MW 425 I 18-07-2002 11:01 Pagina 1
FORNO A MICROONDE
COMBINATO CON GRILL
MICROWAVE OVEN
COMBINED WITH GRILL
FOUR A MICRO-ONDES
COMBINE AVEC GRIL
KOMBI-MIKROWELLENGERÄT
MIT GRILL
MAGNETRON
GECOMBINEERD MET GRILL
HORNO MICROONDAS
COMBINADO GRILL
MW 425 I |
18-07-2002 |
11:01 Pagina 2 |
I |
N D I C E |
I |
DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
COME OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI DAL VOSTRO FORNO . . . . . . . . . . . . .4
AVVERTENZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COLLEGAMENTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
POTENZA RESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
DESCRIZIONE ED USO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ACCESSORI IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
VASELLAME DA USARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CONSIGLI PER L’UTILIZZO DELLE MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
USO DEI COMANDI E PROGRAMMAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
FUNZIONE SOLO MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FUNZIONE COMBINATA MICROONDE + GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
FUNZIONE SOLO GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PROGRAMMARE PIÙ OPERAZIONI IN SEQUENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
UTILIZZARE I TASTI “AUTOMATIC FUNCTION” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
PROGRAMMA “DA 1 A 6 MINUTI ALLA MASSIMA POTENZA” . . . . . . . . . .26
SICUREZZA PER BAMBINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C O N T |
E |
N |
T S |
GB |
DESCRIPTION . . . . . . |
. . . |
. . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .3 |
HOW TO GET THE BEST RESULTS FROM YOUR OVEN . . . . . . . . . . . . . . . |
.30 |
|||
IMPORTANT SAFEGUARDS . . |
. . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.31 |
|
TECHNICAL DATA . . . . |
. . . . |
. . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.32 |
ELECTRICAL CONNECTIONS . . |
. . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.32 |
|
INSTALLATION . . . . . . |
. . . . |
. . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.33 |
OUTPUT POWER . . . . |
. . . . |
. . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.33 |
DESCRIPTION AND USE OF THE CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.34 |
|||
ACCESSORIES PROVIDED |
. . . |
. . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.34 |
GLASSWARE AND SIMILAR ITEMS |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.35 |
||
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.35 |
|||
ADVICE ON USING YOUR OVEN CORRECTLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.36 |
|||
USE OF THE COMMANDS AND PROGRAMMING . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.37 |
|||
MICROWAVE-ONLY FUNCTION . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.38 |
||
COMBINED MICROWAVE + GRILL FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.46 |
|||
GRILL ONLY FUNCTION |
. . . . |
. . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.48 |
PROGRAMMING SEVERAL OPERATIONS ONE AFTER ANOTHER . . . . . . . . . |
.50 |
|||
USING THE “AUTOMATIC FUNCTION” BUTTONS . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.51 |
|||
PROGRAMME “FROM 1 |
to |
6 |
minutes at maximum power” . . . |
.52 |
CHILD SAFETY DEVICE . |
. . . . |
. . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.52 |
CLEANING AND MAINTENANCE . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.53 |
I N H A L T D
BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
WIE SIE MIT IHRER MIKROWELLE DIE BESTEN ERGEBNISSE ERZIELEN . . . . . . . . . . . . .82
HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
ELEKTRISCHER ANSCHLUß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
AUSGANGSLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DER SCHALTER . . . . . . . . . . . . . . . . .86
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
GEEIGNETES GESCHIRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
NÜTZLICHE HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH DER MIKROWELLEN . . . . . . . . . .88
VERWENDUNG DER SCHALTER UND PROGRAMMIERUNG . . . . . . . . . . . . .89
FUNKTION “NUR MIKROWELLEN” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
KOMBIFUNKTION MIKROWELLEN + GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
FUNKTION“NUR GRILL” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
MEHRERE VORGÄNGE NACHEINANDER PROGRAMMIEREN . . . . . . . . . .102
VERWENDUNG DER TASTEN “AUTOMATIC FUNCTION” . . . . . . . . . . . . .103
PROGRAMM “VON 1 BIS 6 MINUTEN AUF DER HÖCHSTEN LEISTUNGSSTUFE” 104
KINDERSICHERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
