responsabile di affidare l’installazione dell’apparecchio a un tecnico qualificato, il quale dovrà verificare che la messa a terra sia eseguita ai sensi della Legislazione in vigore, e per l’inserimento di un interruttore magnetotermico onnipolare di protezione con apertura dei contatti di almeno 3,5 mm.

Utilizzare la tensione di alimentazione indicata sulla targhetta caratteristica. Tenere l’interruttore o la spina di alimentazione al riparo dalla sporcizia. Collegare il cavo di alimentazione correttamente e saldamente alla presa, evitando in tal modo il pericolo di scossa elettrica o di incendio per contatto insufficiente.

Verificare che la presa sia del tipo adatto alla spina, altrimenti far sostituire la presa stessa.

Accertarsi che la base dell’unità esterna sia installata saldamente.

Non installare l’apparecchio ad una distanza inferiore di 50 cm da sostanze infiammabili (alcool, etc.) o da contenitori in pressione (e.g. bombolette spray).

Se l’apparecchio viene utilizzato in zone prive di ricambio d’aria bisogna prendere le precauzioni per evitare che eventuali perdite di gas refrigerante ristagnino nel- l’ambiente creando pericolo di incendio.

I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili. Si consiglia quindi di riporli negli appositi contenitori per la raccolta differenziata.

Alla fine della sua vita utile, consegnate il climatizzatore presso gli appositi centri di raccolta.

Utilizzate il condizionatore solo come indicato in questo libretto. Queste istruzioni non intendono coprire ogni possibile condizione e situazione che può presentarsi. Bisogna sempre far ricorso al buon senso e alla prudenza nell’installazione, nel funzionamento e nella conservazione di ogni elettrodomestico.

L’apparecchio deve essere installato secondo le regole impiantistiche nazionali.

Prima di accedere ai morsetti, tutti i circuiti di alimentazione devono essere scollegati.

Utilizzare la tensione di alimentazione indicata sulla targhetta caratteristica. Tenere l’interruttore o la spina di alimentazione al riparo dalla sporcizia. Collegare il cavo di alimentazione correttamente e saldamente alla presa, evitando in tal modo il pericolo di scossa elettrica o di incendio per contatto insufficiente.

Non tirare la spina per spegnerlo quando l’apparecchio è in funzione. Questo comportamento potrebbe causare un incendio determinato da una scintilla, ecc.

L’esposizione prolungata all’aria fredda è dannosa per la salute.

In caso di fuoriuscita di fumo o di odore di bruciato, togliere immediatamente la corrente e contattare il Servizio Tecnico di Assistenza.

Per eventuali riparazioni rivolgersi esclusivamente ai Centri Assistenza Tecnica autorizzati dalla Casa Costruttrice. Una riparazione errata potrebbe causare scossa elettrica, ecc.

Assicurarsi di staccare l’alimentazione quando non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo e prima di qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione.

Questo apparecchio deve essere usato esclusivamente da adulti; non permettente l’uso a bambini o a persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali.

Selezionare la temperatura più appropriata può prevenire danni all’apparecchio.

La direzione del flusso d’aria deve essere regolata correttamente. Le alette devono essere regolate verso il basso in modalità riscaldamento e verso l’alto in modalità raffreddamento.

Questo apparecchio è stato costruito per condizionare gli ambienti domestici e non deve essere adoperato per altri scopi, come asciugare vestiti, raffreddare alimenti, etc.

Le operazioni di pulizia o manutenzione devono essere eseguite da personale tecnico specializzato, in ogni caso scollegare la macchina dalla rete elettrica di alimentazione prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio.

2

ITALIANO

SINGLE SPLIT

REGOLE DI SICUREZZA E DIVIETI

GENERALE

Non piegare, tirare o premere il cavo di alimentazione, in quanto si potrebbe danneggiare. Eventuali casi di scossa elettrica o incendio sono probabilmente determinati da un cavo di alimentazione danneggiato.

In caso di deterioramento, il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale tecnico specializzato.

Non usare prolunghe, nè prese multiple.

Non operare sull’apparecchio quando si è a piedi nudi o si hanno parti del corpo bagnate.

Non ostruire l’entrata o l’uscita dell’aria dell’unità interna e dell’unità esterna.

Non modificare né alterare in alcun modo le caratteristiche dell’apparecchio.

Non installate l’apparecchio in ambienti dove l’aria può contenere gas, olio, zolfo o in prossimità di fonti di calore.

IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI

UNITA’ INTERNA

N.

Descrizione

1

Pannello frontale

2

Filtro dell’aria

3

Filtro ioni d’argento antibatterico (se presente)

4

Filtro elettrostatico biologico anti cattivi odori (se presente)

5

Pannello copri-morsettiera

6

Tasto reset

7

Display Led ECC

8

Ricettore segnale

9

Alette deflettrici

10

Connettore rapido elettrico

11

Guaina flessibile precaricata di lunghezza 4 m (3 m uti-

lizzabili

12

Connettore rapido attacchi frigoriferi

13

Telecomando intelligente

14

Livella a bolla (fornita a corredo)

UNITA’ ESTERNA

N. Descrizione

15Griglia di uscita aria

16Maniglia

17Connettore rapido maschio per connessioni frigorifere

18Copri-attacchi

Non salire nè appoggiare nessun oggetto pesante o caldo sopra l’apparecchio.

Non lasciare porte e finestre aperte per un lungo periodo quando il condizionatore è in funzione.

Non dirigere il flusso d’aria direttamente verso piante o animali.

Non spruzzare acqua sul condizionatore.

Non salire, né appoggiare oggetti sull’unità esterna.

Non inserire mai un bastone o uno strumento simile nell’apparecchio. Potrebbe causare lesioni.

E’ vietato l’uso del climatizzatore ai bambini e alle persone inabili non assistite.

 

 

 

 

GENERALE

 

 

1

 

2-3-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

10

9

8-6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTEL

 

 

 

 

 

 

 

 

LIGENT

REMOTECO

13

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

88

NTROL

 

11

 

 

1AUTO

°C

 

 

 

!

 

 

 

 

2:38APMM ONTIMER

 

 

 

 

 

MODE

 

OFFTIMER

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

RESET

 

+

 

 

 

 

 

 

ON

 

 

 

 

 

 

 

 

!

OFF

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

Nota: Le figure sopra riportate costituiscono soltanto una semplice presentazione dell’apparecchio e potrebbero non corrispondere all’estetica delle unità effettivamente acquistate.

