BOSCH AKE 30, AKE 35, AKE 40 User Manual

0 (0)

Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje

δηγία ειρισµ ύ

Kullan∂m k∂lavuzu

Deutsch

English

Français

Español

Português

Italiano

Nederlands

Dansk

Svenska

Norsk

Suomi

Eλληvικά

Türkçe

AKE 30 AKE 35 AKE 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Robert Bosch GmbH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D-70745 Leinfelden Echterdingen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 600 xxx xxx

 

xxx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230V ~ 50Hz

xxx mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x A xxxx W

 

xxxxxxxx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

820

20xx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Made in Hungary

 

1

2

3

 

4

 

5

 

 

6

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

11

10

9

8

 

 

A 25

23

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

20

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

20

20

21

 

 

 

 

 

 

2 • F016 L70 362 • 06.04

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BOSCH AKE 30, AKE 35, AKE 40 User Manual

B

4

3

2

 

27

26

 

C

 

 

 

3-4 mm

D

 

5

11

 

11

3 • F016 L70 362 • 06.04

E

 

F

 

 

 

X

 

G

 

H

Y

 

 

 

 

 

 

Z

 

 

 

Z

 

 

 

Kg

 

 

 

Y

I

 

 

 

 

 

 

50 mm

 

 

 

X

 

 

 

Y

Z

 

 

 

50 mm

 

W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 • F016 L70 362 • 06.04

J

K

 

M

 

1

2

 

1/3

2/3

 

5 • F016 L70 362 • 06.04

 

L

 

1

2

 

1/3

 

2/3

N

 

Sicherheitshinweise

Achtung! Sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Anweisungen für weiteren Gebrauch sicher auf.

Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Netzkabel).

Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor der ersten Inbetriebnahme von einem erfahrenen Fachmann über die Bedienung der Kettensäge und über die Benutzung von Schutzausrüstung anhand praktischer Beispiele eingewiesen wird. Als erste Übung sollte das Sägen von Baumstämmen auf einem Sägebock oder Untergestell erfolgen.

Erklärung der Bildsymbole:

Die Bedienungsanleitung durchlesen.

Vor Regen schützen.

Vor Einstellungsund Wartungsarbeiten oder wenn das Stromkabel beschädigt oder durchtrennt ist, sofort den Netzstecker ziehen.

Tragen Sie beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges immer Gehörschutz und Schutzbrille.

Arbeitsplatz

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Kinder und Jugendliche, ausgenommen Auszubildende ab 16 Jahren unter Aufsicht, dürfen die Kettensäge nicht bedienen. Gleiches gilt für Personen, denen der Umgang mit der Kettensäge nicht oder ungenügend bekannt ist. Die Bedienungsanleitung sollte immer griffbereit sein. Personen, die übermüdet oder nicht körperlich belastbar sind, dürfen die Kettensäge nicht bedienen.

Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Die Verwendung von Schutzausrüstung, wie Staubschutzmaske, rutschsicherem Schuhwerk, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach Arbeitsumgebung, vermindert die Verletzungsgefahr.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Wenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.

Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.

6 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Deutsch - 1

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Service

Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Warnhinweise für Kettensägen:

Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.

Halten Sie die Kettensäge mit Ihrer rechten Hand am hinteren Handgriff und mit Ihrer linken Hand am vorderen Handgriff fest. Das Festhalten der Kettensäge in einer anderen Arbeitshaltung erhöht das Risko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.

Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzbekleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.

Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum.

Bei Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.

Achten Sie immer auf einen festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf gefestigtem, sicheren und ebenen Untergrund stehen. Rutschiger oder instabiler Untergrund kann bei Benutzung von Leitern zum Verlust der Kontrolle über die Balance und der Kettensäge führen.

Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, das dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.

Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.

Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff mit stillstehender Sägekette und nach hinten zeigender Führungsschiene. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen.

Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.

Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.

Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.

Nur Holz sägen. Die Kettensäge nur für Arbeiten verwenden, für die sie bestimmt ist – Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind.

Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.

Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:

Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.

Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird.

Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.

Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfallund verletzungsfrei arbeiten zu können.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:

Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.

Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette oder zu Rückschlag führen.

Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.

7 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Deutsch - 2

Gerätekennwerte

Kettensäge

 

AKE 30

AKE 35

AKE 40

Bestellnummer

 

3 600 H34 0..

3 600 H34 0..

3 600 H34 0..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leistungsaufnahme

[W]

1600

1600

1600

Kettengeschwindigkeit (im Leerlauf)

[m/s]

9

 

9

 

9

 

Schwertlänge

[cm]

30

 

35

 

40

 

Umlenkstern

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rückschlagbremse

 

Sägekettentyp

 

3/8" - 90

3/8" - 90

3/8" - 90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Treibgliedstärke

[mm]

1,1 (0,043")

1,1 (0,043")

1,1 (0,043")

Anzahl der Treibglieder

 

45

 

52

 

57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Füllmenge Öl-Vorratsbehälter

[ml]

200

200

200

Automatische Kettenschmierung

 

Krallenanschlag

 

Gewicht ohne Netzkabel, ca. **

[kg]

3,9

4,0

4,1

Schutzklasse

 

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

**gemessen mit Schiene und Kette

Hinweis: Bitte die Sachnummer auf dem Typschild ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte können variieren.

Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist bestimmt zum Fällen von Bäumen sowie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Brettern, usw. und kann für Schnitte längs und quer zur Faserrichtung des Holzes verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht geeignet zum Sägen von mineralischen Werkstoffen.

Einleitung

Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Kettensäge. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.

Lieferumfang

Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpackung zu entnehmen und auf Vollständigkeit zu

überprüfen:

Kettensäge

Abdeckung

Sägekette

Schwert

Kettenschutz

Sägekettenhaftöl (80 ml)

Bedienungsanleitung

Einstellwerkzeug

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

A Geräteelemente

1Hinterer Handgriff

2Ein-/Ausschalter

3Einschaltsperre

4Öltankverschluss

5Rückschlagbremsen-Auslösung (Handschutz)

6Vorderer Handgriff

7Umlenkstern (nur AKE 35/40)

8Kettenschutz

9Sägekette

10Schwert

11Krallenanschlag

12Abdeckung

13Einstellwerkzeug

14Befestigungsmutter

15Befestigungsbolzen

16Kettenspannbolzen

17Kettenspannschraube

18Schwert-Führungssteg

19Öldüse

20Laufrichtungsund Schneidrichtungssymbol

21Kettenrad

22Kettenfangbolzen

23Netzstecker**

24Seriennummer

**länderspezifisch

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

8 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Deutsch - 3

 

Zu Ihrer Sicherheit

 

Montage/Sägekette spannen

 

 

 

 

Achtung! Vor Wartungsoder Reinigungsarbeiten oder wenn das Kabel durchtrennt, beschädigt oder verwickelt ist, die Kettensäge ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Vorsicht! Rotierende Kette nicht berühren.

Die Kettensäge auf keinen Fall in der Nähe von Personen, Kindern oder Tieren betreiben, ebenso nicht nach dem Konsum von Alkohol, Drogen oder der Einnahme von betäubenden Medikamenten.

Elektrische Sicherheit

Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H07 RN-F oder IEC (60 245 IEC 66) verwendet werden.

Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlängerungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet werden:

1,0 mm2: maximale Länge 40 m

1,5 mm2: maximale Länge 60 m

2,5 mm2: maximale Länge 100 m

Erst nach vollständiger Montage die Kettensäge ans Stromnetz anschließen.

Bei Handhabung der Sägekette stets Schutzhandschuhe tragen.

AMontage von Schwert und Sägekette

1.Alle Teile vorsichtig auspacken.

2.Die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen.

3.Die Sägekette 9 in die umlaufende Nut des Schwertes 10 einlegen. Auf die richtige Laufrichtung achten. Die Kette mit dem Laufrichtungssymbol 20 vergleichen.

4.Die Kettenglieder um das Kettenrad 21 legen und das Schwert 10 so aufsetzen, dass der Befestigungsbolzen 15 und die Schwert-Führungs- stege 18 in das Langloch sowie der Kettenspannbolzen 16 in die dafür vorgesehene Bohrung des Schwertes 10 greifen. Wenn nötig Kettenspannschraube 17 drehen, um den Kettenspannbolzen 16 mit der Bohrung auszurichten.

