OBJ_DOKU-29746-002.fm Page 1 Tuesday, October 22, 2013 7:56 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 916 (2013.10) O / 99 EURO
AMW
HS
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de |
Originalbetriebsanleitung |
el |
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης |
sr |
Originalno uputstvo za rad |
|
|
||||||||
|
|
en |
Original instructions |
tr |
Orijinal iþletme talimatý |
sl |
Izvirna navodila |
|
|
||||||||
|
|
fr |
Notice originale |
pl |
Instrukcja oryginalna |
hr |
Originalne upute za rad |
|
|
||||||||
|
|
es |
Manual original |
cs |
Pùvodní návod k pou¾ívání |
et |
Algupärane kasutusjuhend |
|
|
||||||||
|
|
pt |
Manual original |
sk |
Pôvodný návod na pou¾itie |
lv |
Instrukcijas oriìinâlvalodâ |
|
|
||||||||
|
|
it |
Istruzioni originali |
hu |
Eredeti használati utasítás |
lt |
Originali instrukcija |
|
|
||||||||
|
|
nl |
Oorspronkelijke |
ru |
Оригинальное руководство по |
ar |
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ |
|
|
||||||||
|
|
|
|
gebruiksaanwijzing |
|
эксплуатации |
fa |
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ И ϞφЁʑ |
|
|
|||||||
|
|
da |
Original brugsanvisning |
uk |
Оригінальна інструкція з |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sv |
Bruksanvisning i original |
|
експлуатації |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
no |
Original driftsinstruks |
ro |
Instrucþiuni originale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fi |
Alkuperäiset ohjeet |
bg |
Оригинална инструкция |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 2 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Seite |
3 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
6 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
9 |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
13 |
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
16 |
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
19 |
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
23 |
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
26 |
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Sida |
29 |
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
32 |
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . .Sivu |
35 |
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Σελίδα |
38 |
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Sayfa |
41 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strona |
45 |
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
48 |
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
51 |
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Oldal |
54 |
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
58 |
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Сторінка |
61 |
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
65 |
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
68 |
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
71 |
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .Stran |
74 |
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Stranica |
77 |
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.Lehekülg |
80 |
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Lappuse |
83 |
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Puslapis |
87 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
92 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
95 |
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 3 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Nicht berühren. Nach intensivem Gebrauch der Heckenschere können Teile heiß sein.
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vornehmen, wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie das Gartengerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Berühren Sie niemals Stromoder Telefonkabel. Solche Leitungen führen eine hohe Spannung. Es besteht die akute Gefahr eines elektrischen Schlages. Halten Sie mindestens einen Abstand von 10 m.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG |
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise |
|
und Anweisungen. Versäumnisse bei |
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Überprüfen Sie das Stromversorgungsbzw. Verlängerungskabel vor der Verwendung auf Schadensmerkmale oder Zeichen von Alterung. Wenn das Kabel während des
Deutsch | 3
Gebrauchs beschädigt wird, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, BEVOR ES AUSGESTECKT IST. Betreiben Sie das Gartengerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder verschlissen ist.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kundendienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausführen zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Bei Gebrauch täglich auf signifikante Mängel sichtprüfen. Diese Prüfung muss ebenso erfolgen, wenn das Gartengerät fallen gelassen wurde oder einen bedeutsamen Aufprall ausgesetzt war.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FISchalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Stellen Sie sicher, das die Lüftungsschlitze stets frei von Rückständen sind.
Beachten Sie ebenfalls die Sicherheitshinweise und Anweisungen in der Gebrauchsanleitung der Antriebseinheit.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei gezogenem Netzstecker. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 4 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
4 | Deutsch
Erlauben Sie Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen niemals die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie die Heckenschere für Kinder unerreichbar auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von
3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an.
Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
Prüfen Sie nach der Einstellung des Arbeitswinkels, ob beide Einstellhebel sicher eingerastet sind. Bleibt ein Einstellhebel offen, kann bei der Arbeit die zweite Arretierung durch einen Ast ungewollt gelöst werden und der Messerbalken nach unten klappen.
Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht aus.
Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvorrichtung.
Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht, insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern.
Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schneidens der Hecke möglicherweise nicht hören.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
–vor Überprüfung, Beseitigung einer Blockierung oder Arbeiten an der Heckenschere.
–nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Überprüfen Sie die Heckenschere auf Beschädigungen und lassen Sie sie wenn notwendig instandsetzen.
–wenn die Heckenschere ungewöhnlich zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).
Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile aus.
Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
Wartung
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Schmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gartengeräts stets mit Wartungsspray.
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 5 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät kann nur zusammen mit der Antriebseinheit AMW 10 verwendet werden.
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Hausund Hobbygärten.
Deutsch | 5
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Technische Daten
Heckenschneidervorsatz |
|
AMW HS |
Sachnummer |
|
0 600 8A3 A.. |
Schnittlänge |
mm |
430 |
Zahnöffnung |
mm |
15 |
Gewicht entsprechend EPTA- |
|
|
Procedure 01/2003 |
|
|
ohne Antriebseinheit |
kg |
2,25 |
Seriennummer |
siehe |
Typenschild am Gar- |
|
|
tengerät |
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt in Verbindung mit der Antriebseinheit AMW 10 (3 600 HA3 0..) mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN ISO 10517 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 103 dB(A). Produktkategorie: 25
Fehlersuche
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2013
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN ISO 10517.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 80,5 dB(A); Schallleistungspegel 100,5 dB(A). Unsicherheit K =2,5 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen): Schwingungsemissionswert ah = 2,5 m/s2, Unsicherheit K = 1 m/s2.
Montage und Betrieb
Handlungsziel |
Bild |
Lieferumfang |
1 |
Messerbalken in Arbeitsposition drehen und fest- |
|
stellen |
2 |
Mutitool-Vorsatz montieren |
3 |
Arbeitswinkel einstellen |
4 |
Arbeitshinweise |
5 |
Lagerung |
6 |
Symptome |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Motor läuft, Messer bleiben |
Multitool-Vorsatzgerät an Antriebseinheit nicht |
Montage prüfen |
stehen |
richtig angeschlossen |
|
Messer werden heiß |
Messer stumpf |
Messerbalken schleifen lassen |
|
Messer hat Scharten |
Messerbalken überprüfen lassen |
|
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung |
Mit Schmieröl (1 609 200 399) einsprühen |
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 6 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
6 | English
Österreich
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektround Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Do not touch. After intensive use of the hedge cutter parts can get hot.
Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled and before leaving the garden product unattended for any period.
Wear eye protection.
Always wear ear protection.
Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Never touch power supply or telephone lines. These lines conduct high voltage and there is severe danger of electric shock. Keep a minimum distance of 10 m.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING |
Read all safety warnings and all in- |
|
structions. Failure to follow the warnings |
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Before use check the supply and extension cord for signs of damage or ageing. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the garden product if the cord is damaged or worn.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
When in use perform a daily, visual inspection in order to identify any significant damage or defects this inspection must also be competed if the tool is dropped or subjected to any significant impacts.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
Always ensure tool ventilation openings are kept free of debris.
Observe also the safety notes and instructions in the user manual of the power unit.
Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure the tool is switched off and unplugged when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover.
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 7 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
Additional safety warnings
This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use, store the hedgecutter out of reach of children.
When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.
Wait until the machine has come to a standstill before placing it down.
Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.
Never grasp the blade of the hedgecutter.
Children or persons unfamiliar with these instructions must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator.
Never cut a hedge while people, especially children or pets, are nearby.
The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Do not operate the hedgecutter when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts.
Thoroughly inspect the area where the hedgecutter is to be used and remove all wires and other foreign objects.
Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device.
Know how to stop the hedgecutter quickly in an emergency.
Before operation check the safe double locking function of the blade swivel mechanism. The blade can suddenly fold down, if unlocked and comes into contact with a branch.
Cut a hedge only in daylight or in good artificial light.
Never operate the hedgecutter with defective guards or without the guard in place.
English | 7
Always ensure all handles and guards supplied are fitted when using the hedgecutter. Never attempt to use an incomplete hedgecutter or one with an unauthorised modification.
Never hold the hedgecutter by the guard.
While operating the hedgecutter always be sure of a safe and secure operating position at all times, especially when using steps or a ladder.
Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the hedgecutter.
Remove the plug from the socket:
–before checking, clearing a blockage or working on the hedgecutter.
–after striking a foreign object, inspect the hedgecutter for damage and make repairs as necessary.
–if the hedgecutter starts to vibrate abnormally check immediately.
The hedgecutter should be stored in a dry, high or locked up place out of the reach of children.
Replace worn or damaged parts for safety.
Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so.
Maintenance
Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades.
Examine the machine and replace worn or damaged parts for safety.
Always lubricate the cutting blade with protective spray before storage.
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the machine is in safe working condition.
Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Wear protective gloves
Wear eye protection.
Reaction direction
Movement direction
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 8 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
8 | English
Intended Use
This multi-tool attachment can only be operated by the power unit AMW 10.
The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
Technical file (2006/42/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Technical Data
Pole Hedgecutter Attachment |
|
AMW HS |
Article number |
|
0 600 8A3 A.. |
Cutting length |
mm |
430 |
Tooth opening |
mm |
15 |
Weight according to |
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
|
|
without power unit |
kg |
2.25 |
Serial number |
see type plate on the gar- |
|
|
|
den product |
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” in combination with power unit AMW 10 (3 600 HA3 0..) is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335,
EN ISO 10517 according to the provisions of the directives 2011/65/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 103 dB(A).
Equipment category: 25
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2013
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN ISO 10517.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 80.5 dB(A); sound power level 100.5 dB(A). Uncertainty K =2.5 dB.
Vibration total values (triax vector sum): Vibration emission value ah = 2.5 m/s2, Uncertainty K= 1 dB.
Mounting and Operation
Action |
Figure |
Delivery Scope |
1 |
Turn and fix blade in operating position |
2 |
Fitting the multi-tool attachmentt |
3 |
Setting Handle Angle |
4 |
Working Advice |
5 |
Storage |
6 |
Troubleshooting
Problem |
Possible Cause |
Corrective Action |
Motor runs but blades re- Multitool-attachment not properly connected to |
Check for correct assembly |
|
main stationary |
power unit |
|
Cutting blade hot |
Cutting blade blunt |
Have blade sharpened |
|
Cutting blade has dents |
Have blade inspected/overhauled |
|
Too much friction, due to lack of lubricant |
Mit Schmieröl (1 609 200 399) einsprühen |
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 9 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center Inside Australia:
Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Do not dispose of garden products into household waste!
Français | 9
Only for EC countries:
According to the European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Ne pas toucher. Après une utilisation prolongée du taille-haies, les éléments peuvent être chauds.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que l’appareil soit laissé sans surveillance même pour une courte durée.
Portez des lunettes de sécurité.
Portez une protection acoustique.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie.
Ne touchez jamais des câbles d’alimentation ou des câbles de téléphone. Ces câbles sont sous haute tension. Il y a risque immédiat de choc électrique. Maintenez une distance de 10 m minimum.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 10 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
10 | Français
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT |
Lire tous les avertissements de |
|
sécurité et toutes les instruc- |
tions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Avant d’utiliser l’outil, contrôlez le câble d’alimentation et la rallonge afin de détecter des dommages ou des signes d’usure. Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant au cas où le câble aurait été endommagé lors du travail. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT QU’IL NE SOIT DEBRANCHE. N’utilisez pas l’outil de jardin si le câble est endommagé ou usé.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effectuée que par le fabricant, par une station de Service AprèsVente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité.
Si l’outil est utilisé, le contrôler quotidiennement pour détecter tout dommage important. Ce contrôle est également indispensable si l’outil de jardin est tombé ou s’il a subi un choc important.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués par des restes.
Respectez également les consignes de sécurité et les instructions se trouvant dans la notice de l’unité d’entraînement.
Consignes de sécurité pour taille-haies
N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. N’enlevez pas le matériau coupé et ne tenez pas le matériau à couper lorsque les lames sont en rotation. Eteignez l’appareil et débranchez la fiche avant de retirer tout matériau coincé. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du fonctionnement, le câble peut être caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la lame.
Avertissements supplémentaires
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser le taille-haies. Il se peut que des dispositions locales fixent l’âge minimum de l’utilisateur. Gardez le taille-haies non utilisé hors de la portée des enfants.
Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l’arrêt.
Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes.
Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur.
Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.
Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 11 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter rapidement en cas d’urgence.
Une fois l’angle de travail réglé, vérifiez que les deux leviers de réglage sont bien encliquetés. Si un levier reste ouvert, le deuxième blocage peut se détacher involontairement pendant le travail et la barre porte-lame peut se replier vers le bas.
Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été montés.
Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protection.
Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles.
Observer attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.
Retirer la fiche de la prise de courant :
–avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou d’effectuer des travaux sur le taille-haies.
–après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taillehaies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin est.
–lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations anormales (contrôler immédiatement).
Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr. Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous avez la formation nécessaire.
Entretien
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’entretien avant de stocker l’outil de jardin.
Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
Français | 11
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
Symbole Signification
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de sécurité.
Direction de réaction
Direction de déplacement
Utilisation conforme
Cet outil ne peut être utilisé qu’avec l’unité d’entraînement AMW 10.
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.
Caractéristiques techniques
Extension « élagueuse sur perche » |
|
AMW HS |
N° d’article |
|
0 600 8A3 A.. |
Longueur de coupe |
mm |
430 |
Ecartement entre les dents |
mm |
15 |
Poids suivant EPTA-Procedure |
|
|
01/2003 |
|
|
sans unité d’entraînement |
kg |
2,25 |
Numéro de série |
|
voir plaque signalé- |
|
tique sur l’outil de jar- |
|
|
|
din |
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est, en combinaison avec l’unité d’entraînement AMW 10
(3 600 HA3 0..), en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335, EN ISO 10517 conformément aux termes des réglementations 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG : niveau d’intensité acoustique garanti 103 dB(A).
Catégorie des produits : 25
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 12 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
12 | Français
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 80,5 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 100,5 dB(A). Incertitude K =2,5 dB.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) : Valeur d’émission vibratoire
ah = 2,5 m/s2, incertitude K = 1 m/s2.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2013
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à EN ISO 10517.
Montage et mise en service
Opération |
Figure |
Accessoires fournis |
1 |
Tourner la barre porte-lame dans la position de tra- |
|
vail et la bloquer |
2 |
Montage de l’adaptateur Multitool |
3 |
Réglage de l’angle de travail |
4 |
Instructions d’utilisation |
5 |
Stockage |
6 |
Dépistage d’erreurs
Problème |
Cause possible |
Remède |
Le moteur marche, les |
Adaptateur Multitool pas correctement branché |
Vérifier le montage |
lames ne bougent pas |
sur l’unité d’entraînement |
|
Les lames s’échauffent de |
Les lames sont émoussées |
Faire affûter la barre porte-lames |
manière excessive |
|
|
La lame est ébréchée |
Faire contrôler la barre porte-lames |
|
|
Frottement excessif dû à un graissage insuffisant |
Arroser avec de l’huile de graissage |
|
|
(1 609 200 399) |
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 13 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
No tocar. Tras un uso intenso de la tijera cortasetos, sus piezas pueden calentarse fuertemente.
Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarlo, si se hubiese enganchado el cable, o siempre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve.
Colocarse unas gafas de protección.
Utilice unos protectores auditivos.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Jamás toque cables eléctricos ni telefónicos. Estos cables se encuentran bajo una alta tensión. Corre un gran riesgo de exponerse a una descarga eléctrica. Mantenga una separación mínima de 10 m.
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA |
Lea íntegramente todas las indica- |
|
ciones de seguridad e instruccio- |
nes. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
Antes de su uso inspeccione el cable de alimentación y el de prolongación en cuanto a daños, y si presentan
Español | 13
síntomas de envejecimiento. Saque inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si el cable se llega a dañar durante el trabajo. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABERLO DESENCHUFADO. No use el aparato para jardín si el cable de red estuviese dañado o desgastado.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico autorizado por el fabricante, o por una persona cualificada al respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Durante su uso efectúe a diario un control visual para detectar posibles daños o defectos relevantes. Este control deberá realizarse asimismo si el aparato para jardín ha sufrido una caída o un fuerte impacto.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
Asegúrese siempre de que las rejillas de refrigeración estén libres de restos de material y suciedad.
Observe además las indicaciones de seguridad e instrucciones que figuran en el manual de la unidad motriz.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos
Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar material cortado ni trate de sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado tras haber desconectado el aparato y haber sacado el enchufe de red. Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.
Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la empuñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con la cuchilla.
Solamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos ocultos o el propio cable de red. El contacto de las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
Mantenga el cable alejado del área de corte. Al trabajar puede ocurrir que el cable quede oculto en el arbusto y sea cortado por equivocación.
Instrucciones de seguridad adicionales
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 14 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
14 | Español
Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde la tijera cortasetos fuera del alcance de los niños cuando no la utilice.
Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente.
Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario.
Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi- llas.
Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar con las piezas en movimiento.
Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasiado desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado.
Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergencia.
Una vez ajustado el ángulo de trabajo controle si han quedado enclavadas ambas palancas de ajuste. Si queda abierta una de las palancas de ajuste, una rama puede hacer abrir el segundo enclavamiento al trabajar provocando que se incline hacia abajo la barra porta-cuchillas.
Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial.
Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o si éstos están defectuosos.
Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tijera cortasetos que no esté completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible.
Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de protección.
Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.
Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no percibir mientras está cortando el seto.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
–antes de controlar, eliminar un atasco, o al manipular en la tijera cortasetos.
–tras el contacto con un cuerpo extraño. Examine si está dañada la tijera cortasetos y hágala reparar, si procede.
–si la tijera cortasetos comienza a vibrar de forma anormal (verificarla de inmediato).
Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fuera del alcance de los niños.
Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas.
No intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté capacitado para ello.
Mantenimiento
Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
Simbología Significado
Utilice guantes de protección
Colocarse unas gafas de protección.
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 15 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Utilización reglamentaria
Este aparato solamente puede usarse en combinación con la unidad motriz AMW 10.
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.
Datos técnicos
Dispositivo de acoplamiento |
|
AMW HS |
cortasetos |
|
|
Nº de artículo |
|
0 600 8A3 A.. |
Longitud de corte |
mm |
430 |
Hueco entre dientes |
mm |
15 |
Peso según EPTA-Procedure |
|
|
01/2003 |
|
|
Sin la unidad motriz |
kg |
2,25 |
Número de serie |
ver placa |
de características |
|
del aparato para jardín |
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo “Datos técnicos”, en combinación con la unidad motriz AMW 10 (3 600 HA3 0..), está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335,
EN ISO 10517 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
103 dB(A).