SINGLE SPLIT

ITALIANO

3

DATI TECNICI

GENERALE

Dimensionali e spazi di rispetto

 

L

P

L

1000

mm

 

 

H

290

mm

 

 

 

H

 

 

P

155

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

A

150

mm

 

A

 

B

150

mm

 

E

 

C

2500

mm

 

 

D

150

mm

D

B

 

 

C

 

E

300

mm

L

P

 

L

763

mm

 

 

 

P

258

mm

 

H

 

H

515

mm

 

 

 

C

500

mm

 

C

 

D

300

mm

 

 

 

 

 

F

D

 

F

300

mm

 

 

 

 

E

 

E

2000

mm

Limiti di funzionamento (modelli ON-OFF 7K - 9K e 12K)

 

Parte interna bulbo °C

Parte esterna bulbo °C

 

 

 

Raffreddamento (Max ; Min)

36 ; 16

45 ; +18

Riscaldamento (Max ; Min)

30 ; 27

16 ; -10

 

 

 

Limiti di funzionamento (modelli DC INVERTER 9K e 12K)

 

Parte interna bulbo °C

Parte esterna bulbo °C

 

 

 

Raffreddamento (Max ; Min)

36 ; 16

45 ; -10

Riscaldamento (Max ; Min)

30 ; 16

27 ; -15

4

ITALIANO

SINGLE SPLIT

FUNZIONAMENTO E DISPLAY ECC (Electronic Climate Control)

UTENTE

Area per tasto

 

88

 

 

reset e

 

 

 

ricevitore segnale

 

 

 

 

 

 

 

Led/pulsante

Funzione

 

Led/pulsante

Funzione

COOL

Raffreddamento

!

I COMFORT

Modalità I COMFORT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DRY

Deumidificazione

 

 

 

TURBO POWER

Funzione TURBO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FAN

Ventilazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIMER

Indica l’attivazione del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HEAT

Riscaldamento

 

 

 

timer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

Funzione notturna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velocità ventola alta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FAN SPEED

Velocità ventola media

 

 

 

ON (led)

Indica l’accensione della

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velocità ventola bassa

 

 

 

macchina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY (temp) Indica la temperatura in °C

La forma e la posizione di interruttori e indicatori può variare in funzione del modello, ma il loro funzionamento rimane uguale.

Presenza di tensione a griglia aperta.

In caso di perdita del telecomando operare come segue:

TELECOMANDO

-Quando l’unità è spenta premere il tasto RESET presente sull’unità per attivare il climatizzatore in modalità SMART; il condizionatore si setterà in modalità di raffreddamento, deumidificazione o riscaldamento a seconda delle condizioni ambientali, per garantire la massima situazione di comfort.

-Per spegnere l’unità premere nuovamente il tasto RESET.

UTENTE

Per impostare l’ora corrente, procedere in questo modo:

 

-

Premere il tasto CLOCK ( ).

- Premere nuovamente il tasto CLOCK per confermare.

-

Selezionare l’ora spostandosi con i tasti ( + ) e ( - ).

Nota: se non verrà premuto entro 10 secondi, l’orologio

 

Nota: se premuti per più di 2 secondi, l’ora riportata sul

ritornerà all’impostazione originale.

 

display scorrerà velocemente.

 

N.

Tasto

Funzione

MODE

MODE

Seleziona le modalità di

funzionamento

 

 

 

I/O

Accensione/Spegnimento

 

SMART

Avvia la funzione automatica

-

Temp/Time

Diminuisce la temperatura o il tem-

 

po di 1 unità

 

 

+

Temp/Time

Aumenta la temperatura o il tempo

di 1 unità

 

 

ON

TIMER ON

Imposta l’accensione automatica

 

CLOCK

Imposta l’orologio

OFF

TIMER OFF

Imposta lo spegnimento automatico

 

TURBO

Avvia la funzione TURBO

 

POWER

 

 

!

I COM-

Avvia la modalità I COMFORT

 

FORT

 

 

 

FAN

Seleziona la velocità del ventilatore

 

LIGHT

Illumina/oscura il led display ECC

 

dell’unità interna

 

 

 

SLEEP

Avvia la funzione notturna

 

SWING

Regola la posizione delle alette

 

RESET

Riporta alle impostazioni iniziali

INTELLIGENT REMOTECONTROL

88°C

!

AUTO

12:38 PM ON TIMER AM OFFTIMER

MODE

-+

RESET

ON OFF

!

SINGLE SPLIT

ITALIANO

5

DISPLAY del telecomando

Simboli degli indicatori sul display a cristalli liquidi:

AUTO Indicatore funzionamento modalità automatica

Velocità ventilatore bassa

Velocità ventilatore media

Velocità ventilatore alta

Indicatore raffreddamento

Indicatore deumidificazione

Indicatore funzionamento solo ventilatore

Indicatore riscaldamento

Indicatore SLEEP

Indicatore oscillazione alette Indicatore TURBO

!Indicatore I COMFORT

Il display del telecomando rimane attivo anche quando l’unità non è in funzione.

Come inserire le batterie

Estrarre il coperchio del vano batterie nella direzione della freccia.

Inserire le batterie nuove facendo attenzione ad abbinare correttamente i segni (+) e (-) della batteria.

Riposizionare il coperchio facendolo scorrere in posizione.

Utilizzare 2 batterie R03 AAA (1,5 V). Non utilizzare batterie ricaricabili.

Sostituire le batterie usate con batterie nuove dello stesso tipo quando il display non è più leggibile.

Le batterie del telecomando devono essere smaltite in modo appropriato secondo le leggi vigenti nei diversi paesi.

Come usare il telecomando

Per mettere in funzione il climatizzatore, puntate il telecomando verso il ricevitore segnale. Il telecomando funzionerà fino ad una distanza massima di 8 metri dall’unità interna.

Riporre il telecomando ad una distanza di almeno 1m dal televisore o da altri apparecchi elettrici.

INTELLIGENTREMOTE CONTROL

88°C

!

TOUA

12:38 PM ON TIMER AM OFFTIMER

MODE

 

 

 

INTELLIGENT

 

Ricevitore

 

 

AUTO

23

REMOTE

CONTROL

 

 

°C

-

ODE

12:38PM

ONTIMER

 

 

segnale

M

 

 

 

 

 

RESET

 

+

 

 

 

 

ON

 

 

 

 

 

 

!

 

OFF

 

 

 

 

6

ITALIANO

SINGLE SPLIT

MODALITA’ OPERATIVE

Modalità di funzionamento

 

 

I/O

Accensione/spegnimento/Stand-by

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogni volta che viene premuto il

 

 

 

pulsante FAN, la velocità viene

 

 

FAN

modificata

in sequenza tra: AUTO

 

 

-

LOW

-

MEDIUM - HIGH. Il

 

 

(Modalità

 

 

telecomando

inoltre,

mantiene

 

 

ventilatore)

 

 

in memoria la velocità impostata

 

 

 

 

 

 

nella

precedente

modalità

di

 

 

 

funzionamento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Regolazione

del

flusso

dell’aria.

 

 

 

Premendo

 

il

pulsante

“SWING”

 

 

 

le alette di regolazione del flusso

 

 

 

dell’aria

iniziano

ad

oscillare

 

 

 

automaticamente;

 

 

premendo

 

 

 

nuovamente

il

pulsante

“SWING”

 

 

SWING

le

alette

si

fermano. L’avviamento

 

 

di questa funzione, se attivata in

 

 

 

 

 

 

modalità HEAT, sarà volontariamente

 

 

 

ritardato di qualche secondo per

 

 

 

assicurare una immediata fuoriuscita

 

 

 

dell’aria calda per offrire da subito

 

 

 

una piacevole temperature in uscita

 

 

 

(funzione Hot-Start) .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selezione

 

della

modalità

di

 

 

 

funzionamento.