WARTUNG UND REINIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
I N H O U D |
NL |
BESCHRIJVING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
HOE DE BESTE RESULTATEN TE VERKRUGEN MET UW OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . .108
OPMERKINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
ELEKTRISCHE AANSLUITING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
CAPACITEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
BIJGEVOEGDE ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
HET TE GEBRUIKEN SERVIESGOED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
RAADGEVINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE MAGNETRON . . . . . . . . . . .114
HET GEBRUIK VAN DE BEDIENING EN DE PROGRAMMERING . . . . . . . . . .115
ALLEEN FUNCTIE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
GECOMBINEERDE FUNCTIE MAGNETRON + GRILL . . . . . . . . . . . . . . . .124
ALLEEN GRILL FUNCTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
HET PROGRAMMEREN VAN MEERDERE, OPEENVOLGENDE FUNCTIES . . . . .128
HET GEBRUIK VAN DE TOETSEN “AUTOMATIC FUNCTION” . . . . . . . . . . .129
HET PROGRAMMA “VAN 1 TOT 6 MINUTEN OP HET MAXIMUM VERMOGEN” .130
KINDERBEVEILIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
T A B L E D E S M A T I E R E S |
F |
I N D I C E |
E |
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.3 |
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .3 |
COMMENT UTILISER AU MIEUX VOTRE FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
56 |
CÓMO OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DE SU HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . |
134 |
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
57 |
ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
135 |
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
58 |
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
136 |
BRANCHEMENT ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
58 |
CONEXIÓN ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
136 |
MISE EN PLACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
59 |
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
137 |
PUISSANCE RENDUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
59 |
POTENCIA PRODUCIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
137 |
DESCRIPTION DES COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
60 |
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
138 |
ACCESSOIRES FOURNIS AVEC L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
60 |
ACCESORIOS EN DOTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
138 |
VAISSELLE APPROPRIEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
61 |
VAJILLA QUE SE DEBE UTILIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
139 |
CONSEILS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . |
62 |
CONSEJOS PARA UNA CORRECTA UTILIZACIÓN DEL HORNO . . . . . . . . . . . |
140 |
UTILISATION DES COMMANDES ET PROGRAMMATION . . . . . . . . . . . . . . . |
63 |
USO DE LOS MANDOS Y PROGRAMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
141 |
FONCTION SEULEMENT MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
64 |
FUNCIÓN SÓLO MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
142 |
FONCTION COMBINEE MICRO-ONDES + GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
72 |
FUNCIÓN COMBINADA MICROONDAS + GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . |
150 |
FONCTION SEULEMENT GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
74 |
FUNCIÓN SÓLO GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
152 |
PROGRAMME PLUSIEURS OPERATIONS EN SUCCESSION . . . . . . . . . . . . . . |
76 |
PROGRAMAR VARIAS OPERACIONES SECUENCIADAS . . . . . . . . . . . . . . |
154 |
UTILISATION DES TOUCHES “AUTOMATIC FUNCTION” . . . . . . . . . . . . . . |
77 |
UTILIZAR LOS MANDOS “AUTOMATIC FUNCTION” . . . . . . . . . . . . . . . |
155 |
PROGRAMME “DE 1 6 MINUTES A LA PUISSANCE MAXIMALE”” . . . . . . . . |
78 |
PROGRAMA “DE 1 A 6 MINUTOS A LA MÁXIMA POTENCIA” . . . . . . . . . |
156 |
SECURITE DE ENFANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
78 |
SEGURIDAD PARA NIÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
156 |
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
79 |
MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
157 |
Data and instruction for Performance Tests according to IEC 705 and further Amendment Document 59H/69/CD
The International Electrotechnical Commission SC 59H, has developed a Standard for comparative testing of heating performances of microwave ovens. The draft of the new Edition of this standard has been circulated with Document 59H/69/CD, which also describes the tests marked with (*) in this table.