Prüfen, ob alle Teile gut platziert sind und das Schwert mit der Kette in dieser Position halten.

5.Abdeckung 12 genau aufsetzen.

6.Befestigungsmutter 14 handfest anziehen.

AC Spannen der Sägekette

Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen

Die Kettenspannung ist vor Arbeitsbeginn, nach den

FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi-

ersten Schnitten und während dem Sägen regelmä-

mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte

ßig alle 10 Minuten zu überprüfen. Insbesondere bei

vor jeder Benutzung überprüft werden.

 

neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Auswei-

Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft wer-

tung zu rechnen.

Die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblich

den: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforder-

lich, dass der an der Maschine angebrachte Ste-

von ausreichender Schmierung und richtiger Span-

cker 23 mit dem Verlängerungskabel 25 verbunden

nung ab.

wird, wie im Bild gezeigt.

 

Die Sägekette nicht spannen wenn sie stark erhitzt

Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor

ist, da sie sich nach Abkühlung zusammenzieht und

Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen

zu straff auf dem Schwert anliegt.

oder mit Gummi überzogen sein.

 

1. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche able-

Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas-

gen.

tung verwendet werden.

 

2. Befestigungsmutter 14 ca. 1 – 2 Umdrehungen

Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha-

gegen den Uhrzeigersinn lösen.

densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu-

3. Prüfen, ob die Kettenglieder richtig im Führungs-

stand verwendet werden.

 

schlitz des Schwertes 10 und auf dem Ketten-

Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie

rad 21 liegen.

nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa-

4. Die Kettenspannschraube 17 mit dem Einstell-

riert werden.

 

werkzeug 13 im Uhrzeigersinn drehen, bis die

 

 

 

richtige Kettenspannung erreicht ist. Hierdurch

 

 

 

wird das Schwert 10 über den Kettenspannbol-

 

 

 

zen 16 bewegt.

 

 

 

5. Die Sägekette 9 ist richtig gespannt, wenn sie in

 

 

 

der Mitte um ca. 3 – 4 mm angehoben werden

 

 

 

kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochzie-

 

 

 

hen der Sägekette gegen das Eigengewicht des

 

 

 

Gerätes erfolgen.

 

 

 

 

9 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Deutsch - 4

6.Wenn die Sägekette 9 zu stark gespannt ist, die Kettenspannschraube 17 gegen den Uhrzeigersinn drehen. Kettenspannung wenn nötig wie beschrieben nachspannen.

7.Befestigungsmutter 14 mit dem Werkzeugschlüssel fest anziehen.

A B Kettenschmierung

Wichtig: Die Kettensäge wird nicht mit Sägekettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist wichtig sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füllen.

Die Benutzung der Kettensäge ohne Sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Mi- nimum-Markierung führt zur Beschädigung der Kettensäge.

Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hängt von der optimalen Schmierung ab. Deswegen wird während des Betriebes die Sägekette über die Öldüse 19 automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert.

Öltank füllen:

Die Kettensäge mit dem Öltankverschluss 4 nach oben auf einer geeigneten Unterlage abstellen.

Mit einem Lappen den Bereich um den Öltankverschluss 4 säubern und den Verschluss aufschrauben.

Den Öltank mit biologisch abbaubarem BoschSägekettenhaftöl befüllen.

Darauf achten, dass kein Schmutz in den Öltank gelangt. Den Öltankverschluss 4 wieder aufschrauben und verschließen.

Wichtig: Um den Luftaustausch zwischen Öltank und Umgebung zu ermöglichen, sind zwischen Sieb und Öltankverschluss

vier kleine Ausgleichskanäle vorhanden, durch die funktionsbedingt in geringem Maße Öl austreten kann. Bitte achten Sie darauf, dass die Säge immer waagrecht (Öltankverschluss 4 nach oben) abgestellt wird.

Ausschließlich empfohlenes, biologisch abbaubares Haftöl verwenden, um eine Beschädigung der Kettensäge zu vermeiden. Niemals recyceltes Öl oder Altöl verwenden. Bei Verwendung von nicht zugelassenem Öl erlischt die Garantie.

Inbetriebnahme

Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.

Einschalten

Die Kettensäge halten wie bei „Arbeiten mit Kettensäge“ beschrieben.

Einschaltsperre 3 eindrücken, dann den Ein-/Aus- schalter 2 durchdrücken und in dieser Stellung festhalten. Die Einschaltsperre 3 kann jetzt losgelassen werden.

Ausschalten

Ein-/Ausschalter 2 loslassen.

Nach dem Sägevorgang die Kettensäge nicht durch Betätigen des vorderen Handschutzes (Aktivieren der Rückschlagbremse) anhalten.

D Kettenbremse

Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei zurückschlagendem Gerät über den vorderen Handschutz 5 ausgelöst wird. Die Kette stoppt innerhalb kurzerZeit.

Von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durchführen. Den vorderen Handschutz 5 nach vorne schieben (Position ) und die Kettensäge kurz einschalten. Die Kette darf nicht anlaufen. Um die Rückschlagbremse wieder zu entriegeln den Ein-/Ausschalter 2 loslassen und den vorderen Handschutz 5 zurückziehen (Position ).

Arbeiten mit der Kettensäge

Vor dem Sägen

Vor der Inbetriebnahme und regelmäßig während dem Sägen sind nachfolgende Überprüfungen durchzuführen:

Befindet sich die Kettensäge in einem funktionssicheren Zustand?

B Ist der Öltank gefüllt? Die Ölstandsanzeige 26 vor der Arbeit und regelmäßig während der Arbeit überprüfen. Das Öl nachfüllen, wenn der Ölpegel die Unterkante im Sichtfenster erreicht hat. Die Füllung reicht für ca. 15 Minuten, abhängig von den Pausen und der Intensität der Arbeit.

Ist die Kette richtig gespannt und geschärft? Die Kettenspannung während dem Sägen alle 10 Minuten überprüfen. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist mit erhöhter Ausweitung zu rechnen. Der Zustand der Sägekette beeinflusst wesentlich die Sägeleistung. Nur scharfe Ketten schützen vor Überlastung.

Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre Funktion gewährleistet?

Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung? Benutzen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstungen für Kopf, Hände, Beine und Füße werden empfohlen. Geeignete Schutzbekleidung reduziert die Verletzungsgefahr durch herumfliegendes Schnittgut und unbeabsichtigtes Berühren der Sägekette.

10 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Deutsch - 5

D Sägenrückschlag

Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzliche Hochund Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei Berührung der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei klemmender Kette auftreten kann.

Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Maschine auf unvorhersehbare Art und Weise und kann schwere Verletzungen bei dem Bediener oder den im Sägebereich stehenden Personen verursachen.

Seitliche Schnitte, Schrägund Längsschnitte müssen mit besonderer Vorsicht angegangen werden, weil hier der Krallenanschlag 11 nicht angesetzt werden kann.

Zur Vermeidung von Sägenrückschlag:

Die Kettensäge so flach wie möglich ansetzen.

Niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder stark verschlissener Sägekette arbeiten.

Die Sägekette wie vorgeschrieben schärfen.

Niemals über Schulterhöhe sägen.

Niemals mit der Spitze des Schwertes sägen.

Die Kettensäge immer fest mit beiden Händen halten.

Verwenden Sie stets eine rückschlaghemmende Bosch-Sägekette.

Nutzen Sie den Krallenanschlag 11 als Hebel.

Achten Sie auf richtige Kettenspannung.

Allgemeines Verhalten

DDie Kettensäge stets mit beiden Händen fest halten, die linke Hand am vorderen Handgriff und die rechte Hand am hinteren Handgriff. Mit Daumen und Finger die Griffe jederzeit umschließen. Niemals einhändig sägen. Das Stromkabel stets nach hinten führen und außerhalb des Bereiches von Sägekette und Sägegut halten; so positionieren, dass es sich nicht in Ästen und Zweigen verfangen kann.

EDie Kettensäge nur mit sicherem Stand betreiben. Die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Körper halten.

FDie Kette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in voller Geschwindigkeit laufen. Dabei den Krallenanschlag 11 zur Abstützung der Kettensäge auf dem Holz benutzen. Während des Sägens den Krallenanschlag als Hebel verwenden.

Beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den Krallenanschlag an einem tieferen Punkt nachsetzen. Dazu die Kettensäge zurückziehen, um den Krallenanschlag zu lösen und ihn erneut tiefer ansetzen. Die Säge dabei nicht aus dem Schnitt entfernen.

Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sägekette, sondern lassen Sie diese arbeiten, indem Sie über den Krallenanschlag 11 leichten Hebeldruck erzeugen.

G Die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen betreiben. Nicht versuchen, an schwer zu erreichende Stellen zu sägen, oder auch auf einer Leiter stehend. Niemals über Schulterhöhe sägen.

Beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die Kettengeschwindigkeit nicht durch Überlastung absinkt.

Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald die Säge sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwartet die Gewichtskraft. Es besteht Unfallgefahr für Beine und Füße.

Die Säge nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt entfernen.

Sägen von Stämmen

Die folgenden Sicherheitsvorschriften beachten:

E H Den Stamm wie im Bild gezeigt ablegen und so abstützen, dass sich der Schnitt nicht schließt und die Sägekette klemmt.

Kürzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten und festklemmen.

Nur Gegenstände aus Holz sägen. Das Berühren von Steinen und Nägeln vermeiden, da diese hochgeschleudert werden können, die Sägekette beschädigen können oder ernsthafte Verletzungen beim Benutzer oder umstehenden Personen verursachen können.

Mit der laufenden Säge nicht Drahtzäune oder den Boden berühren.

Die Säge ist nicht geeignet dünnes Geäst auszuschneiden.

Längsschnitte sind mit besonderer Sorgfalt auszuführen, da der Krallenanschlag 11 nicht verwendet werden kann. Die Säge in einem flachen Winkel führen, um Sägenrückschlag zu vermeiden.

Bei Sägearbeiten am Hang, stets oberhalb oder seitlich stehend Stämme oder liegendes Sägegut bearbeiten.

Wegen Stolpergefahr auf Baumstümpfe, Äste, Wurzeln etc. achten.

H Sägen von Holz unter Spannung

Beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz, Ästen oder Bäumen besteht erhöhte Unfallgefahr. Hier ist äußerste Vorsicht geboten. Solche Arbeiten sollten nur von ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden.

Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst von oben (Y) ein Drittel des Durchmessers durch den Stamm schneiden und dann von unten (Z) an gleicher Stelle den Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklemmen der Säge zu vermeiden. Dabei den Kontakt der Sägekette mit dem Boden vermeiden. Liegt das Holz nur einseitig auf, zuerst von unten (Y) ein Drittel des Durchmessers nach oben sägen und dann an gleicher Stelle von oben (Z) den Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklemmen der Säge zu vermeiden.

11 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Deutsch - 6

I Bäume fällen

Immer einen Helm tragen, um vor fallenden Ästen geschützt zu sein.

Mit der Kettensäge dürfen nur Bäume gefällt werden, deren Stammdurchmesser kleiner ist als die Länge des Schwertes.

Den Arbeitsbereich sichern. Darauf achten, dass sich keine Personen oder Tiere im Fallbereich des Baumes aufhalten.

Niemals versuchen eine eingeklemmte Säge mit laufendem Motor frei zu bekommen. Holzkeile verwenden um die Sägekette zu befreien.

Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und zuschneidenden Personen mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen. Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht werden. Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das Energieversorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen.

Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden Baum aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahrscheinlich bergab rollen oder rutschen wird.

Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant und wenn nötig freigemacht werden. Der Fluchtweg sollte von der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen.

Vor dem Fällen ist die natürliche Neigung des Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung in Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes beurteilen zu können. Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen.

Kerbschnitt setzen: Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (X – W) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.

Fällschnitt setzen: Den Fällschnitt (Y) mindestens 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch.

Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht in die gewünschte Richtung fällt oder sich zurück neigt und die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen und zur Öffnung des Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz,

Kunststoff oder Aluminium verwenden.

Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen und den Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg verlassen. Auf herunterfallende Äste achten und nicht stolpern.

Durch Eintreiben eines Keils (Z) in den waagrechten Schnitt muss der Baum jetzt zu Fall gebracht werden.

Wenn der Baum zu fallen beginnt, auf herunterfallende Äste oder Zweige achten.

Entasten

J Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom gefällten Baum. Beim Entasten größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen. Kleinere Äste gemäß Abbildung mit einem Schnitt trennen. Äste, die unter Spannung stehen, sollten von unten nach oben gesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu vermeiden.

Baumstamm ablängen

K Hierunter versteht man das Teilen des gefällten Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich, sollte der Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein. Folgen Sie den einfachen Anweisungen für leichtes Sägen.

Wenn die gesamte Länge des Baumstammes wie dargestellt gleichmäßig aufliegt, wird von oben her gesägt.

L Wenn der Baumstamm wie dargestellt an einem Ende aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Unterseite her sägen, dann den Rest von oben auf Höhe des Unterschnitts.

MWenn der Baumstamm wie dargestellt an beiden Enden aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Oberseite her sägen, dann 2/3 von der Unterseite auf Höhe des Oberschnitts.

NBei Sägearbeiten am Hang wie dargestellt stets oberhalb des Baumstammes stehen. Um im Moment des "Durchsägens” die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt.

12 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Deutsch - 7

Wartung und Reinigung

Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.

Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.

Die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.

Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtungen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz der Kettensäge durchzuführen.

Sollte die Kettensäge trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.

Vor dem Versand von Kettensägen bitte unbedingt den Öltank leeren.

Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.

Sägekette und Schwert auswechseln/wenden

Die Sägekette und das Schwert gemäß Abschnitt „Sägekette spannen“ prüfen.

Die Führungsnut des Schwertes nützt sich mit der Zeit ab. Beim Auswechseln der Sägekette das Schwert um 180° drehen, um die Abnutzung auszugleichen.

Das Kettenrad 21 prüfen. Wenn es aufgrund der hohen Belastung abgenutzt oder beschädigt ist, muss es von einer Kundendienstwerkstatt ausgewechselt werden.

Schärfen der Sägekette

Die Sägekette kann bei jeder autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge fachmännisch nachgeschliffen werden. Mit der Bosch Kettenschärfeinrichtung oder dem Dremel-Multi mit dem Schleifeinsatz 1453 kann die Kette auch selbst nachgeschliffen werden. Beiliegende Schleifanleitung beachten.

Prüfen der Öl-Automatik

Die Funktion der automatischen Kettenschmierung kann geprüft werden, indem man die Säge einschaltet und sie mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papieres auf den Boden hält. Achtung, Boden

mit Kette nicht berühren, Sicherheitsabstand von 20 cm einhalten. Zeigt sich hierbei eine zunehmende Ölspur, arbeitet die Öl-Automatik einwandfrei. Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur, „Fehlersuche“ lesen oder den Bosch-Kundendienst aufsuchen.

Zubehör

 

Sägekette und Schwert

 

AKE 30 ..............................................

F 016 800 259

AKE 35 ..............................................

F 016 800 260

AKE 40 ..............................................

F 016 800 261

Sägekette

 

AKE 30 ..............................................

F 016 800 256

AKE 35 ..............................................

F 016 800 257

AKE 40 ..............................................

F 016 800 258

Reinigung

 

Kettenschärf-/Reinigungsset.............

F 016 800 262

Kettenhaftöl, 1 Liter ...........................

2 607 000 181

Kettenhaftöl, 5 Liter ...........................

F 016 800 111

Weiteres Zubehör

 

Handschuhe ......................................

2 607 000 134

Schutzbrille........................................

F 016 800 178

SNR 19 Gehörschutz

 

(Schallpegelabsenkung 19 dB (A)) ... 2 607 990 042 SNR 24 Gehörschutz

(Schallpegelabsenkung 24 dB (A)) ... 2 607 990 043

A Reinigung/Lagerung

Das geformte Kunststoffgehäuse der Kettensäge mit Hilfe einer weichen Bürste und einem sauberen Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 27 des Motors.

Nach einer Einsatzdauer von 1 bis 3 Stunden die Abdeckung 12, das Schwert und die Kette demontieren und mit Hilfe einer Bürste reinigen.