 

Ogni volta che

 

 

MODE

viene

premuto il pulsante MODE

MODE

(MODALITÁ),

la

modalità

di

 

 

 

 

 

funzionamento

viene

modificata

in

 

 

 

sequenza tra: COOLING - DRY -

 

 

 

FAN - HEATING.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostazione

della

temperatura

 

 

 

Premere una volta per alzare (+C°)

 

 

 

o abbassare (-C°) la temperatura

 

 

Tasti

impostata di 1°C.

 

 

 

 

-

+

Gamme di regolazioni di temperatura

(+) e (-)

 

 

disponibili:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RISCALDAMENTO

 

16°C ~ 30°C

 

 

 

 

RAFFREDDAMENTO

16°C ~ 30°C

 

 

 

 

DEUMIDIFICAZIONE 16°C ~ 30°C

 

 

 

 

VENTILATORE

 

 

16°C ~ 30°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Regolazione del flusso d’aria orizzontale (manuale)

Per cambiare l’angolazione del flusso d’aria, ruotare i cursori di regolazione delle alette per l’orientamento in orizzontale dell’aria in uscita come illustrato.

Nota: l’unità illustrata può essere diversa dal climatizzatore da voi acquistato.

Questa operazione deve essere effettuata con l’apparecchio spento.

UTENTE

INTELLIGENT REMOTECONTROL

88°C

!

TOUA

12:38 PM ON TIMER AM OFFTIMER

MODE

-+

RESET

ON OFF

!

Nota: All’avvio l’apparecchio entrerà nell’ultima modalità selezionata prima dello spegnimento.

Non ruotare manualmente le alette deflettrici per l’orientamento dell’aria in verticale, perché ciò potrebbe provocare un cattivo funzionamento. Se questo avviene, spegnere innanzitutto l’apparecchio, quindi scollegarlo e ricollegarlo all’alimentazione.

Cursori di regolazione delle alette per l’orientamento dell’aria in orizzontale.

SINGLE SPLIT

ITALIANO

7

MODALITA' RAFFREDDAMENTO

La funzione raffreddamento consente l’avviamento e l’uso del climatizzatore come produttore di aria fredda.

Per attivare la funzione raffreddamento (COOL) premere il tasto MODE fino a visualizzare il simbolo () sul display. Per modificare il valore di temperatura agire sui tasti ( - e + ). Ad ogni pressione dei tasti, il valore della temperatura impostata aumenta o diminuisce di 1°C.

UTENTE

AM OFFTIMER

INTELLIGENTREMOTECONTROL

MODE

-+

RESET

MODALITA' RISCALDAMENTO

La funzione riscaldamento consente l’avviamento e l’uso del climatizzatore come produttore di aria calda.

Per attivare la funzione riscaldamento (HEAT) premere il tasto MODE fino a visualizzare il simbolo ( ) sul display. Per modificare il valore di temperatura agire sui tasti ( - e + ). Ad ogni pressione dei tasti, il valore della temperatura impostata aumenta o diminuisce di 1°C.

La macchina è dotata di funzione Hot Start. Tale funzione ritarda di qualche secondo la partenza dell’apparecchio per assicurare una immediata fuoriuscita d’aria calda.

MODALITA' SMART

Modalità automatica

Per attivare la funzione SMART premere il pulsante () nel telecomando. Sul display dell’unità comparirà la scritta "6 (AUTO).

In modalità SMART, la velocità del ventilatore e la temperatura verranno impostate automaticamente per dare un clima confortabile in base alla temperatura ambiente.

88

UTENTE

AM OFFTIMER

INTELLIGENT REMOTECONTROL

MODE

-+

RESET

88

UTENTE

AM OFFTIMER

INTELLIGENTREMOTECONTROL

MODE

-+

AUTO

RESET

Temperatura ambiente

Modalità

AU

23°C ~ 26°C

SOLO VENTILATORE

 

Superiore a 26°C

RAFFREDDAMENTO

 

Inferiore a 23°C

RISCALDAMENTO

 

Nota: Dopo aver disinserito la funzione SMART, il climatizzatore ripartirà con le impostazioni delle modalità precedentemente selezionate.

8

ITALIANO

SINGLE SPLIT

MODALITA' TIMER

Prima di impostare il timer, assicurarsi che l’ora nel telecomando sia settata correttamente. In caso contrario fare riferimento alle istruzioni riportate a pag. 5.

Accensione automatica

Per impostare l’accensione automatica del climatizzatore, procedere come riportato di seguito:

-A macchina spenta, premere il tasto TIMER ON ( ON ).

-Impostare l’ora di accensione automatica tramite i tasti

(+) e (-).

-Premere entro 10 secondi il tasto TIMER ON per conferma altrimenti la funzione uscirà dal settaggio dell’ora.

Nota: Per eliminare la funzione premere nuovamente il tasto TIMER ON.

Spegnimento automatico

Per impostare l’orario di spegnimento automatico, procedere in questo modo:

-Premere il tasto TIMER OFF ( OFF ).

-Impostare l’ora di spegnimento automatica tramite i tasti (+) e (-).

-Premere entro 10 secondi il tasto TIMER OFF per conferma, altrimenti la funzione uscirà dal settaggio dell’ora.

Nota: Per eliminare la funzione premere nuovamente il tasto TIMER OFF.

MODALITA' DRY

Modalità deumidificazione

Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione del simbolo DRY ( ).

L’apparecchio si attiva a seconda della temperatura ambiente e di quella impostata:

Se la temperatura ambiente è più bassa della temperatura impostata di 2 °C, il compressore e l’unità esterna si fermano, mentre il ventilatore dell’unità interna funzionerà alla minima velocità.

Se la temperatura ambiente è superiore di 2 °C rispetto alla temperatura impostata l’apparecchio entra automaticamente in funzione deumidificazione azionando il ventilatore alla minima velocità.

MODALITA' FAN

Modalità ventilazione

Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione del simbolo FAN ( ).

Ogni volta che viene premuto il pulsante FAN, la velocità viene modificata in sequenza tra: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. Il telecomando inoltre, mantiene in memoria la velocità impostata nella precedente modalità di funzionamento.

In modalità AUTO, il climatizzatore sceglierà automaticamente la velocità di ventilazione e la modalità di funzionamento (RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO).

UTENTE

+

RESET

ON OFF

!

-

+

 

RESET

ON OFF

!

INTELLIGENT REMOTE CONTROL

12:38 PM ON TIMER

MODE

-+

RESET

ON OFF

Nota: E’ possibile inoltre impostare l’ora di accensione e spegnimento dell’apparecchio, in modo da definire una specifica durata del suo funzionamento.