We recommend the following for this oven:
Test Nr. on |
Item |
Duration |
Function |
Power |
Weight |
Standing |
Note |
||
standard |
|
|
|
level |
|
time |
|
||
A |
Egg |
14’ - 16’ |
only MW |
5 |
750 gr |
5 min. |
The upper surface shall be evaluated after the standing |
||
custard |
time. The inner custard evaluation shall be conducted |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
after two hours. |
|
B |
Sponge |
7’ - 9’ |
only MW |
5 |
|
475 gr |
5 min. |
Use the borosilicate glass container stated in the Standard |
|
cake |
|
|
|
(max dia. 210 mm) or a Pyrex® glass container dia. 210 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
mm, height 50 mm and wall thick. 6mm. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
Meat loaf |
22’ - 24’ |
only MW |
4 |
|
900 gr |
5 min. |
Cover the container with cling film and pierce the film. Use |
|
|
the rectangular borosilicate glass container stated in the |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Standard or the Arcopal® Cat. nr Z1/B8 (01)10460-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Defrosting |
Defrosting |
12’ - 14’ |
only MW |
|
|
|
500 gr |
15 min. |
Place the frozen load directly on the turnable (G). Turn |
minced meat |
|
|
|
upsidedown the load after half of the defrosting time. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Potato |
|
comby |
|
|
|
|
|
Use the borosilicate glass container stated in the Standard |
D ( ) |
25’ - 30’ |
Mw + grill |
5 |
1100 gr |
5 min. |
(max dia. 210 mm) or a Pyrex® glass container dia. 210 |
|||
|
mm, height 50 mm and wall thick. 6mm. Put the container |
||||||||
* |
gratin |
|
(simult.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
directly on the turnable. Do not preheat the oven. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
comby |
|
|
|
|
|
The following instructions shall be strictly observed for this |
|
|
|
|
|
|
|
|
type of load: put the chicken in Pyrex® glass container dia. |
|
F (*) |
Poultry |
35’ - 40’ |
Mw + grill |
4 |
|
1200 gr |
5 min. |
210 mm, height 50 mm and wall thickness of 6 mm. Pour |
|
|
1/2 glass of water in the container. put the container directly |
||||||||
|
|
|
(simult.) |
|
|
|
|
|
on the turnable. Do not use any wire rack or drip tray. Turn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
upsidedown the load after half of the cooking time. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MW 425 I 18-07-2002 11:01 Pagina 3
A
B
D C
E
G
F
H
DESCRIZIONE |
I |
|
DESCRIPTION |
GB |
|
DESCRIPTION |
F |
||||
A |
Resistenza grill |
|
|
A |
Heating element |
|
|
|
A |
Résistance du gril |
|
B |
Pannello comandi |
|
|
B |
Control panel |
|
|
|
B |
Panneau de commande |
|
C |
Coperchio uscita microonde |
|
C |
Microwave outlet cover |
|
C |
Couvercle sortie micro-ondes |
||||
D |
Perno piatto rotante |
|
|
D |
Turntable spindle |
|
|
|
D |
Pivot du plateau tournant |
|
E |
Lato interno porta |
|
|
E |
Internal side door |
|
|
|
E |
Face intérieure de la porte |
|
F |
Griglia |
|
|
F |
Wire Rack |
|
|
|
F |
Grille |
|
G |
Piatto rotante |
|
|
G |
Turntable |
|
|
|
G |
Plateau tournant |
|
H |
Supporto piatto rotante |
|
|
H |
Turntable support |
|
|
|
H |
Support du plateau tournant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
BESCHREIBUNG |
D |
|
BESCHRIJVING |
NL |
|
|
DESCRIPCIÓN |
E |
|||
A |
Heizelement Grill |
|
|
A |
Verwarmingselement grill |
|
A |
Resistencia del grill |
|
||
B |
Bedienungsblende |
|
|
B |
Bediendingspaneel |
|
B |
Panel de mandos |
|
||
C |
Abdeckblende Austritt Mikrowellen |
|
C |
Deksel uitgang |
microgolven |
|
C |
Tapa de salida de las microondas |
|||
D |
Drehtellerstift |
|
|
D |
Pin voor draaischijf |
|
D |
Perno del plato giratorio |
|||
E |
Türinnenseite |
|
|
E |
Binnenkant ovendeur |
|
E |
Lado interior de la puerta |
|||
F |
Rost |
|
|
F |
Rooster |
|
|
|
F |
Parrilla |
|
G |
Drehteller |
|
|
G |
Draaischijf |
|
|
|
G |
Plato giratorio |
|
H |
Drehtellerauflage |
|
|
H |
Draaischijfhouder |
|
|
|
H |
Soporte del plato giratorio |
3
MW 425 I 18-07-2002 11:01 Pagina 4
I COME OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI DAL VOSTRO FORNO
Cosa voglio fare?