Den Bereich unter der Abdeckung 12, das Kettenrad 21 und die Schwertbefestigung mit Bürste von allen Anhaftungen befreien. Die Öldüse 19 mit einem sauberen Lappen säubern.

Falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert werden soll, Sägekette und Schwert reinigen.

Die Kettensäge an einem sicheren Platz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.

Um ein Auslaufen zu verhindern, sicherstellen dass das Gerät in waagerechter Position abgelegt wird (Öleinfüllschraube 4 nach oben gerichtet).

Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung muss der Öltank restlos entleert werden.

13 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Deutsch - 8

Fehlersuche

Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.

Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

Kettensäge funktioniert

Rückschlagbremse ausgelöst

Handschutz 5 in Position zurück-

nicht

 

ziehen (Bild D)

 

Keine Stromversorgung

Stromversorgung überprüfen

 

Steckdose defekt

Andere Stromquelle probieren, gege-

 

 

benenfalls wechseln

 

Stromkabel beschädigt

Kabel überprüfen, gegebenenfalls

 

wechseln

 

 

 

Sicherung defekt

Sicherung wechseln

 

 

 

 

 

Kettensäge arbeitet inter-

Stromkabel beschädigt

Kabel überprüfen, gegebenenfalls

mittierend

 

wechseln

 

Externer Wackelkontakt

Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen

 

Interner Wackelkontakt

Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen

 

Ein-/Ausschalter defekt

Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen

 

 

 

Sägekette trocken

Kein Öl im Öltank

Öl nachfüllen

 

Entlüftung im Öltankverschluss ver-

Öltankverschluss reinigen

 

stopft

 

 

Ölausflusskanal verstopft

Ölausflusskanal frei machen

 

 

 

Rückschlagbremse/Aus-

Kette wird nicht abgebremst

Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen

laufbremse

 

 

 

 

 

Kette/Führungsschiene

Kein Öl im Öltank

Öl nachfüllen

heiß

Entlüftung im Öltankverschluss ver-

Öltankverschluss reinigen

 

stopft

 

 

Ölausflusskanal verstopft

Ölausflusskanal frei machen

 

Kettenspannung zu hoch

Kettenspannung einstellen

 

Kette stumpf

Kette nachschleifen oder ersetzen

 

 

 

Kettensäge rupft, vibriert

Kettenspannung zu locker

Kettenspannung einstellen

oder sägt nicht richtig

Kette stumpf

Kette nachschleifen oder ersetzen

 

Kette verschlissen

Kette ersetzen

 

Sägezähne zeigen in die falsche Rich-

Sägekette neu montieren mit Zähnen

 

tung

in korrekter Richtung

 

 

 

14 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Deutsch - 9

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Nur für EU-Länder:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht

mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Kundendienst

Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde

www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

 

37589 Kalefeld

 

............................................................

0 18 05 / 70 74 10

Fax ............................................................

0 18 05 / 70 74 11

Österreich

 

ABE Service GmbH

 

Jochen-Rindt-Straße 1

 

1232 Wien

 

Service .........................................

+43 (0)1 / 61 03 80

Fax ...................................................

+43 (0)1 / 61 03 84 91

Kundenberater ...............

+43 (0)1 / 7 97 22 30 66

E-Mail: abe@abe-service.co.at

Schweiz

 

...............................................................

0 44 / 8 47 15 11

Fax ..............................................................

0 44 / 8 47 15 51

Luxemburg

 

........................................................

+32 (0)70 / 22 55 65

Fax .......................................................

+32 (0)70 / 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Konformitätserklärung

Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1 m Abstand) und EN 50 144.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 87 dB (A);

Schallleistungspegel 101 dB (A).

Gehörschutz tragen!

Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 11 m/s2.

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.

EG-Baumusterprüfung Nr. 2087047.01 CE durch notifizierte Prüfstelle Nr. 0344.

2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 101 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.

Leinfelden, 01.09.2005.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Änderungen vorbehalten

15 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Deutsch - 10

Safety Notes

WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool.

It is recommended that the first time user should have practical instruction in the use of the chainsaw and the protective equipment from an experienced operator and that the initial practice should be cutting logs on a saw horse or cradle.

Explanation of symbols:

Read instruction manual.

Do not expose to rain.

Remove the plug from the socket or mains immediately before carrying out any adjustments, servicing or maintenance or if the cable is damaged or cut.

Obtain and wear eye and ear protection at all times while operating the power tool.

Work area

Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Children and juveniles, except above age 16, under supervision and for educational purposes, must not operate the chain saw, nor should persons unfamiliar with the saw or its handling (when borrowing). Ensure operation manual is with the saw. Persons unfit or tired must not operate the chain saw.

Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust masks, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.

Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

16 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

English - 1

Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Chain Saw Safety Warnings:

Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. Before you start the saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.

Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reserved hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.

Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hand, legs and feet is recommend. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with saw chain.

Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw in a tree, may result in personal injury.

Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.

When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.

Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.

Carry the chain saw by the front handle with the saw chain stopped and the guide bar pointing to the rear. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.

Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.

Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.

Cut wood only. Don’t use chain saw for purposes not intended – for example – Don’t use chain saw for cutting plastic, masonry or nonwood building materials. Use of the chain saw for operations different then intended could result in a hazardous situation.

Causes and Operator Prevention of Kickback:

Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.

Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.

Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.

Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.

Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:

Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.

Do not over reach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.

Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.

Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.

17 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

English - 2

Product Specification

Chain saw

 

AKE 30

 

AKE 35

AKE 40

Part number (typ)

 

3 600 H34 0..

 

3 600 H34 0..

3 600 H34 0..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rated power

[W]

1600

1600

1600

Chain speed (no load)

[m/s]

9

 

 

9

 

9

 

Chain bar length

[cm]

30

 

 

35

 

40

 

Nose sprocket

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kickback Brake

 

 

Chain type

 

3/8" - 90

 

3/8" - 90

3/8" - 90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drive link thickness

[mm]

1.1 (0.043")

1.1 (0.043")

1.1 (0.043")

Amount of drive links

 

45

 

 

52

 

57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oil reservoir capacity

[ml]

200

200

200

Automatic oiler

 

 

Metal gripping teeth

 

 

Weight without mains cable. approx. **

[kg]

3.9

 

4.0

4.1

Protection class

 

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

**measured with chain bar and chain

Note: Please observe the order number of your machine. The trade names of individual machines can vary.

Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, other equipment may be affected. If the system impedance of the power supply is lower than 0.25 Ohm, disturbances are unlikely to occur.

Intended Use

The chain saw is intended for sawing of trees, tree trunks, branches, wooden beams, planks, etc. Cuts can be sawed with or across the grain. This product is not suitable for sawing mineral materials.

Introduction

This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your chain saw. It is important that you read these instructions carefully.

Delivered Items

Carefully remove the machine from its packaging and check for complete contents:

Chain saw

Cover plate

Chain

Chain bar

Chain guard

Chain oil (80 ml)

Operating instructions

Adjusting Tool

When parts are missing or damaged, please contact your dealer.

A Operating Controls

1Rear handle

2On/Off switch

3Lock-off button

4Oil filler cap

5Activation lever for kickback brake (hand guard)

6Front handle

7Nose sprocket (only AKE 35/40)

8Chain guard

9Chain

10Chain bar

11Gripping teeth

12Cover plate

13Adjusting tool

14Locking nut

15Fastening bolt

16Chain tensioning peg

17Chain tensioning screw

18Guide fins for chain bar

19Oil outlet

20Symbol for rotation and cutting direction

21Drive sprocket

22Chain catch bolt

23Mains plug**

24Serial Number

**Country specific

Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.

18 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

English - 3

For Your Safety

Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting cleaning or if the cable is cut, damaged or entangled.

Caution! Do not touch rotating chain.

Do not operate chain saw near other people, children or animals. Do not operate chain saw after drinking alcohol or under the influence of intoxicating drugs or medication.

Electrical Safety

Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V a.c., 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Extension cords/leads should only be used if they comply with H07 RN-F types or IEC type design (60 245 IEC 66).

If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used:

1.0 mm2: max length 40 m

1.5 mm2: max length 60 m

2.5 mm2: max length 100 m

It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.

For products not sold in GB: WARNING: For safety, it is essential that the mains plug 23 attached to the machine is fitted to the power supply cable 25 as shown.