Nota: All’avvio l’apparecchio entrerà nell’ultima modalità selezionata prima dello spegnimento.

UTENTE

INTELLIGENT REMOTE CONTROL

MODE

- +

RESET

ON OFF

!

88

UTENTE

INTELLIGENT REMOTE CONTROL

MODE

-+

RESET

ON

OFF

 

OFFTIMER

 

!

 

88

SINGLE SPLIT

ITALIANO

9

DELONGHI PLS120 User Manual

MODALITA' SLEEP

Modalità notturna

Per attivare la modalità notturna nelle funzioni COOL, DRY e HEAT, premere il tasto SLEEP (). Sul display apparirà l’icona .

Per disattivare la funzione notturna, premere nuovamente il tasto SLEEP ().

Durante il funzionamento in modalità notturna, la temperatura impostata aumenterà di 1 °C nella prima ora di funzionamento e di 2 °C nella seguente ora e manterrà i 2°C in più nelle successive ore.

Selezionando la modalità notturna in riscaldamento, la temperatura impostata diminuirà di 1 °C nella prima ora di funzionamento e di 2 °C nella seguente ora e manterrà i 2°C in meno nelle successive ore, facendo funzionare il ventilatore alla minima velocità.

FUNZIONE TURBO POWER

Per azionare la funzione TURBO POWER, premere il pulsante, sul display comparirà il simbolo .

In modalità COOL o HEAT, il funzionamento del climatizzatore verrà automaticamente portato al massimo. Per disattivare questa funzione, basta agire sul cambio di velocità di ventilazione oppure ripremendo il tasto.

FUNZIONE I COMFORT

Premendo il tasto I COMFORT ( ! ), sul display comparirà il simbolo ! .

Questa funzione permette di ottenere il clima desiderato nel punto esatto in cui è posto il telecomando.

La rilevazione della temperatura sarà effettuata bypassando la sonda di temperatura interna del climatizzatore e facendo riferimento alla temperatura rilevata dalla sonda presente sul telecomando.

Il telecomando deve sempre essere rivolto verso l’unità.

A causa di una mancanza di segnale dal telecomando per 11 minuti, l’unità farà di nuovo riferimento alla propria sonda interna.

FUNZIONE LIGHT

Premendo il tasto LIGHT ( ), sul display comparirà il simbolo . Attivando questa funzione, i led del display dell’unità interna si spegneranno lasciando comunque invariato il funzionamento del climatizzatore.

Grazie a questa funzione, di notte, le luci del display non provocano fastidio.

Nota: Alcune delle funzioni sopra riportate possono non essere presenti su tutti i modelli di climatizzatore.

UTENTE

INTELLIGENTREMOTECONTROL

ON OFF

!

MODE

88

UTENTE

INTELLIGENTREMOTECONTROL

ON OFF

!

MODE

PO

UTENTE

INTELLIGENTREMOTECONTROL

ON OFF

!

!

MODE

88

UTENTE

INTELLIGENTREMOTECONTROL

ON OFF

!

MODE

10

ITALIANO

SINGLE SPLIT

MOVIMENTAZIONE

INSTALLAZIONE

Rimuovere con cautela le strisce adesive posizionate sull’apparecchio.

Dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità e della sicurezza del contenuto.

L’unità esterna deve essere mantenuta sempre in posizione verticale.

La movimentazione deve essere effettuata da personale tecnico qualificato adeguatamente equipaggiato e con attrezzature idonee al peso dell’apparecchio.

INSTALLAZIONE DELL'UNITA' INTERNA

INSTALLAZIONE

Prima di iniziare l’installazione stabilire il punto di posizionamento dell’unità interna ed esterna tenendo in considerazione gli spazi di rispetto delle unità, le lunghezze massime delle linee frigorifere ed i dislivelli massimi consentiti (vedi tabella dati tecnici).

Installare l’unità interna nel locale da climatizzare evitando l’installazione in corridoi o disimpegni comuni.

Assicurarsi della presenza di una presa di corrente nelle strette vicinanze dell’unità interna per la sua alimentazione elettrica.

Installare l’unità interna ad un’altezza minima di 2,5 m dal pavimento.

POSIZIONAMENTO DELL’UNITA’ INTERNA

L’unità interna deve essere installata a parete.

La sua ubicazione deve essere tale da permettere la circolazione dell’aria trattata in tutto l’ambiente.

Per installare l’unità interna procedere come segue:

Installazione della piastra di fissaggio

-Svitare le viti dalla piastra posizionata sul retro dell’unità;

-Sganciare la piastra;

-Posizionarla nel luogo dell’installazione assicurandosi che sia orizzontale tramite una livella a bolla (in dotazione) e rispettando gli spazi minimi di rispetto indicati in figura;

-Tracciare sul muro la posizione dei fori per i tasselli con una matita;

-Praticare fori di 32 mm di profondità sul muro per il fissaggio della piastra;

-Inserire i tasselli in plastica nel foro;

-Fissare la piastra di fissaggio alla parete utilizzando le viti autofilettanti e i tasselli forniti a corredo;

-Controllare che la piastra di fissaggio sia fissata correttamente;

-Ricontrollare la messa in bolla;

Effettuare un foro per le tubazioni

-Decidere la posizione in cui praticare il foro per la tubazione in funzione dell’ubicazione della piastra di fissaggio (vedi figura);

-Tracciare, con un compasso, la circonferenza (ø 90 mm) del foro di passaggio connessioni.

Il foro deve essere praticato nella parte sinistra del- l’unità, in corrispondenza dell’uscita delle connessioni frigorifere.

SINGLE SPLIT

Spazi minimi di rispetto

Linea d’ingombro dell’unità

150 mm

 

150 mm

150 mm

Nota: La piastra di fissaggio, al momento del ricevimento del prodotto, si trova agganciata al retro dell’unità interna. Essa può essere di forma diversa da quella sopra riportata, ma il metodo di installazione è simile.

Piastra di

fissaggio Tassello in plastica

4,1x324,1 x 32

Piastra

(fissata al muro)

(Ø 90 mm)

ITALIANO 11

Non piegare in nessun modo il tubo flessibile per tutta la lunghezza A della macchina.

Prima di installare l’unità interna, montare i filtri agli ioni d’argento e i filtri elettrostatici biologici (se presenti).

Per l’installazione dei filtri:

-Estrarre i filtri a rete;

-Agganciare i filtri agli ioni d’argento e elettrostatici biologici (se presenti);

-Reinserire i filtri nell’unità interna operando in maniera inversa;

-Praticare il foro per il passaggio dei collegamenti frigoriferi con una fresa carotatrice da muro (non in dotazione). NB: Se non si dispone di una fresa carotatrice, è possibile praticare il foro eseguendo tanti fori ravvicinati con un trapano seguendo l’andamento della circonferenza tracciata.

Il foro deve essere leggermente inclinato verso il basso e rivolto verso l’esterno.