Categoría de producto: 25
Español | 15
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2013
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN ISO 10517.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 80,5 dB(A); nivel de potencia acústica 100,5 dB(A). Tolerancia
K =2,5 dB.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direccio-
nes): Valor de vibraciones generadas ah= 2,5 m/s2, tolerancia K = 1 m/s2.
Montaje y operación
Objetivo |
Figura |
Material que se adjunta |
1 |
Giro y bloqueo de la barra porta-cuchillas en la posi- |
|
ción de trabajo |
2 |
Montaje del dispositivo de acoplamiento Multitool |
3 |
Ajuste del ángulo de trabajo |
4 |
Instrucciones para la operación |
5 |
Almacenaje |
6 |
Localización de fallos
Síntomas |
Posible causa |
Solución |
El motor funciona, pero las cuchillas no se mueven
Conexión incorrecta del dispositivo de acopla- |
Controlar montaje |
miento Multitool a la unidad motriz |
|
Las cuchillas se calientan |
Cuchilla mellada |
Haga reafilar la barra porta-cuchillas |
en exceso |
|
|
La cuchilla tiene mellas |
Haga verificar la barra porta-cuchillas |
Rozamiento excesivo debido a una lubricación dePulverizar con aceite lubricante (1 609 200 399) ficiente
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53 Fax: 902 531554
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 16 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
16 | Português
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: (02) 5203198
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Não tocar. Após o uso intensivo da tesoura de sebes é possível que as peças se tornem quentes.
Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada antes realizar ajustes no aparelho ou da limpeza, se o cabo tiver se enganchado ou se deixar o aparelho de jardinagem sem vigilância, mesmo que apenas por curto tempo.
Usar óculos de protecção.
Usar protecção auricular.
Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem ex- pô-lo à chuva.
Jamais toque em cabos eléctricos ou em cabos de telefone. Estes cabos podem conduzir alta tensão. Há um grande risco de um choque eléctrico. Mantenha no mínimo uma distância de 10 m.
Indicações gerais de advertência para ferramen-
|
|
Reservado el derecho de modificación. |
|
tas eléctricas |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATENÇÃO |
Ler todas as indicações de segurança e |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
as instruções. O desrespeito das instru- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ções de segurança pode causar choque eléctrico, incêndios |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e/ou graves lesões. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guardar todas as indicações de segurança e as instruções |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
para futuras consultas. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Controle o cabo de corrente eléctrica e também o cabo de |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
extensão quanto a danos ou sinais de desgaste antes de |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
utilizá-los. Se o cabo for danificado durante o uso, puxe |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
imediatemante a ficha de rede da tomada. NÃO TOQUE NO |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 17 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
CABO ANTES DE TER PUXADO-O DA TOMADA. Não opere o aparelho de jardim se o cabo estiver danificado ou gasto.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para evitar riscos de segurança.
Verificar diariamente se há falhas significantes. Esta verificação também deverá ocorrer se o aparelho de jardim tiver caído ou se tiver sofrido um golpe significante.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Assegure-se de que as aberturas de ventilação estejam sempre livres de resíduos.
Observe também as indicações de segurança e as instruções contidas no manual de instruções da unidade de accionamento.
Indicações de segurança para corta-sebes
Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Não tente remover material cortado nem segurar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em movimento. Só remover o material de corte, emperrado, quando o aparelho estiver desligado e com a ficha fora da tomada. Um momento de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões graves.
Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina parada. Para o transporte e para a arrecadação do cortasebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâmina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo de ferimentos causados pela lâmina.
Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em contacto com cabos eléctricos escondidos ou com o próprio cabo de rede. O contacto da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante o processo de trabalho é possível que o cabo esteja escondido no arbusto e que seja cortado por acidente.
Advertências de segurança adicionais
Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem a tesoura de sebes. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não estiver em uso, a tesoura de sebes deverá ser guardada em local inacessível para crianças.
Português | 17
Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos.
Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la.
Durante o funcionamento, não deverão se encontrar outras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho.
Jamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâminas.
Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador.
Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
Não usar a tesoura de sebes com os pés descalços nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos antiderrapantes e óculos de protecção. Não usar roupas largas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes móveis do aparelho.
Inspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e eliminar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.
Antes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas, os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar com um mecanismo de corte danificado ou com forte desgaste.
Familiarize-se com o comando da tesoura de sebes, para poder pará-la imediatamente em caso de emergência.
Após ajustar o ângulo, verifique se ambas as alavancas de ajuste estão firmemente engatadas. Se a alavanca de ajuste permanecer aberta, o segundo travamento pode ser solto acidentalmente por um galho durante o trabalho e a barra de lâmina pode virar para baixo.
Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
Jamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos de protecção defeituosos ou sem que estejam montados.
Assegure-se de que todos os punhos e dispositivos de protecção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura de sebes. Jamais tente colocar em funcionamento uma tesoura de sebes que não esteja completamente montada nem uma tesoura de sebes com modificações inadmissíveis.
Jamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispositivo de protecção.
Ao trabalhar com a tesoura de sebes deverá sempre manter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for trabalhado sobre degraus ou escadas.
Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado para possíveis perigos que talvez não possa escutar enquanto estiver a cortar a sebe.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 18 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
18 | Português
Puxar a ficha da tomada de corrente:
–antes do controle, da eliminação de um bloqueio ou de trabalhos na tesoura de sebes.
–após o contacto com um corpo estranho. Controlar imediatamente se a tesoura de sebes apresenta danos e se necessário permita que ela seja reparada.
–se a tesoura de sebes começar a vibrar de forma anormal (controlar imediatamente).
Armazenar a tesoura de sebes em lugar seco, elevado e fechado, fora do alcance de crianças.
Por precaução deverá substituir as peças gastas ou danificadas.
Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não ser que tenha a formação necessária.
Manutenção
Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na área das lâminas afiadas.
Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas.
Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção antes do armazenamento do aparelho de jardinagem.
Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável.
Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.
Símbolo Significado
Usar luvas de protecção
Usar óculos de protecção.
Direcção da reacção
Direcção do movimento
Utilização conforme as disposições
Este aparelho só pode ser usado junto com a unidade de accionamento AMW 10.
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.