The couplings of connection leads must be protected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rubber.

Fixing means for the connection leads must be used.

The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.

Products sold in GB only: Your chain saw is fitted with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to BS 1362).

If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorized customer service agent.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere.

Assembly/Tensioning Chain

Do not connect the chain saw to mains before it is completely assembled.

■ Always use gloves when handling the chain.

AChain and chain bar Assembly

1.Unpack all parts carefully.

2.Place the chain saw on any suitable flat surface.

3. Slide the chain 9 in the slot around the chain bar 10. Ensure chain is in correct running direction by comparing with chain symbol 20.

4.Fit the chain onto the drive sprocket 21 and guide the chain bar 10, so that the fastening bolt 15 and the two guide fins 18 fit into the keyway of the chain bar 10, and that the chain tensioning peg 16 fits into the respective hole of the chain bar 10. If necessary, adjust chain tensioning screw 17 with adjusting tool 13 to bring tensioning peg 16 in alignment with the hole in the chain bar 10.

Check if all parts are seated properly and hold chain and chain bar in a level position.

5.Fit cover plate 12.

6.Handtighten locking nut 14 on fastening bolt 15.

A C Tensioning chain

Always check the chain tension before use, after the first cuts and regularly during use, approx. every 10 minutes. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably.

The chain life of the saw chain mainly depends upon sufficient lubrication and correct tensioning.

Avoid tensioning the chain if it is hot, as this will cause the chain to become overtensioned when it cools down.

1.Place the chain saw on any suitable flat surface.

2.Ensure locking nut 14 is hand tight only.

3.Check if the chain links are correctly located in the

slot around the chain bar 10 and drive sprocket 21.

4.Turn chain tensioning screw 17 clockwise using adjusting tool 13, until the correct chain tension is reached. The screwing action forces the chain bar 10 forward via the chain tensioning peg 16.

5.The correct chain tension is reached when the chain 9 can be raised approx. 3 – 4 mm from the chain bar in the centre. This should be done by using one hand to raise the chain against the weight of the machine.

6.If the chain 9 is overtensioned, slightly turn the tensioning screw 17 anti-clockwise and re-check chain tension. Re-adjust chain tension as described if necessary.

7.Re-tighten locking nut 14 fully with adjustment tool.

19 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

English - 4

A B Lubrication

Important: The chain saw is not supplied filled with oil. It is essential to fill with oil before use. Never operate the chain saw without chain oil or at an empty oil tank level, as this will result in extensive damage to the prod-

uct.

Chain life and cutting capacity depend on optimum lubrication. Therefore, the chain is automatically oiled during operation via the oil outlet 19.

Filling oil tank:

Set chain saw on any suitable surface with oil filler cap 4 facing upward.

Clean area around the oil filler cap 4 with cloth, unscrew cap.

Add Bosch biodegradable chain saw oil until reservoir is full.

Avoid dirt or debris entering oil tank, refit oil filler cap 4 and tighten.

Important: To allow venting of the oil reservoir,small breather channels are provided between the oil filler cap , to prevent leakage ensure machine is left in a horizontal position (oil filler cap 4 uppermost) when not in

use.

It is important to use only the recommended biodegradable oil to avoid damage to the chain saw. Never use recycled/old oil. Use of non approved oil will invalidate the warranty.

Starting and Stopping

Observe the correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the machine. Machines designated for 230 V can also be operated with 220 V.

Starting

Hold chain saw as described in “Cutting”.

Press the lock-off button 3, then fully press the On/ Off switch 2 and hold in this position. The lock-off button 3 can now be released.

Stopping

Release the On/Off switch 2.

Do not stop chain saw after sawing by activating the front hand guard (kickback brake).

D Kickback Brake

The kickback brake is a safety mechanism activated through the front hand guard 5, when kickback occurs. Chain stops immediately.

The following function check should be carried out at regular intervals. Push front hand guard 5 forward (position ) and start the chain saw. The chain must not start. To deactivate the kickback brake, release On/Off switch 2 and pull hand guard 5 backwards (position ).

Cutting

Before Cutting

Before and periodically during cutting check as follows:

Is the chain saw in a fail-safe condition?

B Is the oil reservoir filled? Check oil level gauge 26 prior to starting and regularly during operation. Refill oil when oil level is low. The oil tank filling will last approx. 15 minutes, depending on sawing intensity and stops.

Is the chain tension in order and is the chain sharp? Check chain tension every 10 minutes during operation. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably. The condition of the chain influences the the cutting performance. Only a sharp chain protects from overload.

Is the kickback brake deactivated and its function ensured?

Are you wearing the necessary protective equipment? Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hand, legs and feet is recommend. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with saw chain.

D Kickback

Kickback is the sudden backward/upward motion of the chain saw, occuring when the chain (at the tip of the chain bar) comes in contact with a log or wood, or when the chain becomes jammed.

When kickback occurs the chainsaw reacts unpredicably and can cause severe injuries to the operator or bystanders.

Particular attention must be given when sawing sidewards, slanted or during length cuts, as the gripping teeth 11 usually can not be applied.

20 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

English - 5

To avoid kickback:

Saw with the chain bar at a flat angle.

Never work with a loose, widely stretched or the heavily worn out chain.

Ensure chain is sharpened correctly.

Never saw above shoulder height.

Never work with the tip of the chain bar.

Always the hold chain saw firmly with both hands.

Always use a Bosch low-kickback chain.

Apply the metal gripping teeth 11 for leverage.

Ensure correct chain tension.

General Behavior

D Always hold the chain saw firmly with both hands. Front grip with the left hand and rear grip with the right hand. Fully grip both handles at all times during operation. Never operate chain saw using only one hand. Ensure power cord is located to the rear, away from the chain and wood and so postioned that it will not be caught on branches or the like during cutting.

EUse the chain saw only with secure footing. Hold the chain saw at the right-hand side of your body.

FThe chain must be running at full speed before it makes contact with the wood. Use the metal gripping teeth 11 to secure the saw onto the wood before starting to cut. Use the gripping teeth as a leverage point “X” while cutting.

Reset the gripping teeth at a lower point when sawing thicker logs by pulling the chain saw slightly backwards until the gripping teeth release, and reposition at lower level to continue sawing. Do not remove the saw completely from the wood.

Do not force the chain while cutting, let the chain do the work, using the gripping teeth 11 to apply minimal leverage pressure.

G Do not operate the chain saw with arms fully extended or attempt to saw areas which are difficult to reach, or on a ladder. Never use the chain saw above shoulder height.

Sawing is optimized when the chain speed remains steady during cutting.

Beware when reaching the end of the cut. The weight of the saw may change unexpectedly as it cuts free from the wood. Accidents can occur to the legs and feet.

Always remove the saw from a wood cut while the saw is running.

Cutting Logs

Observe the following safety instructions:

E H Support logs so that the face sides at the cut do not close in against each other, which would result in the chain being jammed or pinched.

Position and set short logs safely prior to sawing.

Saw only wood or wooden objects. When sawing, always take care to avoid hitting stones, nails, etc., as these could be thrown up or cause damage to the chain or serious injury to the operator or bystanders.

Keep a running saw clear of wire fencing or the ground.

Use of the saw to thin out branches or bushes is not approved.

Length cuts must be carried out with care, as leverage with the gripping teeth 11 is not possible. Saw at a flat angle to avoid kickback.

When working on a slope, operate above or to the side of the trunk or laying tree.

Be careful not to trip over tree stumps, branches, roots, etc.

H Cutting Wood under Tension

There is a high risk of accidents when sawing wood, branch or trees under tension. Be extremely careful.

Leave saw jobs like these to professionals.

When sawing logs supported on both ends, start the cut from above (Y) about 1/3 of the diameter into the log and then finish the cut (Z) from below, in order to avoid splitting of the log or jamming of the saw. Avoid contact of the chain saw with the ground. When sawing logs supported on only one end, start the cut from below (Y) about 1/3 of the diameter into the log and finish the cut from above (Z), in order to avoid log splitting or jamming of the chain saw.

I Felling Trees

Always wear hard hat to protect head against falling branches.

The chain saw can only be used to fell trees smaller in diameter than the length of the chain bar.