Collegamento dello scarico condensa

L’unità interna è provvista di tubo di scarico condensa al quale va collegato un condotto di drenaggio da indirizzare verso un luogo adatto allo scarico.

-Collegare un condotto di drenaggio isolato (ø interno 16 mm) al portagomma del tubo di scarico con una fascetta stringitubo o con del nastro adesivo.

-Verificare il regolare deflusso della condensa.

Il tubo di drenaggio deve avere una pendenza minima del 3% verso il luogo di scarico.

Accertarsi della buona tenuta di tutte le giunzioni per evitare fuoriuscite di acqua.

Applicare dell’isolante termico sui punti di giunzione. Evitare tratti in contropendenza.

Passaggio dei collegamenti

-Far passare il tubo di scarico condensa e la guaina flessibile delle connessioni frigorifere attraverso il foro precedentemente eseguito.

-Posizionare l’unità interna agganciandola alla piastra di fissaggio e facendo passare le tubazioni attraverso il foro precedentemente eseguito.

Per evitare di danneggiare i raccordi, prima di far passare la guaina attraverso il foro del muro, vi consigliamo di proteggere l’estremità dei raccordi rapidi con i tappi in dotazione o con del nastro carta adesivo.

Parte

 

pretranciata

 

INTERNO

ESTERNO

2~5 cm

Parete

INTERNO

ESTERNO

connessioni frigorifere

 

scarico

Materiale isolante

condensa

 

12

ITALIANO

SINGLE SPLIT

INSTALLAZIONE DELL'UNITA' ESTERNA

INSTALLAZIONE

POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ ESTERNA

L’unità esterna può essere appoggiata a pavimento o sospesa a muro purché sia garantito il sostegno e sia evitata la trasmissione di vibrazioni ai locali adiacenti.

È consigliabile evitare:

L’installazione in cave e/o bocche di lupo.

Che ostacoli o barriere causino il ricircolo dell’aria di espulsione.

L’installazione in luoghi con presenza di atmosfere aggressive.

L’installazione in luoghi angusti in cui il livello sonoro dell’apparecchio possa venire esaltato da riverberi o risonanze.

L’installazione negli angoli dove è solito il depositarsi di polveri, foglie o quant’altro possa ridurre l’efficienza dell’apparecchio ostruendo il passaggio d’aria.

A pavimento

L’installazione a pavimento o su soletta piana non necessita del fissaggio a terra dei piedini, ma vanno posizionati dei supporti (~90÷100 mm) per permettere l’applicazione dello scarico condensa.

Posizionare dei supporti antivibranti (non forniti a corredo) tra i piedini e la base di appoggio.

Sospesa

L’installazione sospesa deve rispettare gli spazi minimi indicati e va utilizzato un kit di sostegno da richiedere separatamente.

Verificare accuratamente la struttura e la portata del muro di sostegno.

Fare attenzione agli spazi minimi di rispetto indicati nella tabella “Dati Tecnici”.

Il costruttore non è responsabile di eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra o dall’inosservanza di quanto riportato nelle avvertenze.

Che l’espulsione dell’aria dall’apparecchio possa penetrare nei locali abitati attraverso porte o finestre, provocando situazioni di fastidio alle persone.

Che l’espulsione dell’aria dall’apparecchio sia contrastata da vento contrario.

Che l’irraggiamento solare colpisca direttamente l’apparecchio.

Prima di iniziare l’installazione stabilire il posizionamento dell’unità interna e dell’unità esterna in considerazione degli spazi tecnici minimi, della lunghezza max delle linee frigorifere e del dislivello tra gli apparecchi.

SINGLE SPLIT

ITALIANO

13

-Svitare la vite di fissaggio indicata dalla freccia.

-Premere la maniglia verso il basso ed estrarre il pannello di protezione dei morsetti per il collegamento elettrico.

-Prima dell’installazione l’utente dovrà rimuovere le chiusure di sicurezza indicate in figura.

-Togliere la piastra di fissaggio sul connettore rapido (maschio).

-Tirare la ghiera verso l’interno come indicato dalla freccia.

Prima di effettuare la connessione, rimuovere il coperchio a protezione degli attacchi facendo scorrere all’indietro il blocco a slitta.

-Inserire il connettore rapido (maschio) nell’attacco femmina e riposizionare il cavo di fissaggio nello stesso tempo.

La spina di orientamento deve essere posizionata verso il basso.

Vite

Spina di orientamento

Piastra di fissaggio

 

 

Cavo di fissaggio

14

ITALIANO

SINGLE SPLIT

-Ruotare la piastra di fissaggio e premerla verso il fondo.

E’ difficile premere la piastra di fissaggio verso il fondo se il cavo di fissaggio non è completamente riposizionato.

-Dopo la chiusura dell’attacco rapido, inserire la spina di sicurezza nell’apposito foro indicato in figura

-Collegare il terminale del cavo.

-Fissare il cavo alla macchina mediante il dispositivo di serraggio presente.

-Montare la manopola grande.

Dispositivo di serraggio cavo

Terminale

 

 

 

 

 

 

Collegamento dello scarico condensa

-Collegare un condotto di drenaggio isolato (ø interno 16 mm) al portagomma del tubo di scarico e indirizzarlo verso un luogo idoneo allo scarico.

-Verificare il regolare deflusso della condensa.

Accertarsi della buona tenuta di tutte le giunzioni per evitare fuoriuscite di acqua.

Applicare dell’isolante termico sui punti di giunzione.

Evitare tratti in contropendenza.

Una volta terminata l’installazione di tutti i componenti, alimentare elettricamente l’impianto inserendo la spina del- l’unità interna ad una presa di corrente.

SINGLE SPLIT

ITALIANO

15

MANUTENZIONE

INSTALLAZIONE

La manutenzione periodica è fondamentale per mantenere efficiente il Vostro climatizzatore.

Prima di eseguire una qualsiasi operazione di manutenzione, togliere l’alimentazione elettrica posizionando l’interruttore generale dell’impianto su “spento”.

UNITA’ INTERNA

Rimozione e pulizia del filtro

Aprire il pannello frontale seguendo la direzione della freccia (1);

Sfilare verso l’alto il pannello frontale;

Aprire il pannello seguendo il verso della freccia (2);

Tenendo con una mano il pannello frontale sollevato, estrarre il filtro aria con l’altra mano;

Pulire il filtro con acqua; se il filtro dovesse risultare sporco d’olio può essere lavato con acqua calda (a non più di 45°C). Lasciarlo poi asciugare in un luogo fresco ed asciutto.

Installazione del filtro

Tenendo con una mano il pannello frontale sollevato, reinserire il filtro aria con l’altra mano (vedi fig.);

Inserire il filtro aria;

Far scivolare verso il basso il pannello frontale ed assicurarsi

che i tre ganci (A, B e C) si inseriscano nella loro sede;

• Infine chiudere;

1

2

B

C

A

Il filtro antibatterico agli ioni d’argento e il filtro antideodorante elettrostatico biologico (se presenti) non possono essere lavati o rigenerati, ma devono essere sostituiti con dei filtri nuovi ogni 6 mesi.