Dados técnicos
Acessório para corta-sebes |
|
AMW HS |
N° do produto |
|
0 600 8A3 A.. |
Comprimento de corte |
mm |
430 |
Abertura de dente |
mm |
15 |
Peso conforme EPTA-Procedure |
|
|
01/2003 |
|
|
sem unidade de accionamento |
kg |
2,25 |
Número de série |
veja a placa de característi- |
|
|
cas do aparelho de jargina- |
|
|
|
gem |
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto, em conexão com a unidade de accionamento AMW 10 (3 600 HA3 0..), descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335,
EN ISO 10517 conforme as determinações das directivas 2011/65/EU, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 103 dB(A).
Categoria de produto: 25
Processo técnico (2006/42/CE) em: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2013
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição ponderados conforme EN ISO 10517.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 80,5 dB(A); Nível de potência acústica 100,5 dB(A). Incerteza K =2,5 dB.
Valores totais de vibração (soma de vectores das três direc-
ções): Valor de emissão de vibrações ah= 2,5 m/s2, incerteza K = 1 m/s2.
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 19 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Montagem de funcionamento
Meta de acção |
Figura |
Volume de fornecimento |
1 |
Girar a barra de lâmina para a posição de trabalho e |
|
fixar |
2 |
|
Italiano | 19 |
|
|
Meta de acção |
Figura |
Montar o adaptador Multitool |
3 |
Ajustar o ângulo de trabalho |
4 |
Indicações de trabalho |
5 |
Armazenamento |
6 |
Busca de erros
Sintomas |
Possível causa |
Solução |
O motor funciona mas a lâmina permanece parada
O aparelho de adaptação Multitool não está correctaControlar a montagem mente ajustado na unidade de accionamento
As lâminas tornam-se |
As lâminas estão embotadas |
Deixar a barra de lâmina ser afiada |
quentes |
|
|
A lâmina têm mossas |
Deixar a barra de lâmina ser controlada |
|
|
Demasiada fricção devido à falta e lubrificação |
Pulverizar com óleo de lubrificação |
|
|
(1 609 200 399) |
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia 2012/19/UE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os aparelhos eléctricos e electrónicos que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
Italiano
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Non toccare. Dopo un uso intensivo del tagliasiepi le parti possono essere bollenti.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare regolazioni oppure prima di pulirlo, prima di sciogliere il cavo attorcigliato oppure prima di lasciare l’apparecchio per il giardinaggio incustudito anche per un breve periodo di tempo.
Portare occhiali di protezione.
Portare protezione per l’udito.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
Sob reserva de alterações.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 20 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
20 | Italiano
Non toccare mai cavi elettrici o cavi telefonici. Tali cavi conducono una tensione elevata. Esiste il forte pericolo di una scossa elettrica. Tenersi ad una distanza minima di 10 m.
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
AVVERTENZA |
Leggere tutte le indicazioni di sicu- |
|
rezza e le istruzioni operative. In ca- |
so di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Prima dell’impiego controllare il cavo di alimentazione della corrente ed il cavo di prolunga in merito ad eventuali danneggiamenti oppure segni di usura. Se il cavo venisse danneggiato durante l’uso, staccare immediatamente la spina di rete dalla presa di corrente. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA CHE SIA STACCATO DALLA PRESA DI CORRENTE. Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio se il cavo è danneggiato oppure usurato.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal produttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato oppure da una persona qualificata per questo intervento per evitare pericoli per la sicurezza.
In caso di uso giornaliero effettuare un controllo visivo in merito a difetti significativi. Questo controllo deve avvenire anche se l’apparecchio per il giardinaggio è caduto oppure è stato sottoposto ad un urto significativo.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Assicurarsi che le fessure di ventilazione siano sempre libere da resti.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative riportate nelle istruzioni per l’uso dell’unità di azionamento.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da taglio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuovere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente con apparecchio spento e spina di rete staccata. Un attimo di distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.
Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi tenendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure
la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la copertura di protezione. Un trattamento accurato dell’apparecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a causa della lama.
Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di presa isolate perché la lama da taglio può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il lavoro il cavo può nascondersi nelle siepi ed essere tagliato accidentalmente.
Ulteriori avvertenze di pericolo
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non permettere a bambini oppure a persone che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare il tagliasiepi. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se il tagliasiepi non viene impiegato, conservarlo fuori della portata dei bambini.
Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani.
Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente.
Durante il funzionamento impedire che altre persone oppure animali possano trovarsi in un raggio di 3 m intorno alla zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.
Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama.
Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e neppure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore.
Non eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si trovano altre persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione, scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti. Non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali e catenine che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 21 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Controllare con attenzione la superficie che si vuole tagliare ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed altri corpi estranei.
Prima dell’uso, controllare sempre visivamente che le lame, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non siano né usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccanismo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.
Familiarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo tale da essere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso di emergenza.
Dopo la regolazione dell’angolo di lavoro controllare se entrambe le leve di regolazione sono scattate in posizione in modo sicuro. Se una leva di regolazione rimane aperta è possibile che durante il lavoro il secondo bloccaggio possa staccarsi accidentalmente a causa di un ramo e la lama possa ribaltarsi verso il basso.
Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure provvedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.
Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezione non montati oppure difettosi.
Accertarsi che tutte le impugnature fornite a corredo ed i dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia completa oppure una macchina a cui dovessero essere state apportate delle modifiche non autorizzate.
Non tenere mai la tagliasiepi prendendola per il dispositivo di protezione.
Utilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una sicura posizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in modo particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppure scale.
Osservare con attenzione la zona circostante ed essere sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che durante il lavoro forse non possono essere facilmente percepite acusticamente.
Estrarre la spina dalla presa:
–prima di un controllo, l’eliminazione di un bloccaggio oppure in caso di lavori alla tagliasiepi.
–in seguito al contatto con corpi estranei. Controllare se vi sono dei danni alla tagliasiepi e, se necessario, ripararli.
–se la tagliasiepi deve essere controllata per via di vibrazioni anormali (controllare immediatamente).
Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto oppure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.
Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchio per il giardinaggio a meno che non si disponga di debita preparazione professionale.
Manutenzione
Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavorando nel settore delle lame taglienti.
Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
Italiano | 21
Per il magazzinaggio dell’apparecchio per il giardinaggio lubrificare sempre la lama con lo spray di manutenzione.
Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate da Bosch.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il giardinaggio.
Simbolo Significato
Mettere i guanti di protezione
Portare occhiali di protezione.
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in combinazione con l’unità di azionamento AMW 10.
L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino.