•Mantenere in caldo i cibi
•Scongelare
•Ammorbidire cioccolata/ glassa
•Fondere burro e ammorbidire formaggi
•Cuocere dolci
•Cuocere spezzatino, petti di pollo
•Cuocere frutta, verdura, riso, minestra, pesce
•Riscaldare tutti i cibi già cotti o congelati
•Cuocere rapidamente tutti i tipi di arrosti, pollame, spiedini, patate
•Gratinatura di cibi (es. lasagne, verdure gratinate, maccheroni)
•Grigliare in maniera tradizionale hamburger, braciole, würstel, salsicce, pane tostato, ecc.
•Cuocere pop corn
•Riscaldare pizze precotte congelate, riscaldare cibi precotti congelati
•Cottura patate
•Riscaldare bevande/liquidi
•Riscaldare cibi precotti da frigorifero
Quale funzione/potenza |
|
Istruzioni |
|
Tab. quan- |
|
||||
|
per l’uso |
|
tità/tempo |
|
|||||
scelgo? |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
pag. |
|
pag. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Solo microonde |
Pot. |
1 |
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
||||
(110 W) |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||
Solo microonde |
Funzione |
|
|
|
|
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
2 |
|
|
14 |
|
|
|
|
Solo microonde |
Pot. |
(225 W) |
15 |
16 |
|
||||
3 |
|
|
19 |
19 |
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
(375 W) |
|
|
|
MICROONDE |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Solo microonde |
Pot. |
4 |
|
|
14 |
|
|
|
|
(560 W) |
19 |
20 |
|
||||||
|
|
|
|||||||
Solo microonde |
|
5 |
|
|
14 |
|
|
|
|
Pot. |
|
|
17 |
18 |
|
||||
(750 W) |
|
||||||||
|
|
15 |
16 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Combinata microonde + grill |
20 |
21 |
|
21 |
|
|
|
MICROONDE
+ GRILL
Solo grill |
22 |
23 |
|
23 |
|||
|
|
|
POP CORN |
26 |
25 |
Funzioni |
PIZZA |
26 |
25 |
|
|
|
|
prememorizzate |
|
|
|
“AUTOMATIC |
JACKET POTATOES |
26 |
25 |
FUNCTION” |
|
|
MICROONDE |
|
|
|
|
|
BEVERAGES |
26 |
25 |
|
READY MEALS |
26 |
25 |
4
MW 425 I 18-07-2002 11:01 Pagina 5
A V V E R T E N Z E
Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e conservare per ogni ulteriore consultazione
1) ATTENZIONE: Se la porta o le guarnizioni sono danneggiate, il forno non deve essere usato fino a che un tecnico esperto (addestrato dal costruttore o dal Servizio
Clienti del venditore) non abbia eseguito la riparazione.
2) ATTENZIONE: È pericoloso per chiunque non abbia una preparazione specifica effettuare operazioni di manutenzione e riparazione che comportino la rimozione di protezioni contro l’esposizione alle microonde.
3)ATTENZIONE: Non riscaldare liquidi o altri alimenti in contenitori sigillati che potrebbero esplodere.
Non cuocere né riscaldare le uova nel microonde con il guscio in quanto potrebbero esplodere, anche a cottura ultimata.
4) ATTENZIONE. Consentire ai bambini l’uso del forno senza sorveglianza soltanto quando siano state impartite istruzioni adeguate che consentano al bambino di utilizzare il forno in sicurezza e lo rendano cosciente dei pericoli connessi ad un uso non appropriato.
Non lasciare avvicinare i bambini quando il forno è in funzione (pericolo di scottature).