Per la sostituzione, fare riferimento al capitolo “Installazione”.

UNITA’ ESTERNA

Utilizzare strumentazione adatta al refrigerante R410A.

Non utilizzare un refrigerante diverso dal R410A.

Per la pulizia dell’unità, non usare oli di tipo minerale.

Nota: Le figure sopra riportate potrebbero non corrispondere all’estetica delle unità effettivamente acquistate.

16

ITALIANO

SINGLE SPLIT

ERRORI POSSIBILI

INSTALLAZIONE

88

Codice Errore

&(*) Protezione alta pressione

&(*) Protezione sbrinamento

&(*) Protezione basse pressioni

&(*) Protezione scarico compressore

&(*) Protezione sovraccarico corrente

&(*) Malfunzionamento comunicazione

&(*) Conflitto MODE

(*) Codici di allarme validi solo per modello DC INVERTER.

ANALISI DI POSSIBILI ANOMALIE

Codice

Errore

&(*)

Protezione alte temperature

&(*)

Protezione contro aria fredda

'

Sensore ambiente unità interna disconnesso

'

Sensore tubo unità interna disconnesso

'(*)

Sensore ambiente unità esterna disconnesso

'(*)

Sensore tubo unità esterna disconnesso

'(*)

Sensore di mandata unità esterna in corto

circuito o disconnesso

 

INSTALLAZIONE

Anomalia di funzionamento

Possibili cause

 

 

 

Mancanza di alimentazione elettrica / Spina disinserita.

 

Motore ventilatore unità interna/esterna danneggiato.

 

Interruttore magnetotermico compressore difettoso.

 

Il dispositivo di protezione o i fusibili sono guasti.

• L’apparecchio non funziona

I collegamenti sono allentati o la spina scollegata.

 

A volte smette di funzionare per proteggere l’apparecchio.

 

Le tensione è più alta di 244V o più bassa di 206V.

 

La funzione TIMER-ON è attiva.

 

Scheda elettronica di controllo danneggiata.

• Odore strano

Il filtro dell’aria è sporco.

• Rumore di acqua corrente

Riflusso del liquido nel circuito frigorifero.

• Spruzzi di acqua nebulizzata provenienti

Ciò si verifica quando l’aria del locale diventa molto fredda rapidamente, ad

dall’uscita aria

esempio in modalità “RAFFREDDAMENTO” o “DEUMIDIFICAZIONE”.

• Si avverte un rumore strano

Questo rumore è prodotto dall’espansione o contrazione del pannello fron-

tale dovute alle variazioni termiche e non indica un problema.

 

 

La temperatura non è regolata adeguatamente.

 

Le entrate e le uscite del climatizzatore sono ostruite.

• Non fuoriesce sufficiente aria fredda o

Il filtro dell’aria è sporco.

calda

La velocità del ventilatore è regolata al minimo.

 

Ci sono altre fonti di calore nella stanza.

 

Mancanza di refrigerante.

 

Il telecomando non è abbastanza vicino all’unità interna.

• L’apparecchio non risponde ai comandi

Le batterie del telecomando sono scariche.

 

Ci sono ostacoli fra il telecomando e il ricevitore di segnale sull’unità interna.

 

Funzione LIGHT attivata.

• Il display del pannello comandi è spento

Mancanza di alimentazione elettrica.

Pannello comandi difettoso.

 

 

Scheda elettronica di controllo difettosa.

 

Rumori strani durante il funzionamento.

• Spegnere immediatamente il condizion-

Fusibili o interruttori guasti.

atore e staccare l’alimentazione in caso

Schizzi d’acqua o oggetti all’interno dell’apparecchio.

di:

Cavi o spine surriscaldati.

 

Odori molto forti provenienti dall’apparecchio.

SINGLE SPLIT

ITALIANO

17

SMALTIMENTO

AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.

Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.

Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine

di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.

INFORMAZIONE AMBIENTALE

INSTALLAZIONE

Cod. 5717310011 Rev. 00

INSTALLAZIONE

Questa unità contiene gas fluorurati a effetto serra coperti dal Protocollo di Kyoto. Le operazioni di manutenzione e smaltimento devono essere eseguite solo da personale qualificato.

Gas refrigerante R410A, GWP= 1975.

INFORMAZIONI UTILI

Per informazioni relative all'assistenza tecnica e al reperimento delle parti di ricambio potete contattare:

UFFICIO ASSISTENZA TECNICA

GRUPPO DE'LONGHI

Via L. Seitz, 47 - 31100Treviso (ITALIA)

Le caratteristiche estetiche, dimensionali, i dati tecnici e gli accessori di questo apparecchio possono essere soggetti a variazioni senza preavviso, dovute alla continua ricerca di perfezionamento dell’Azienda.

18

ITALIANO

SINGLE SPLIT

Dear Customer, Thank you for having chosen a

, air conditioner, which is an innovative, high quality product designed to ensure your wellbeing.

This instruction booklet contains important information and recommendations that we would ask you to comply with to obtain best results from your air conditioner.

We thank you once again.

De’Longhi Group

In line with the company’s policy of continual product improvement, the aesthetic and dimensional characteristics, technical data and accessories of this appliance may be changed without notice.

CONTENTS

GENERAL INFORMATION

GENERAL INFORMATION................................

Page.

Conformity and range...........................................................

1

Safety rules and recommendations....................................

2

Safety rules and prohibitions...............................................

3

Names of the parts................................................................

3

Technical data..........................................................................

4

USER

 

Operation and EEC

 

(Electronic Climate Control) display.................................

5

Remote control......................................................................

5

Modes of operation...............................................................

7

COOLING mode...................................................................

8

HEATING mode.....................................................................

8

SMART mode..........................................................................

8

TIMER mode ...........................................................................

9

DRY mode ...............................................................................

9

FAN mode ...............................................................................

9

SLEEP mode ...........................................................................

10

TURBO POWER function ..................................................

10

I COMFORT function ..........................................................

10

LIGHT function .....................................................................

10

INSTALLATION

 

Handling ..................................................................................

11

Installing the indoor unit .....................................................

11

Installing the outdoor unit ..................................................

13

Maintenance ...........................................................................

16

Possible errors.......................................................................

17

Troubleshooting ....................................................................

17

Disposal...................................................................................

18

Environmental information .................................................

18

Useful information ................................................................

18

CONFORMITY AND RANGE

GENERAL INFORMATION

The air conditioner you have purchased is in conformity with the following European

Directives:

Low Voltage 73/23/EEC

Electromagnetic compatibility 89/336/EEC

SINGLE SPLIT

ENGLISH

1

SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS

Read this guide before installing and using the appliance.

Check that air cannot enter the refrigerant system and check for refrigerant leaks when moving the air conditioner.

Carry out a test cycle after installing the air conditioner and record the operating data.

The ratings of the fuse installed in the built-in control unit are 2.5 A, E, 250V.