Secure work area. Ensure no persons or animals are in the vicinity of the falling tree.

Never attempt to free a jammed saw with the motor running. Use wooden wedges to free chain and chain bar.

When cutting and felling operations are being performed by two or more persons, at the same time, the felling operations should be separated from the cutting operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the company should be notified immediately.

21 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

English - 6

The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.

An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall.

Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. Remove dirt, stones, loose bark, nails staples, and wire from the tree.

Notching Undercut: Make the notch (X – W) 1/ 3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls as Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made.

Felling Back Cut: Make the felling back cut (Y) at least 50 mm higher than the horizontal notching cut. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge.

As the felling gets close to the hinge the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall.

When the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.

To complete the felling operation, drive a wedge (Z) into the horizontal cut.

Beware of falling branches when the tree starts to move.

Limbing a Tree

J Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.

Bucking a Log

K Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting.

When the log is supported along its entire length as illustrated, it is cut from the top (overbuck).

L When the log is supported on one end, as illustrated, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut.

MWhen the log is supported on both ends, as illustrated, cut 1/3 the diameter from the top overbuck. Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut.

NWhen bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated. When "cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.

Maintenance

Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket.

Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.

Regularly check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged chain and chain bar, loose fixings and worn or damaged components.

Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using the chain saw.

If the chain saw should happen to fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent.

Before returning, ensure all oil in the oil tank has been emptied.

For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!

Replacing/Changing Chain and

Chain Bar

Fit the chain and chain bar as described in “Assembly and Tensioning Chain”.

The circular groove of the chain bar will wear particularly on the lower edge with time. When replacing the chain turn the chain bar 180° to allow even wear, thus extending chain bar life.

Check drive sprocket 21. If it is worn out or damaged due to strain, have it exchanged by an authorized Bosch service agent.

22 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

English - 7

Sharpening Chain

 

 

 

Cleaning/Storage

 

 

A

 

 

 

 

 

Have your chain sharpened professionally at your Bosch approved service agent or sharpen the chain yourself using the Bosch sharpening kit or a Dremel power tool with the appropriate grinder (1453), both available at your Bosch approved service agent. Follow the sharpening instructions supplied with the sharpening kit.

Checking the Automatic Oiler

Proper functioning of the automatic oiler can be checked by running the chain saw and pointing the tip of the chain bar towards a piece of cardboard or paper on the ground. Caution: Do not touch the ground with the chain. Ensure safety clearance of 20 cm. If an increasing oil pattern developes, the automatic oiler is operating fine. If there is no oil pattern, despite a full oil reservoir, see “Fault Finding” or contact your Bosch approved service agent.

Accessories

 

Chain and Chain bar

 

AKE 30 .............................................

F 016 800 259

AKE 35 .............................................

F 016 800 260

AKE 40 .............................................

F 016 800 261

Chain

 

AKE 30 .............................................

F 016 800 256

AKE 35 .............................................

F 016 800 257

AKE 40 .............................................

F 016 800 258

Cleaning

 

Chain sharpening/cleaning kit..........

F 016 800 262

Chain oil 1 litre...................................

2 607 000 181

Chain oil 5 litre..................................

F 016 800 111

Additional accessories

 

Gloves ...............................................

2 607 000 134

Protective goggles ............................

F 016 800 178

SNR 19 ear protectors

 

(sounding proofing level 19 dB (A)) ...2 607 990 042

SNR 24 ear protectors

(sounding proofing level 24 dB (A)) ...2 607 990 043

Clean the moulded plastic housing of the chain saw using a soft brush and clean cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the motor cooling vents 27.

Remove and brush clean the cover plate 12, chain and chain bar after 1 to 3 hours of use.

Clean the area under the cover plate 12, the drive sprocket 21 and chain bar assembly using a soft brush. Clean oil outlet 19 with a clean cloth.

If the chain saw is to be stored for a longer period of time, clean chain and chain bar.

Store in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on the chain saw.

To prevent leakage ensure machine is left in a horizontal position (oil filler cap 4 uppermost).

When storing machine in original packaging the oil tank must be completely emptied.

23 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

English - 8

Fault Finding

The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.

Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.

Symptom

Possible Cause

Remedy

 

 

 

Chain saw fails to oper-

Kickback brake is activated

Pull hand guard 5 back in position

ate

 

(Figure D)

 

No power

Check power

 

Mains socket faulty

Use another socket

 

Extension cord damaged

Check cord, replace

 

Fuse faulty

Replace fuse

 

 

 

Chain saw operates

Extension cord damaged

Check cord, replace

intermittently

Loose connection

Contact service agent

 

 

Internal wiring defective

Contact service agent

 

On/Off switch defective

Contact service agent

 

 

 

Dry chain

No oil in reservoir

Refill oil

 

Vent in oil filler cap clogged

Clean cap

 

Oil passage clogged

Clean oil passage outlet

 

 

 

Kickback Brake/Run

Brake does not stop chain

Contact service agent

Down Brake

 

 

 

 

 

Chain/chain bar over-

No oil in reservoir

Refill oil

heats

Vent in oil filler cap clogged

Clean cap

 

 

Oil passage clogged

Clean oil passage outlet

 

Chain is over tensioned

Adjust chain tension

 

Dull chain

Sharpen chain or replace

 

 

 

Chain saw rips, vibrates,

Chain tension too loose

Adjust chain tension

does not saw properly

Dull chain

Sharpen chain or replace

 

 

Chain worn out

Replace chain

 

Chain teeth are facing in the wrong

Reassemble with chain in correct

 

direction

direction

 

 

 

24 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

English - 9

Disposal

Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmentally-friendly recycling.

Only for EC countries:

Do not dispose of power tools into household waste!

According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, power tools

that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environ- mentally-friendly manner.

Service

Exploded views and information on spare parts can be found under:

www.bosch-pt.com

Great Britain

 

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

 

P.O. Box 98

 

Broadwater Park

 

North Orbital Road

 

Denham-Uxbridge

 

Middlesex UB 9 5HJ

 

Service ................................

+44 (0) 18 95 / 83 87 82

Fax Service ...............................

+44 (0) 18 95 / 83 87 89

Advice line.........................

+44 (0) 18 95 / 83 87 91

Fax Advice.................................

+44 (0) 18 95 / 83 87 93

Ireland

 

Beaver Distribution Ltd.

 

Greenhills Road

 

Tallaght-Dublin 24

 

Service .....................................

+353 (0)1 / 45 15 211

Fax .....................................................

+353 (0)1 / 45 17 127

Malaysia

 

Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.

 

No. 8a, Jalan 13/6

 

Selangor Darul Ehsan

 

Petaling Jaya 46200

 

Malaysia

 

.............................................................

+60 3 79 58 30 00

Fax (EW Dept.) ....................................

+60 3 79 58 38 38

www.bosch.com.sg

Australia

Robert Bosch Australia Ltd.

RBAU/SPT2

1555 Centre Road

P.O. Box 66 Clayton

3168 Clayton/Victoria

...................................................

+61 (0)1 / 800 804 777

Fax ...................................................

+61 (0)1 / 800 819 520

www.bosch.com.au

E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com

New Zealand

 

Robert Bosch Limited

 

14-16 Constellation Drive

 

Mairangi Bay

 

Auckland

 

New Zealand

 

........................................................

+64 (0)9 / 47 86 158

Fax ........................................................

+64 (0)9 / 47 82 914

Declaration of Conformity

Measured values determined according to 2000/14/EC (1 m distance away) and EN 50 144.

Typically the A-weighted noise levels of the product are: sound pressure level: 87 dB (A); sound power level: 101 dB (A).

Wear hearing protection!

The typical weighted acceleration is 11 m/s2.

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 50 144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.

EC Type Certification No. 2087047.01 CE by notified testing agency No. 0344.

2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 101 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex V.

Leinfelden, 01.09.2005.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Subject to change without notice

25 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

English - 10

Instructions de sécurité

Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.

Le terme d’ « outil électroportatif » mentionné par la suite se rapporte à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec câble de raccordement).

Avant la première mise en service, il est recommandé à l’utilisateur de se faire expliquer par un spécialiste expérimenté à l’aide d’essais pratiques le maniement de la tronçonneuse et l’utilisation d’équipement de protection. Il est recommandé de commencer par le sciage de troncs d’arbres sur un chevalet de sciage ou sur un support.