5)Non tentare di far funzionare il forno con la porta aperta, manomettendo i dispositivi di sicurezza.
6)Non mettere in funzione il forno nel caso in cui oggetti di qualsiasi genere rimangano intrappolati tra la facciata del forno e la porta.
Mantenere sempre pulito il lato interno della porta (E) usando un panno umido e detersivi non abrasivi. Non lasciare accumulare sporco o residui di cibo tra la facciata del forno e la porta.
7)Non mettere in funzione il forno nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati in quanto potrebbe essere causa di scosse elettriche.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da evitare ogni rischio.
8)Qualora si osservi l’uscita di fumo dal forno, spegnere l’apparecchio o disinserire la spina dalla presa di corrente senza aprire la porta per soffocare eventuali fiamme.
9)Utilizzare esclusivamente utensili per forni a microonde. Per evitare surriscaldamento, con conseguente rischio di incendio, è consigliabile controllare il forno quando si cucinano cibi in contenitori a perdere di plastica, cartone o altro materiale infiammabile o quando si riscaldano piccole quantità di cibo.
10)Non porre il piatto rotante in acqua quando è molto caldo. Lo shock termico ne determinerebbe la rottura.
11)Quando si utilizzano le funzioni “Solo MICROONDE” e “COMBINATA MICROONDE” non si deve preriscaldare il forno (senza cibo) né accenderlo quando è vuoto in quanto potrebbero
5
MW 425 I 18-07-2002 11:01 Pagina 6
prodursi scintille.
12)Prima di utilizzare il forno, accertarsi che gli utensili e i contenitori siano specifici per microonde (vedere la sezione “Vasellame da usare”
13) Durante l’uso l’apparecchio si riscalda. Non toccare gli elementi scaldanti all’interno del forno.
14)Durante il riscaldamento di liquidi (acqua, caffè, latte, ecc.) è possibile che, per effetto dell’ebollizione ritardata, il contenuto inizi improvvisamente a bollire e trabocchi violentemente, provocando ustioni. Per evitare ciò, prima di iniziare il riscaldamento di liquidi, è necessario introdurre un cucchiaino di plastica oppure un bastoncino di vetro nel contenitore. In ogni caso maneggiare il contenitore con molta attenzione.
15)Non riscaldare liquori ad elevata gradazione alcolica né grandi quantità di olio in quanto potrebbero incendiarsi.
16)Dopo il riscaldamento di cibi per neonati (contenuti in biberon o vasetti), agitare o
mescolare il contenuto e controllare la temperatura prima della consumazione, per evitare scottature. È consigliabile agitare o mescolare il cibo anche per garantire una temperatura omogenea.
Nel caso si utilizzassero sterilizzatori per biberon reperibili in commercio, prima di accendere il forno verificare SEMPRE che il contenitore sia riempito con la quantità d’acqua indicata dal costruttore.
D A T I T E C N I C I
Dimensioni esterne (LxHxP) |
480x272x360 |
Dimensioni interne (LxHxP) |
285x180x290 |
Volume netto del forno |
17 lt. |
Peso approssimativo |
15 kg. |
Diametro piatto rotante |
27,5 cm |
Lampada forno |
25 W |
Per ulteriori dati, consultare la targhetta caratteristiche posta sul retro dell’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alle Direttive CEE 89/336 e 92/31 sulla Compatibilità Elettromagnetica.
C O L L E G A M E N T O |
E L E T T R I C O |
|
|
|
|
Collegare l’apparecchio solo a prese di |
collegata ad una presa di terra efficiente: il |
|
corrente con portata di almeno 10A. |
Produttore declina ogni responsabilità |
|
Prima dell’utilizzo, verificare che la tensione di |
derivante dalla mancata osservazione di |
|
rete sia la stessa indicata sulla targhetta |
questa norma. |
|
dell’apparecchio e che la presa di corrente sia |
|
|
6
MW 425 I 18-07-2002 11:01 Pagina 7
I N S T A L L A Z I O N E
1)Dopo aver estratto il forno dall’imballo, rimuovere la protezione contenente il piatto rotante (G) ed il relativo supporto (H). Verificare che il perno del piatto rotante (D) sia inserito correttamente nell’apposita sede al centro del piatto rotante.