The user is responsible for having the appliance installed by a qualified technician, who must check that the system is earthed in accordance with current legislation and regulations and install a double-pole thermomagnetic circuit breaker having a contact separation of at least 3.5 mm in both poles.

Ensure that the mains voltage corresponds to that stamped on the rating plate. Keep the switch or power plug clean. Insert the power plug correctly and firmly into the socket, thereby avoiding the risk of electric shock or fire due to insufficient contact.

Check that the socket is suitable for the plug, otherwise have the socket changed.

Make sure that the base of the outdoor unit is firmly fixed.

Do not install the appliance at a distance of less than 50 cm from inflammable substances (alcohol, etc.) or from pressurised containers (e.g. spray cans).

If the appliance is used in areas without the possibility of ventilation, precautions must be taken to prevent any leaks of refrigerant gas from remaining in the environment and creating a danger of fire

The packaging materials are recyclable and should therefore be disposed of in the relative separate waste bins. Take the air conditioner at the end of its useful life to a special waste collection centre for disposal.

Only use the air conditioner as instructed in this booklet. These instructions are not intended to cover every possible condition and situation. As with any electrical household appliance, common sense and caution are therefore always recommended for installation, operation and maintenance.

GENERAL INFORMATION

The appliance must be installed in accordance with applicable national regulations.

Before accessing the terminals, all the power circuits must be disconnected from the power supply.

Do not pull out the plug to switch off the appliance when it is in operation, since this could create a spark and cause a fire, etc.

Prolonged exposure to cold air is harmful to health.

If the appliance gives off smoke or there is a smell of burning, immediately cut off the power supply and contact the Service Centre.

Have repairs carried out only by an authorised Service Centre of the manufacturer. Incorrect repair could expose the user to the risk of electric shock, etc.

Ensure that the appliance is disconnected from the power supply when it will remain inoperative for a long period and before carrying out any cleaning or maintenance.

This appliance must only be used by adults; do not allow children or persons with reduced psycho-phy- sical-sensorial abilities to use it.

Selecting the most suitable temperature can prevent damage to the appliance.

The airflow direction must be properly adjusted. The flaps must be directed downwards in the heating mode and upwards in the cooling mode.

This appliance has been made for air-conditioning domestic environments and must not be used for any other purpose, such as for drying clothes, cooling food, etc.

Cleaning and maintenance must be carried out by specialised technical personnel. In any case disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any cleaning or maintenance.

2

ENGLISH

SINGLE SPLIT

SAFETY RULES AND PROHIBITIONS

GENERAL INFORMATION

Do not bend, tug or compress the power cord since this could damage it. Electrical shocks or fire are probably due to a damaged power cord.

Specialised technical personnel only must replace a damaged power cord.

Do not use extensions or gang modules.

Do not touch the appliance when barefoot or parts of the body are wet or damp.

Do not obstruct the air inlet or outlet of the indoor or the outdoor unit.

In no way alter the characteristics of the appliance.

Do not install the appliance in environments where the air could contain gas, oil or sulphur or near sources of heat.

Do not climb onto or place any heavy or hot objects on top of the appliance.

Do not leave windows or doors open for long when the air conditioner is operating.

Do not direct the airflow onto plants or animals.

Do not spray water onto the air conditioner.

Do not climb onto or place any objects on the outdoor unit

Never insert a stick or similar object into the appliance. It could cause injury.

Children and unassisted disabled persons must not use the appliance.

NAMES OF THE PARTS

INDOOR UNIT

No.

Description

1

Front panel

2

Air filter

3

Antibacterial silver ion filter (if installed)

4

Deodoriser biologic electrostatic filter (if installed)

5

Terminal block cover

6

Reset button

7

ECC LED display

8

Signal receiver

9

Airflow direction flaps

10

Push-pull connector

11

Preloaded flexible sheath length 4 m (3 m are useable)

12

Push-fit connector for refrigerant fittings

13

Intelligent remote control

14

Spirit level (provided in the kit)

UNITA’ ESTERNA

N. Descrizione

15Air outlet grille

16Handle

17Push-fit male connector for refrigerant connections

18Fittings cover

GENERAL INFORMATION

 

 

1

 

2-3-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

10

9

8-6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIGENT

REMOTE

 

13

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

12

 

 

 

 

 

88

 

 

11

 

 

1AUTO

°C

 

 

 

 

!

 

 

 

 

 

2:38APMM ONTIMER

 

 

 

 

 

 

MODE

 

OFFTIMER

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RESET

+

 

 

 

 

 

 

 

 

ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

OFF

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

Note: the above figures are only intended to be a simple diagram of the appliance and may not correspond to the appearance of the units that have been purchased.

SINGLE SPLIT

ENGLISH

3

TECHNICAL DATA

GENERAL INFORMATION

Size and clearance

 

L

L

1000

mm

 

P

H

290

mm

 

 

H

 

P

155

mm

 

 

 

 

 

 

A

150

mm

 

A

B

150

mm

 

E

C

2500

mm

 

D

150

mm

D

B

 

C

E

300

mm

L

P

L

763

mm

 

 

P

258

mm

 

H

H

515

mm

 

 

C

500

mm

 

C

D

300

mm

 

 

 

 

F

D

F

300

mm

 

 

 

E

E

2000

mm

Operating limits (7K - 9K e 12K ON-OFF models)

 

 

 

 

Internal part bulb °C

External part bulb °C

Cooling (Max ; Min)

36 ; 16

45 ; +18

Heating (Max ; Min)

30 ; 27

16 ; -10

Operating limits (9K e 12K DC-INVERTER models)

 

 

 

Internal part bulb °C

External part bulb °C

Cooling (Max ; Min)

36 ; 16

45 ; -10

Heating (Max ; Min)

30 ; 16

27 ; -15

4

ENGLISH

SINGLE SPLIT

OPERATION AND ECC (Electronic Climate Control) DISPLAY

USER

Area for reset

 

88

 

 

button and signal

 

 

 

receiver

 

 

 

 

 

 

 

LED/button

Function

 

LED/button

Function

COOL

Cooling

!

I COMFORT

I COMFORT mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DRY

Dehumidifying

 

 

TURBO POWER

TURBO function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FAN

Fan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIMER

Indicates timer activation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HEAT

Heating

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

Night function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

High fan speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FAN SPEED

 

 

ON (led)

Indicates switching on of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Medium fan speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Low fan speed

 

 

 

the appliance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY (temp)

Indicates the temperature

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The shape and position of switches and indicators may vary according to the model, but their function is the same.

Danger of electric shock with open grille.

If the remote control is lost, proceed as follows:

-If the unit is turned off, press the RESET button on the unit to start the air conditioner in the SMART mode. The air conditioner will automatically choose the cooling, dehumidifying or heating mode according to environmental conditions to ensure maximum comfort.

-To turn off the unit, press the RESET button again..

 

REMOTE CONTROL

USER

To set the actual time, proceed as follows:

 

-

Press the CLOCK button (

).