Explication des symboles :

Lire les instructions d’utilisation.

Ne pas exposer l’appareil à la pluie.

Avant tous les travaux de réglage et de maintenance, ou lorsque le câble électrique est endommagé ou coupé, retirer immédiatement la fiche de la prise de courant.

Lors de l’utilisation de l’outil électroportatif, portez toujours une protection acoustique et des lunettes de protection.

Endroit de travail

Maintenez l’endroit de travail propre et bien rangé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.

N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.

Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.

Les enfants et les adolescents n’ont pas le droit d’utiliser la tronçonneuse ; sauf les apprentis à partir de 16 ans sous la surveillance d’un adulte. Ceci vaut également pour les personnes ne connaissant pas ou très peu le maniement de la tronçonneuse. Les instructions d’utilisation devraient toujours se trouver à portée de la main. Les personnes fatiguées ou fragiles physiquement, n’ont pas le droit d’utiliser la tronçonneuse.

Sécurité relative au système électrique

La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.

Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

Ne pas exposer l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.

Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’on est fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.

Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation d’équipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures anti-dérapantes, casque ou protection acoustique suivant l’endroit de travail, réduit le risque de blessures.

Eviter toute mise en service accidentelle. S’assurer que l’interrupteur est effectivement éteint avant d’enfoncer la fiche dans la prise de courant. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.

Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.

Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.

Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.

Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.

Utilisation et emploi soigneux d’outils électroportatifs

Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil

électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

26 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Français - 1

Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l’appareil par mégarde.

Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.

Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Travaux d’entretien

Ne faire réparer l’outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.

Avertissements pour les tronçonneuses :

Tenir toutes les parties du corps à distance de la chaîne, lorsque la tronçonneuse tourne. Avant la mise en service, s’assurer que la chaîne ne touche rien. Lors du travail avec la tronçonneuse, dans un moment d’inattention, des vêtements ou des parties du corps peuvent être happés par la chaîne.

Tenir la tronçonneuse à chaîne à deux mains, la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Une autre position de travail lors de la mise en service de la tronçonneuse à chaîne n’est pas admissible, vue que cela augmenterait le risque de blessures.

Porter des lunettes de protection ainsi qu’une protection acoustique. Nous conseillons également le port d’un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection appropriés diminuent le risque de blessure par les copeaux projetés dans tous les sens ou par un contact intempestif avec la chaîne de la scie.

Ne travaillez pas sur un arbre avec la tronçonneuse.

En cas d’utilisation de la tronçonneuse sur un arbre, il y a risque de blessures.

Toujours veiller à garder une position stable et équilibrée et n’utiliser la tronçonneuse que lorsque vous vous trouvez sur un sol ferme et plan. Si vous utilisez une échelle, un sol glissant ou instable peut entraîner une perte de contrôle de l'équilibre et de la tronçonneuse.

Lors de la coupe d’une branche tendre, s’attendre à ce qu’elle revienne comme un ressort. Quand la tension dans les fibres de bois se relâche, la branche sous tension peut frapper l’utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.

Etre spécialement vigilant lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Les branches fines peuvent

être happées par la tronçonneuse et vous frapper ou vous faire perdre l’équilibre.

Porter la tronçonneuse par la poignée avant, la chaîne étant à l’arrêt et le rail de guidage orienté vers l’arrière. Lors du transport ou le stockage de la tronçonneuse, toujours placer le capot de protection. En utilisant la tronçonneuse avec précaution, il y a peu de risque de toucher par mégarde la chaîne en rotation.

Suivre les instructions concernant le graissage, le serrage de la chaîne et le remplacement d’accessoires. Une chaîne qui n’est pas tendue ou graissée comme il faut peut se rompre ou augmenter le risque d’un contrecoup.

Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d’huile. Les poignées couvertes de graisse et d’huile sont glissantes et entraînent une perte de contrôle.

Ne scier que du bois. N’utiliser la tronçonneuse que pour les travaux pour lesquels elle est conçue – par exemple : Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour scier des matières plastiques, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L’utilisation de la tronçonneuse pour des travaux non conformes peut entraîner des situations dangereuses.

Raisons possibles d’un contrecoup et moyens de l’éviter :

Un contrecoup peut se produire si la pointe du rail de guidage touche un objet ou que le bois s’arque et que la tronçonneuse se coince dans le tracé.

Dans certains cas, un contact avec la pointe du rail peut entraîner une réaction inattendue vers l’arrière, pendant laquelle le rail de guidage se dirige vers le haut dans la direction de l’utilisateur.

Un coinçage de la chaîne au niveau du bord supérieur du rail de guidage peut tout à coup repousser le rail vers l’arrière en direction de l’utilisateur.

Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse et causer des blessures graves. Ne pas se fier exclusivement aux dispositifs de sécurité incorporés dans la tronçonneuse. L’utilisateur d’une tronçonneuse doit prendre différentes mesures pour pouvoir travailler sans risque d’accidents et de blessures.

Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil électroportatif. Il peut être évité en respectant les précautions décrites ci-dessous :

Tenir la tronçonneuse des deux mains, le pouce et les doigts entourant les poignées de la tronçonneuse. Mettre votre corps et vos bras dans une position qui vous permettra de résister aux forces exercées par un contrecoup. Si des mesures appropriées ont été prises, l’utilisateur peut contrôler les forces exercées par un contrecoup. Ne jamais lâcher la tronçonneuse.

Éviter les positions du corps anormales et ne pas scier en levant les bras au-dessus des épaules. Ceci permet d’éviter un contact accidentel avec la pointe du rail et assure un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.

Toujours utiliser les rails de rechange et chaînes indiqués par le fabricant. D’autres rails et chaînes peuvent entraîner une rupture de la chaîne ou un contrecoup.

Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de la tronçonneuse. Les limiteurs de profondeur trop bas augmentent les risques de contrecoup.

27 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Français - 2

Caractéristiques techniques

Tronçonneuse à chaîne

 

AKE 30

AKE 35

 

AKE 40

Référence

 

3 600 H34 0..

3 600 H34 0..

 

3 600 H34 0..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance absorbée

[W]

1600

1600

1600

Vitesse de coupe (en fonction à vide)

[m/s]

9

 

9

 

 

9

 

Longueur du guide

[cm]

30

 

35

 

 

40

 

Etoile de renvoi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frein de recul

 

 

Type de chaîne

 

3/8" - 90

3/8" - 90

 

3/8" - 90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Epaisseur de maillons

[mm]

1,1 (0,043")

1,1 (0,043")

1,1 (0,043")

Nombre de maillons

 

45

 

52

 

 

57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quantité d’huile dans le réservoir

[ml]

200

200

200

Graissage automatique de la chaîne

 

 

Griffes d’immobilisation

 

 

Poids sans câble de secteur, env. **

[kg]

3,9

4,0

 

4,1

Classe de protection

 

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

**mesuré avec glissière et chaîne

Remarque : Veuillez tenir compte du numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de votre appareil, les désignations commerciales des différents modèles pouvant varier.

Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. En cas d’impédances de secteur inférieures à 0,25 ohms, il ne devrait pas y avoir de perturbations.

Utilisation conforme

L’appareil est conçu pour abattre les arbres ainsi que pour scier des troncs, des branches, des poutres en bois, des planches, etc. et peut être utilisé pour des coupes longitudinales et transversales. Cet appareil n’est pas approprié à scier des matériaux essentiellement composés de minéraux.

Introduction

Ce manuel contient des indications quant au montage correct et à l’utilisation sûre de la tronçonneuse à chaîne. Il est important de lire attentivement ces instructions.

Pièces fournies avec l’appareil

Retirer avec précaution de l’emballage toutes les pièces de la tronçonneuse à chaîne et vérifier si tous les éléments suivants sont complets :

Tronçonneuse à chaîne

Capot

Chaîne

Guide

Protège-chaîne

Huile adhérente pour chaîne (80 ml)

Instructions d’utilisation

Outil de réglage

S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur.