Dati tecnici
Accessorio tagliasiepi |
|
AMW HS |
Codice prodotto |
|
0 600 8A3 A.. |
Lunghezza di taglio |
mm |
430 |
Apertura dente |
mm |
15 |
Peso in funzione della |
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
|
|
Senza unità di azionamento |
kg |
2,25 |
Numero di serie |
vedi |
targhetta del tipo |
|
sull’apparecchio per il giar- |
|
|
|
dinaggio |
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici», in combinazione con l'unità di azionamento AMW 10 (3 600 HA3 0..), è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60745,
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 22 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
22 | Italiano
EN ISO 10517 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/EU, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 103 dB(A).
Categoria di prodotto: 25
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2013
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN ISO 10517.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 80,5 dB(A); livello di potenza sonora 100,5 dB(A). Incertezza della misura
K =2,5 dB.
Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale delle tre direzioni): Valore di emissione oscillazioni ah = 2,5 m/s2, incertezza della misura K = 1 m/s2.
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione |
Figura |
Volume di fornitura |
1 |
Rotazione e bloccaggio della lama in posizione di la- |
|
voro |
2 |
Montaggio dell’accessorio multitool |
3 |
Regolazione dell’angolo di lavoro |
4 |
Indicazioni operative |
5 |
Magazzinaggio |
6 |
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema |
Possibili cause |
Rimedi |
Il motore è in funzione, le lame restano ferme
Accessorio multitool collegato in modo non corControllare il montaggio retto all’unità di azionamento
Le lame diventano bollenti Lame senza filo |
Far affilare le lame |
|
|
La lama ha delle tacche |
Far controllare le lame |
Troppo attrito a causa della mancanza di lubrificaSpruzzare con olio lubrificante (1 609 200 399) zione
Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili devono essere raccolte separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 23 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Niet aanraken. Na intensief gebruik van de heggenschaar kunnen delen heet zijn.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt of reinigt, als de kabel ergens blijft vastzitten of als u het gereedschap onbeheerd laat, ook als dat slechts voor korte tijd is.
Draag een veiligheidsbril.
Draag een gehoorbescherming.
Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en laat het niet in de regen liggen of staan.
Raak nooit stroomof telefoonkabels aan. Zulke leidingen staan onder hoge spanning. Er bestaat acuut gevaar voor een elektrische schok. Houd minstens een afstand van 10 meter aan.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING |
Lees alle veiligheidsvoor- |
|
schriften en aanwijzingen. |
Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Controleer de stroomvoorzieningsresp. verlengkabel vóór gebruik op tekenen van beschadiging of slijtage. Als de kabel tijdens het gebruik beschadigd wordt, trekt u on-
Nederlands | 23
middellijk de netstekker uit het stopcontact. RAAK DE KABEL NIET AAN VOORDAT DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT IS GETROKKEN. Gebruik het tuingereedschap niet als de kabel beschadigd of versleten is.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenservice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Bij gebruik dagelijks visueel controleren op significante gebreken. Deze controle moet ook plaatsvinden nadat het tuingereedschap gevallen of aan een ernstige schok blootgesteld is.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd.
Zorg er altijd voor dat er zich geen resten in de ventilatiesleuven bevinden.
Neem ook de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van de aandrijfeenheid in acht.
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. Probeer niet om materiaal te verwijderen of vast te houden terwijl het mes beweegt. Verwijder vastgeklemd materiaal pas nadat het gereedschap uitgeschakeld en de netstekker uit het stopcontact getrokken is.
Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden.
Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het verwondingsgevaar door het mes.
Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast, aangezien het knipmes in aanraking met verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan komen. Contact van het knipmes met een spanningvoerende leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de kabel uit de buurt van de plaats waar u knipt.
Tijdens de werkzaamheden kan de kabel in de struik verborgen zijn en per ongeluk worden doorgeknipt.
Extra waarschuwingen
Dit gereedschap is er niet voor bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het gereedschap spelen.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 24 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
24 | Nederlands
Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of door personen die deze voorschriften niet gelezen hebben. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar de heggenschaar buiten bereik van kinderen als deze niet wordt gebruikt.
Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.
Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van
3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De bediener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van anderen.
Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.
Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
Maai nooit een heg wanneer er personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.
De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
Gebruik de heggenschaar niet met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen, slipvaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadviseerd. Draag geen lange kleding of sieraden die in bewegende delen kunnen vastraken.
Controleer de te knippen heg zorgvuldig en verwijder alle metaaldraad en overige voorwerpen.
Controleer voor het gebruik altijd of de messen, messchroeven of andere delen van het knipmechanisme zichtbaar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een beschadigd of ernstig versleten knipmechanisme.
Maak uzelf met de bediening van de heggenschaar vertrouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt stoppen.
Controleer na de instelling van de werkhoek of beide instelhendels zeker zijn vastgeklikt. Als een instelhendel open blijft, kan tijdens de werkzaamheden de tweede vergrendeling door een tak onbedoeld losraken en kan de messenbalk omlaag klappen.
Maai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht.
Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-ge- monteerde veiligheidsvoorzieningen.
Controleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheidsvoorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemonteerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik te nemen als het onvolledig gemonteerd is en evenmin met niettoegestane aanpassingen.
Pak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoorziening vast.
Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzonder bij het gebruik van een trap of ladder.
Let op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele gevaren die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet kunt horen.
Trek de stekker uit het stopcontact:
–Voor het controleren, verwijderen van een blokkering of werkzaamheden aan een heggenschaar.
–Na het raken van een voorwerp. Controleer de heggenschaar onmiddellijk op beschadigingen en laat deze indien nodig repareren.
–Als de heggenschaar op een ongewone manier begint te trillen (onmiddellijk controleren).
Bewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen.
Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.
Probeer niet het tuingereedschap te repareren, tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit.
Onderhoud
Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
Smeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray voordat u het tuingereedschap opbergt.
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is.
Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Draag werkhandschoenen
Draag een veiligheidsbril.
Reactierichting
Bewegingsrichting
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 25 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Gebruik volgens bestemming
Dit gereedschap kan alleen samen met de aandrijfeenheid AMW 10 gebruikt worden.
Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.
Nederlands | 25
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Technische gegevens
Heggenschaarhulpstuk met |
|
AMW HS |
lange steel |
|
|
Productnummer |
|
0 600 8A3 A.. |
Kniplengte |
mm |
430 |
Tandopening |
mm |
15 |
Gewicht volgens |
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
|
|
zonder aandrijfeenheid |
kg |
2,25 |
Serienummer |
zie typeplaatje op tuinge- |
|
|
|
reedschap |
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2013
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN ISO 10517.