2)Pulire l’interno con un panno umido e morbido.
3)Verificare che non ci siano danni dovuti al trasporto ed in particolare che la porta si apra e si chiuda perfettamente.
4)Posizionare l’apparecchio su un piano stabile ad un’altezza di almeno 85 cm., fuori dalla portata dei bambini poiché la porta in vetro può raggiungere, durante la cottura, temperature elevate.
5)Dopo aver posizionato
|
l’apparecchio sul piano di |
|
|||
|
lavoro, |
verificare |
che |
uscita aria |
|
|
rimanga uno spazio di circa |
||||
|
|
||||
20 cm |
5 cm |
tra le superfici |
|
|
|
dell’apparecchio |
e le |
|
|
||
5 cm |
|
|
|||
|
pareti |
laterali e |
la |
|
|
|
parte posteriore, ed |
|
|
fig. 1
uno spazio libero di almeno 20 cm sopra il forno (vedi Fig. 1).
6)Non ostruire i fori di
ingresso |
aria. |
In |
particolare, |
|
non |
appoggiare nulla sopra il
forno e verificare che le feritoie di uscita aria e vapori (situate sopra, sotto e/o dietro l’apparecchio) siano SEMPRE LIBERE
(vedi Fig. 2 e Fig. 3). uscita aria
entrata aria
fig. 2
entrata aria
fig. 3
7)Posizionare al centro della sede circolare il supporto (H) ed
appoggiarci il piatto rotante (G). Il perno (D) deve coincidere con la relativa sede al centro del piatto rotante.
8)Quando si avvia l’apparecchio per la prima volta, è possibile che per un periodo di 10 min. circa produca un odore di “nuovo” e un po’ di fumo. Questo è del tutto normale, ed è causato dalla presenza di sostanze protettive applicate alle resistenze.
P O T E N Z A R E S A
In questo forno la potenza resa massima delle microonde è di 750W. Questo valore è riportato sulla targa dati, posta sul retro dell’apparecchio, alla voce MICRO OUTPUT.
In alcuni modelli la potenza resa massima, in WATT, è indicata anche nel simbolo a lato, riportato sulla portina.
I livelli di potenza intermedi disponibili sono indicati alla pagina seguente. Queste informazioni Vi saranno utili per consultare i ricettari per microonde in commercio.
7
MW 425 I 18-07-2002 11:01 Pagina 8
D E S C R I Z I O N E E D U S O D E I C O M A N D I
1.Display
Su questo quadrante sono visualizzabili un orologio a 24 ore, i tempi di cottura impostati, le funzioni scelte (indicatori superiori) e il livello microonde selezionato (indicatori inferiori).
2.Tasto : cottura con solo grill
Premere questo tasto per grigliare gli alimenti.
3.Tasto :
cottura combinata con grill
Premere questo tasto per impostare le cotture combinate microonde + grill.
4.Tasto :
cottura con microonde
Premere questo tasto per cuocere o riscaldare gli alimenti.
5. Tasto |
: |
scongelamento automatico |
|
Premere |
questo tasto per |
scongelare gli alimenti.
6.Tasto POWER LEVEL: Livello di potenza microonde
Premere questo tasto per selezionare la potenza microonde desiderata.