- Press the CLOCK button again to confirm.

-

Select the time using the ( +

) and ( - ) button.

Note: if the button is not pressed within 10 seconds, the

 

Note: for fast time setting, keep the button pressed down

clock returns to the original setting.

 

for more than 2 seconds.

 

 

No. Button

Function

MODE

MODE

Selection of mode of operation

 

I/O

On/Off

 

SMART

Automatic operation

-

Temp/Time

Decrease of temperature or time by

 

1 unit

 

 

+

Temp/Time

Increase of temperature or time by

1 unit

 

 

ON

TIMER ON

To set automatic switching-on

 

CLOCK

To set the clock

OFF

TIMER OFF

To set automatic switching-off

 

TURBO

TURBO function

 

POWER

 

 

!

I COMFORT

I COMFORT mode

 

 

FAN

Selection of fan speed

 

LIGHT

To illuminate/darken ECC display

 

LED of indoor unit

 

 

 

SLEEP

Night function

 

SWING

To adjust the position of the flaps

 

RESET

To return to initial settings

INTELLIGENT REMOTECONTROL

88°C

!

AUTO

12:38 PM ON TIMER AM OFFTIMER

MODE

-+

RESET

ON OFF

!

SINGLE SPLIT

ENGLISH

5

Remote control DISPLAY

Meaning of symbols on the liquid crystal display

AUTO Operation in automatic mode indicator

Low fan speed

Medium fan speed

High fan speed

Cooling indicator

Dehumidifying indicator

Fan only operation indicator

Heating indicator

SLEEP indicator

Flap swing indicator TURBO indicator

!I COMFORT indicator

The remote control display remains active even when the unit is not in operation.

How to insert the batteries

Remove the cover from the battery compartment, by sliding it in the direction of the arrow.

Insert the new batteries, ensuring that the (+) and (-) directions are correct.

Refit the cover by sliding it into place.

Use 2 RO3 AAA (1.5V) batteries. Do not use rechargeable batteries.

Replace the old batteries with new ones of the same type when the display is no longer legible. The remote control batteries must be disposed of in accordance with the applicable laws in force in the country of use.

How to use the remote control

To start the air conditioner, point the remote control at the signal receiver. The remote control works up to a maximum distance of 8 metres from the indoor unit.

Keep the remote control at a distance of at least 1 m from the television or other electrical appliances.

INTELLIGENTREMOTE CONTROL

88°C

!

AUTO

12:38 PM ON TIMER AM OFFTIMER

MODE

 

 

INTELLIGENT

 

 

 

 

 

REMOTE

CONTROL

Signal

 

 

23

 

 

AUTO

°C

 

-

12:38PM

ONTIM

 

 

receiver

 

 

 

MODE

 

ER

 

 

 

RESET

+

 

 

 

 

ON

 

 

 

 

 

!

OFF

 

 

 

 

6

ENGLISH

SINGLE SPLIT

MODES OF OPERATION

Mode of operation

 

 

I/O

On/Off/Stand-by

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Every time the FAN button is pressed

 

 

FAN

the speed changes in the following

 

 

sequence: AUTO - LOW – MEDIUM

 

 

(Fan mode)

– HIGH. The remote control also

 

 

 

stores the speed that was set in the

 

 

 

previous mode of operation.

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjustment of airflow. Press the

 

 

 

“SWING” button

to start

the

 

 

 

automatic swing of the airflow

 

 

 

direction flaps; press the “SWING”

 

 

 

button again to stop the movement.

 

 

SWING

If the appliance

is

operating in

the

 

 

HEAT mode when the “SWING”

 

 

 

 

 

 

button is pressed, the start of this

 

 

 

function will be deliberately delayed

 

 

 

for a few seconds to ensure the

 

 

 

immediate outflow of warm air for

 

 

 

user comfort (Hot-Start function).

 

 

 

 

 

 

 

Selection of mode of operation.Every

 

 

MODE

time the MODE button is pressed

MODE

the mode of operation changes in

 

 

 

 

 

the following sequence: COOLING

 

 

 

– DRY – FAN – HEATING.

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting of temperature. Press once

 

 

 

to raise (+C°) or lower (-C°) the set

 

 

 

temperature by 1°C.

 

- +

Buttons

Available range of temperature

 

settings:

 

 

 

 

 

(+) and (-)

 

 

 

 

 

 

HEATING

16°C ~ 30°C

 

 

 

 

COOLING

16°C ~ 30°C

 

 

 

 

DEHUMIDIFYNG

16°C ~ 30°C

 

 

 

 

FAN

16°C ~ 30°C

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjustment of horizontal airflow (manual)

To change the angle of the airflow, turn the adjusting cursors of the horizontal airflow direction flaps as shown. Note: the unit shown here may be different from the air conditioner you have purchased.

This adjustment must be done with the appliance switched off.

USER

INTELLIGENT REMOTECONTROL

88°C

!

AUTO

12:38 PM ON TIMER AM OFFTIMER

MODE

-+

RESET

ON OFF

!

Note: the appliance will start in the mode of operation that was selected before switching off.

Do not turn the vertical airflow direction flaps by hand, since this could cause malfunctioning. In the case of flap malfunction, first of all switch off the appliance, disconnect it from the power supply and then reconnect it.

Note: the appliance will start in the mode of operation that was selected before switching off.

SINGLE SPLIT

ENGLISH

7

COOLING MODE

The cooling function allows the air conditioner to be started and used as a producer of cool air.

To activate the cooling function (COOL), press the MODE button until the symbol () appears on the display.

To change the temperature value, use the ( - and + ). buttons. Each time the buttons are pressed the set temperature value increases or decreases by 1°C.

USER

AM OFFTIMER

INTELLIGENTREMOTECONTROL

MODE

-+

RESET

88

HEATING MODE

The heating function allows the air conditioner to be started and used as a producer of hot air.

To activate the heating function (HEAT), press the MODE button until the symbol ( ) appears on the display.

To change the temperature value, use the ( - and + ). buttons. Each time the buttons are pressed the set temperature value increases or decreases by 1°C.

The appliance is fitted with a Hot Start function, which delays appliance start-up for a few seconds to ensure an immediate output of hot air.

SMART MODE

Automatic mode

To activate the SMART function, press the () button on the remote control.The writing AU (AUTO) will appear on the display.

In the SMART mode the fan speed and the temperature are set automatically according to the room temperature to ensure user comfort.

USER

AM OFFTIMER

INTELLIGENT REMOTECONTROL

MODE

-+

RESET

88

USER

AM OFFTIMER

INTELLIGENTREMOTECONTROL

MODE

-+

AUTO

RESET

Room temperature

Mode

AU

23°C ~ 26°C

FAN ONLY

 

Above 26°C

COOLING

 

Below 23°C

HEATING

 

Note: after having stopped the SMART function, the air conditioner will start up with the settings of the previously selected modes.

8

ENGLISH

SINGLE SPLIT

Loading...
+ 64 hidden pages