A Eléments de la appareil

1Poignée arrière

2Interrupteur Marche/Arrêt

3Verrouillage de mise en marche

4Couvercle réservoir d’huile

5Déclenchement frein de chaîne (protège-main)

6Poignée avant

7Etoile de renvoi (seulement AKE 35/40)

8Protège-chaîne

9Chaîne

10Guide

11Griffes d’immobilisation

12Capot

13Outil de réglage

14Ecrou de fixation

15Boulon de fixation

16Boulon de tension de chaîne

17Vis de tension de chaîne

18Goupille de positionnement du guide

19Buse d’huile

20Symbole sens de rotation et de coupe

21Pignon de chaîne

22Boulon garde-chaîne

23Fiche**

24Numéro de série

**différent selon les pays

Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.

28 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Français - 3

 

Pour votre sécurité

 

Montage/Tension de la chaîne

 

 

 

 

Attention ! Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de réparation, lorsque le câble est coupé, endommagé ou emmêlé, arrêter la tronçonneuse à chaîne et retirer la fiche de la prise de courant.

Attention ! Ne pas toucher à la chaîne en rotation.

En aucun cas n’utiliser la tronçonneuse à chaîne lorsque des personnes, des enfants ou des animaux se trouvent à proximité, ni après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des tranquillisants.

Sécurité relative au système électrique

Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée. Seules les rallonges de type H07 RN-F ou IEC (60 245 IEC 66) doivent être utilisées.

Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le travail avec l’appareil, n’utilisez que des câbles ayant les sections de conducteur suivantes :

1,0 mm2: longueur maximale 40 m

1,5 mm2: longueur maximale 60 m

2,5 mm2: longueur maximale 100 m

Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.

Remarque concernant les produits non commercialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche 23 montée sur la appareil soit raccordée à la rallonge 25 conformément à la figure.

Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc.

La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.

Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.

Ne brancher la tronçonneuse à chaîne sur le réseau électrique qu’après avoir fini complètement le montage.

Pour toute manipulation de la chaîne, utiliser toujours des gants de protection.

AMontage du guide et de la chaîne

1.Sortir avec précaution toutes les pièces de l’emballage.

2.Poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane.

3.Monter la chaîne 9 dans la rainure périphérique du guide 10. Veiller à la bonne direction de marche. Comparer la chaîne avec le symbole sens de rotation 20.

4.Poser les mailles de la chaîne autour du pignon de la chaîne 21 et monter le guide 10 de sorte que le boulon de fixation 15 et les goupilles de positionnement 18 prennent dans le trou longitudinal, et que le boulon de tension de chaîne 16 prenne dans l’alésage prévu à cet effet du guide 10. Si besoin est, tourner la vis de tension de chaîne 17 afin d’orienter le boulon de tension de chaîne 16 par rapport à l’alésage.

Contrôler si toutes les pièces sont correctement positionnées et maintenir le guide avec la chaîne dans cette position.

5.Monter soigneusement la protection 12.

6.Serrer à la main l’écrou de fixation 14.

AC Tension de la chaîne

La tension de la chaîne doit être contrôlée avant de commencer le travail, après avoir effectué les premières coupes et durant le travail de sciage à intervalles réguliers toutes les 10 minutes. Il faut prendre en considération que les chaînes neuves en particulier s’élargissent au début de manière importante.

La durée de vie de la chaîne dépend dans une large mesure d’un graissage suffisant et d’une bonne tension.

La chaîne ne doit pas être tendue lorsqu’elle est très chaude, étant donné qu’elle se rétracte en refroidissant et qu’elle est alors trop tendue sur le guide.

1.Poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane.

2.Desserrer l’écrou de fixation 14 de 1 à 2 tours env. dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

3.Contrôler si les maillons de la chaîne sont correctement positionnés dans le guide 10 et sur le pignon de la chaîne 21.

4.A l’aide de l’outil de réglage 13, tourner la vis de tension de la chaîne 17 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’on obtienne la bonne tension de la chaîne. Le guide 10 est ainsi mu par l’intermédiaire du boulon de tension de chaîne 16.

29 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Français - 4

5.La chaîne 9 est correctement tendue lorsqu’elle peut être soulevée au milieu de 3 à 4 mm env. Ceci se fait d’une main en soulevant la chaîne contre le propre poids de l’appareil.

6.Au cas où la chaîne 9 serait trop tendue, tourner la vis de tension de chaîne 17 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si besoin est, retendre la chaîne conformément à la description.

7.Bien serrer l’écrou de fixation 14 à l’aide d’une clé d’outil.

A B Graissage de la chaîne

Important : A sa livraison, la tronçonneuse à chaîne n’est pas remplie d’huile adhérente pour chaîne. Il est important de la remplir d’huile avant de l’utiliser. L’utilisation de la tronçonneuse à chaîne sans huile adhérente pour chaîne ou avec un niveau d’huile en dessous du marquage minimum entraîne un endom-

magement de la appareil.

La durée de vie et la puissance de coupe de la chaîne dépendent d’un graissage optimal. C’est la raison pour laquelle, durant son fonctionnement, la chaîne est automatiquement graissée d’huile adhérente pour chaîne par l’intermédiaire de la buse d’huile 19.

Remplir le réservoir d’huile :

Déposer la tronçonneuse à chaîne sur un support approprié, le couvercle du réservoir d’huile 4 orienté vers le haut.

Nettoyer l’endroit autour du couvercle du réservoir d’huile 4 à l’aide d’un torchon et dévisser le couvercle.

Remplir le réservoir d’huile adhérente pour chaîne Bosch biodégradable.

Veiller à ce qu’aucune saleté n’entre dans le réservoir d’huile. Revisser le couvercle du réservoir d’huile 4 et le fermer.

Important : Afin de permettre un échange d’air entre le réservoir d'huile et son environnement, quatre petits canaux de compensation sont installés entre le filtre et la fermeture du réservoir d’huile, par lesquels une petite quantité d’huile peut sortir suite au fonctionnement de l’appareil. Veuillez faire attention à toujours placer la scie horizontalement (la fermeture du réservoir d'huile 4 étant orientée vers le

haut).

Utiliser exclusivement l’huile adhérente pour chaîne biodégradable recommandée afin de ne pas endommager la tronçonneuse à chaîne. Ne jamais utiliser d’huile recyclée ou d’huile usée. L’utilisation d’une huile non autorisée entraîne la perte du bénéfice de la garantie.

Mise en fonctionnement

Tenir compte de la tension du secteur ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être exploités sous 220 V.

Mise en fonctionnement

Tenir la tronçonneuse à chaîne conformément à la description figurant dans le chapitre « Travailler avec la tronçonneuse à chaîne ».

Appuyer sur le verrouillage de mise en marche 3, puis enfoncer l’interrupteur Marche/Arrêt 2 et le maintenir dans cette position. Relâcher maintenant le verrouillage de mise en marche 3.

Arrêt

Lâcher l'interrupteur Marche/Arrêt 2.

Une fois l’opération de sciage terminée, ne pas arrêter la tronçonneuse à chaîne en activant le protège-mains avant (mise en fonctionnement du frein de recul).

D Frein de la chaîne

Le frein de recul constitue un mécanisme de sécurité qui est déclenché par l’intermédiaire du protègemain avant 5 en cas de recul de l’appareil. La chaîne s’arrête en l’espace d’un délai très court.

De temps en temps, effectuer un test de fonctionnement. Pousser le protège-main avant 5 vers l’avant (position ) et mettre brièvement la tronçonneuse en marche. La chaîne ne doit pas démarrer. Pour débloquer le frein de recul, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 2 et retirer le protège-main avant 5 (position ).

Travailler avec la tronçonneuse à chaîne

Avant de commencer le sciage

Effectuer les contrôles suivants avant de mettre la tronçonneuse à chaîne en service et, à intervalles réguliers, durant le sciage :

La tronçonneuse à chaîne est-elle dans un état de fonctionnement sûr ?

B Le réservoir d’huile est-il rempli ? Contrôler le voyant du niveau d’huile 26 avant de commencer le travail, et, à intervalles réguliers, durant le sciage. Rajouter de l’huile dès que le niveau d’huile a atteint le bord inférieur du voyant de contrôle. La quantité contenue dans le réservoir suffit pour 15 minutes env. et dépend des pauses et de l’intensité du travail.

30 • F016 L70 362 • TMS • 25.04.06

Français - 5

Loading...
+ 109 hidden pages