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 80,5 dB(A); geluidsvermogenniveau 100,5 dB(A). Onzekerheid K =2,5 dB.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen): Trillingsemissiewaarde ah= 2,5 m/s2, onzekerheid K = 1 m/s2.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als enig verantwoordelijke dat het in „Technische gegevens” beschreven product in combinatie met de aandrijfeenheid AMW 10 (3 600 HA3 0..) overeenkomt met de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335, EN ISO 10517 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: gegarandeerd geluidsvermogenniveau
103 dB(A). Productcategorie: 25
Montage en gebruik
Handelingsdoel |
Afbeelding |
Meegeleverd |
1 |
Messenbalk in werkstand draaien en vastzet- |
|
ten |
2 |
Multitool-voorzetstuk monteren |
3 |
Werkhoek instellen |
4 |
Tips voor de werkzaamheden |
5 |
Opbergen |
6 |
Storingen opsporen
Symptomen |
Mogelijke oorzaak |
Oplossing |
Motor loopt, messen blij- Multitool-voorzetgereedschap niet goed aan aan- |
Montage controleren |
|
ven stilstaan |
drijfeenheid aangesloten |
|
Messen worden heet |
Messen bot |
Laat de mesbalk slijpen |
|
Mes heeft kerf of breuk |
Laat de mesbalk controleren |
|
Te veel wrijving wegens ontbrekende smering |
Met smeerolie (1 609 200 399) besproeien |
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 26 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
26 | Dansk
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende oude elektrische en elektronische apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Må ikke berøres. Efter intensivt brug af hækkeklipperen kan dele være varme.
Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud af stikdåsen, før værktøjet indstilles eller rengøres, hvis ledningen er sammenfiltret eller før haveværktøjet forlades uden opsyn i længere tid.
Brug beskyttelsesbriller.
Brug høreværn.
Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og udsæt ikke værktøjet for regn.
Berør aldrig strømeller telefonledninger. Sådanne ledninger fører til høj spænding. Akut fare for elektrisk stød. Hold en afstand på mindst 10 m.
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
ADVARSEL |
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- |
|
visninger. Overholdes sikkerhedsin- |
strukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
Kontroller strømforsyningsog forlængerledningen for skader eller tegn på ældning, før den tages i brug. Træk straks stikket ud af stikdåsen, hvis ledningen beskadiges under brug. BERØR IKKE LEDNINGEN, FØR STIKKET ER TRUKKET UD. Haveværktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beskadiget eller slidt.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af producenten, et af producenten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person for at undgå farer.
Kontroller værktøjet visuelt hver dag for iøjnefaldende mangler. Denne kontrol skal ligeledes ske, hvis haveværktøjet er blevet tabt på jorden eller udsat for et betydeligt stød.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før haveværktøjet anvendes.
Sikr, at ventilationsåbningerne altid er fri for rester.
Følg ligeledes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne i drivenhedens brugsanvisning.
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere
Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at fjerne afskåret materiale eller at holde fast i materiale, som skal skæres over, mens kniven kører. Fjern kun fastklemt afskåret materiale, når maskinen er slukket og netstikket er trukket ud. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af haveværktøjet kan føre til alvorlige personskader.
Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører. Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en beskyttelsesafdækning, når den transporteres eller lægges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af haveværktøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven.
Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værk- tøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømledninger eller dets egen ledning. Skæreknivens kontakt med
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 27 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
en spændingsførende ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
Hold kablet væk fra snitområdet. Under arbejdet kan kablet være tildækket af buske og kvas og klippes over ved et tilfælde.
Ekstra advarselshenvisinnger
Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrækkelig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person instruerer dem i brugen af dette værktøj.
Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værktøjet.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Nationale forskrifter kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Hekkeklipperen skal opbevares utilgængeligt for børn, når den ikke er i brug.
Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille.
Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet opholde sig i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet. I arbejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tredjemand.
Tag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet.
Klip aldrig hækken, mens personer, især børn eller kæledyr, er i nærheden.
Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom.
Betjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser. Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj og beskyttelsesbriller. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan blive fanget af dele, der er i bevægelse.
Inspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og fjern alle tråde og andre fremmedlegemer.
Kontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne og andre dele på skæreværktøjet hverken er slidte eller beskadigede. Arbejd aldrig med beskadiget eller meget slidt skæreværk.
Gør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklipperen, så du hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde.
Kontroller efter indstilling af arbejdsvinklen, om begge indstillingsarme er faldet sikkert i hak. Bliver en indstillingsarm åben, kan den anden fastlåsning løsnes uønsket af en gren, og knivbjælken klappe nedad under arbejdet.
Klip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belysning.
Dansk | 27
Brug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelsesskærmene er defekte eller er taget af hækkeklipperen.
Kontroller, at alle medleverede greb og beskyttelsesskærme er monteret på hækkeklipperen, når den tages i brug. Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret hækkeklipper eller en hækkeklipper med ikke tilladte modifikationer i brug.
Hold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttelsesanordning.
Sørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med hækkeklipperen, og hold altid ligevægten, især hvis du står på trin eller stiger.
Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt. farer, der kan opstå her og som du evt. ikke hører, når du klipper hækken.
Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
–før hækkeklipperen kontrolleres, før en blokering afhjælpes eller før der arbejdes på hækkeklipperen.
–efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller hækkeklipperen for beskadigelser og få den repareret, hvis det er nødvendigt.
–hvis hækkeklipperen begynder at vibrere unormalt meget (kontroller omgående).
Opbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller aflåst sted uden for børns rækkevidde.
Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.
Forsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, medmindre du har den nødvendige uddannelse.
Vedligeholdelse
Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.
Smør altid knivbjælken med servicespray, før haveværktøjet lægges til opbevaring.
Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af Bosch.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
Symbol Betydning
Brug beskyttelseshandsker
Brug beskyttelsesbriller.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 28 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
28 | Dansk
Symbol Betydning
Reaktionsretning
Bevægelsesretning
Beregnet anvendelse
Dette værktøj kan kun bruges sammen med drivenheden AMW 10.
Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hække og buske i almindelige haver og kolonihaver.