I livelli di potenza delle microonde sono i seguenti:
1 - 110 W
2 - 225W
3 - 375 W
4 - 560W
5 - 750 W
1
2 3 4 5
11
7
8
9
10
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 - 8 - 9 - 14 - 15: |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tasti |
“AUTOMATIC |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FUNCTION”: |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Premere uno di questi tasti |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
per |
preparare |
Pop corn, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Patate |
al |
cartoccio, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bevande calde, Piatti pron- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ti, Pizze precotte congelate |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o piatti precotti congelati. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. Tasto “STOP CANCEL”: |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
annullamento |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Premere questo tasto per |
|||
|
|
|
|
12 |
interrompere la cottura o |
|||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cancellare i tempi di cot- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
tura impostati. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
11.Tasti “TIME ADJUST”: |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
13 |
tempi di cottura |
|||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Premere |
questi |
tasti per |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
impostare il tempo di cot- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tura o l’ora. |
|
||
|
|
|
|
|
14 |
12. Tasto “CLOCK”: |
||||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
regolazione orologio |
|||
|
|
|
|
|
|
15 |
Premere questo tasto per |
|||||
|
|
|
|
inserire l’ora attuale e per |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
visualizzare |
l’orologio |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
durante il funzionamento |
|||
|
|
|
|
|
16 |
del forno. |
|
|||||
|
|
|
|
13. Tasto “+1MIN”: |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Premere |
questo |
tasto per |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
impostare automaticamen- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
te 1 minuto di microonde |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alla |
massima |
potenza. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogni pressione aggiuntiva |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
al tasto fa aumentare il |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tempo di |
30 secondi fino |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a massimo 6 minuti. |
16. Tasto “START”: avviamento
Premere questo tasto per far funzionare il forno, dopo aver selezionato la funzione e i tempi desiderati.
A C C E S S O R I I N |
D O T A Z I O N E |
|||
|
|
|
|
|
|
GRIGLIA |
|
PIATTO ROTANTE |
|
|
|
|
|
|
Funzione solo grill |
Il piatto rotante va utilizzato sempre in |
per tutti i tipi di grigliatura. |
tutte le funzioni. |
8
MW 425 I 18-07-2002 11:01 Pagina 9
V A S E L L A M E D A U S A R E
Nelle funzioni solo microonde e combinate con microonde, si possono usare tutti i recipienti di vetro (meglio se pyrex), ceramica, porcellana, terracotta, purché privi di decorazioni o parti in metallo (filetti dorati, manici, piedini). É possibile usare anche i recipienti in plastica resistente al calore ma soltanto per le cotture “solo microonde”. Comunque, se permangono dubbi sull’uso o meno di un particolare contenitore, potete effettuare questa semplice prova: inserire il contenitore vuoto nel forno per 30 secondi a livello di potenza massimo (funzione “solo microonde”).
Se il contenitore rimane freddo o si riscalda solo leggermente vuol dire che è adatto per la cottura a microonde.
Se invece diventa molto caldo (o si sviluppano scintille), il contenitore non è adatto.
Per riscaldamenti brevi possono essere usati come sottofondo tovaglioli di carta, vassoi in cartone e piatti di plastica “usa e getta”. Per quanto riguarda forma e dimensione, è indispensabile che queste permettano la corretta rotazione.
Per utilizzare recipienti rettangolari di grandi
dimensioni (che non potrebbero ruotare all’interno della cavità), basta bloccare la rotazione del piatto girevole (G) estraendo il perno piatto (D) dalla propria sede.
Tenere presente che in queste condizioni, per garantire risultati soddisfacenti, è necessario mescolare il cibo e ruotare il contenitore più volte durante la cottura.
Non sono adatti per la cottura a microonde tutti i recipienti di metallo, legno, giunco e cristallo.
E’ opportuno ricordare che, poiché le microonde riscaldano il cibo e non il vasellame, è possibile cuocere il cibo direttamente sul piatto di portata ed evitare così l’uso e la conseguente pulizia di pentole. Tenere comunque presente che è possibile che sia il cibo, molto caldo, a trasmettere calore al piatto, rendendo necessario l’uso di presine.
Se il forno è usato con la funzione solo grill si possono utilizzare tutti i tipi di recipienti da forno (vedi tabella).
|
|
|
Vetro |
|
|
Pyrex |
|
|
Vetro- |
|
|
Terracotta |
|
|
Fogli in |
|
|
Plastica |
|
|
Carta o |
|
|
Contenitori |
|
|
|
|
|
|
|
|
ceramica |
|
|
|
|
alluminio |
|
|
|
|
cartone* |
|
|
metallici |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Solo microonde |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
NO |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
NO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Combinate micronde + grill |
|
|
NO |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
NO |
|
|
NO |
|
|
NO |
|
|
NO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Solo grill |
|
|
NO |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
NO |
|
|
NO |
|
|
SI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Se il riscaldamento dura troppo a lungo è possibile che s’incendino.
9