Tekniske data
Hækkeklipper tilbehør |
|
AMW HS |
Typenummer |
|
0 600 8A3 A.. |
Snitlængde |
mm |
430 |
Tandåbning |
mm |
15 |
Vægt svarer til EPTA-Procedure |
|
|
01/2003 |
|
|
uden drivenhed |
kg |
2,25 |
Serienummer |
se typeskilt på haveværktø- |
|
|
|
jet |
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt i forbindelse med drivenheden AMW 10 (3 600 HA3 0..), der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335, EN ISO 10517 iht. bestemmelserne i direktiverne
2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 103 dB(A).
Produktkategori: 25
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2013
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. EN ISO 10517.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 80,5 dB(A); lydeffektniveau 100,5 dB(A). Usikkerhed K =2,5 dB.
Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger): Vibrationseksponering ah = 2,5 m/s2, Usikkerhed K = 1 m/s2.
Montering og drift
Handlingsmål |
Fig. |
Leveringsomfang |
1 |
Knivbjælke i arbejdsposition drejes og justeres |
2 |
Mutitool-udstyr monteres |
3 |
Arbejdsvinkel indstilles |
4 |
Arbejdsanvisninger |
5 |
Opbevaring |
6 |
Fejlsøgning
Symptom |
Mulig årsag |
Afhjælpning |
Motor går, knive bevæger |
Multitool-udstyr er ikke tilsluttet rigtigt på driven- |
Kontroller montering |
sig ikke |
hed |
|
Knive bliver varme |
Knive er sløve |
Få knivene slebet |
|
Knive har hakker |
Få knivene kontrolleret |
|
For meget friktion på grund af manglende smøring |
Sprøjt ind med smøreolie (1 609 200 399) |
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-garden.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 29 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og omsætning af dette til national ret skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Berör inte. Efter längre användning av häcksaxen kan dess delar bli heta.
Före inställningar eller rengöring av trädgårdsredskapet, om kabeln blivit hängande eller när trädgårdsredskapet även under en kort tid lämnas utan uppsikt ska det slås från och stickproppen dras ur nätuttaget.
Använd skyddsglasögon.
Bär hörselskydd.
Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt det inte heller för regn.
Svenska | 29
Berör aldrig strömeller telefonkablar. Ledningarna har en hög spänning. Akut risk finns för elstöt. Håll ett avstånd på minst 10 m.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING |
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- |
|
ningar och instruktioner. Fel som upp- |
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för framtida behov.
Innan trädgårdsredskapet tas i bruk kontrollera att strömförsörjningskabeln resp. skarvsladden inte skadats eller åldrats. Om nätsladden under arbetet skadats, dra genast stickproppen ur nätuttaget. BERÖR INTE NÄTSLADDEN INNAN DU DRAGIT UR STICKPROPPEN. Använd inte trädgårdsredskapet om nätsladden är skadad eller sliten.
Om nätsladden måste bytas ut för att bibehålla verktygets säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad serviceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person.
Kontrollera dagligen visuellt att trädgårdsredskapet är felfritt. Kontroll bör även ske när trädgårdsredskapet har fallit ned eller utsatts för en kraftig stöt.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FIjordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras före varje användning.
Se till att ventilationsöppningarna alltid hålls rena.
Beakta även säkerhetsanvisningarna och instruktionerna i drivenhetens bruksanvisning.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
Håll knivarna på avstånd från kroppen. Vid påkopplad kniv försök inte att ta bort klippt material eller hålla i material som ska klippas. Ta bort klippt material endast på frånslaget redskap och vid utdragen stickpropp. När häcksaxen används kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara påsatt. En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.
Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda strömledningar eller med egen nätsladd. Knivens kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta redskapets metalldelar under spänning och leda till elstöt.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 30 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
30 | Svenska
Håll nätsladden på betryggande avstånd från klippområdet. Under arbetet kan nätsladden vara dold i buskaget och oavsiktligt kapas.
Extra säkerhetsanvisningar
Elverktyget får inte användas av person (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.
Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. När häcksaxen inte används ska den förvaras oåtkomlig för barn.
Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer.
Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det.
När trädgårdsredskapet används får inga andra personer eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m. Operatören ansvarar för främmande person.
Grip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd.
Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.
Använd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egendom.
Du får inte använda häcksaxen barfota eller med öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Vi rekommenderar att använda kraftiga handskar, halkfria skor och skyddsglasögon. Bär inte vida kläder eller smycken som kan dras in av rörliga delar.
Innan du startar granska noga häcken och plocka bort ståltrådar och andra främmande föremål.
Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna, knivskruvarna och andra komponenter i knivverket inte är slitna eller skadade. Arbeta aldrig med skadat eller kraftigt nedslitet knivverk.
Gör dig förtrogen med häcksaxens hantering för att i nödfall genast kunna stoppa den.
Kontrollera efter inställd arbetsvinkel att båda ställspakarna har låsts. Om en ställspak blivit öppen kan den andra spärren oavsiktligt lossas av en kvist varvid knivsvärdet faller nedåt.
Använd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god belysning.
Häcksaxen får aldrig användas med defekt eller omonterad skyddsanordning.
Kontrollera före användning av häcksaxen att alla medlevererade handtag och all skyddsutrustning monterats. Använd aldrig en ofullständigt monterad häcksax eller en häcksax som på otillåtet sätt modifierats.
Håll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning.
När du använder häcksaxen bör du se till att du står stadigt och håller balansen och speciellt då om du står på trappsteg eller stege.
Var medveten om omgivningen och var beredd på faromoment som du eventuellt inte kan höra under klippning av häcken.
Dra stickproppen ur stickuttaget:
–före kontroll, avhjälpande av blockering eller åtgärder på häcksaxen.
–efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera häcksaxen avseende skada och låt den vid behov repareras.
–om häcksaxen börjar vibrera ovanligt kraftigt (kontrollera genast).
Förvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget ställe eller på en avstängd plats och utom räckhåll för barn.
Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut.
Försök inte reparera trädgårdsredskapet om du inte har den utbildning som krävs för arbetet.
Service
Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i närheten av skarpa knivar.
Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl ut förslitna och skadade delar.
Smörj knivsvärdet med servicespray innan trädgårdsredskapet lagras.
Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlighet upprätthålls.
Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare användning av trädgårdsredskapet.
Symbol Betydelse
Bär skyddshandskar
Använd skyddsglasögon.
Reaktionsriktning
Rörelseriktning
|
F 016 L70 916 | (22.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|