Bosch AGS 7, 2 LI, AGS 10, 8 LI, ASB 10 Original Instructions Manual

...
0 (0)
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 794 (2010.10) O / 158 WEU
WEU WEU
7,2 LI | 10,8 LI
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-18949-003.fm Page 1 Friday, October 29, 2010 7:29 AM
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 54
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 66
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 79
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 91
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 102
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 112
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 123
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 134
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 147
3 |
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
5
8
6
6
6
7
5
6
5 5
1
2
3
4
8
7
9
2
3
4
9
9
8
7
1
3
2
4
10
11
12 13 14
4 |
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
DC
BA
15
6
10
11
12
14
1
1
2
2
3
5
2
5 |
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
F5F4
F3F2
F1E
1
1
1
2
3
4
2
„Click“
5
„Click“
„Click“
„Click“
3
7
8
8
117
16
917
6 | Deutsch
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
de
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinwei­se und Anweisungen können elektri­schen Schlag, Brand und/oder schwe­re Verletzungen verursachen.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und festes Schuhwerk, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.
Halten Sie in der Nähe stehende Perso­nen auf sicheren Abstand zum Garten­gerät.
Das Gartengerät nicht bei Regen be­nutzen oder dem Regen aussetzen.
Achtung: Das Schneidmesser läuft nach dem Ausschalten des Gartenge­rätes nach!
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz­betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh­ne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssigkei­ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden kön­nen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro­werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adap­terstecker gemeinsam mit schutzgeerde­ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verrin­gern das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen wie von Rohren, Hei­zungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri­schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri­siko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf­zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka­bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver­längerungskabel, die auch für den Au­ßenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verrin­gert das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
WARNUNG
Deutsch | 7
Bosch Power Tools F 016 L70 794 | (28.10.10)
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ges in feuchter Umgebung nicht ver­meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler­stromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun, und gehen Sie mit Ver­nunft an die Arbeit mit einem Elektro­werkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Al­kohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Ge­brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits­schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu­ges, verringert das Risiko von Verletzun­gen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es auf­nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge­schaltet an die Stromversorgung anschlie­ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek­trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehen­den Geräteteil befindet, kann zu Verlet­zungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati­onen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Tei­len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-
ge Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese ange­schlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver­ringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro­werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis­tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus­schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se und/oder entfernen Sie den Akku, be­vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
hindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin­dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver­traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
8 | Deutsch
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un-
fälle haben ihre Ursache in schlecht ge­warteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich­ter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksich­tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des Akku­werkzeuges
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen wer­den. Für ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, be­steht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe-
nen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder an­deren kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verur­sachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbren­nungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An­spruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
f Halten Sie alle Körperteile vom Schneid-
messer fern. Versuchen Sie nicht, bei lau­fendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal­ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnitt­gut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzun­gen führen.
f Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet­zungsgefahr durch das Messer.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, da das Schneidmes­ser in Berührung mit verborgenen Stromlei­tungen kommen kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer spannungsführen­den Leitung kann metallene Geräteteile un­ter Spannung setzen und zu einem elektri­schen Schlag führen.
f Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich
fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das
Kabel im Gebüsch verdeckt sein und verse­hentlich durchtrennt werden.
Sicherheitshinweise für Strauch-/Gras­scheren
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder) mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er­fahrung und/oder mangelndem Wissen be­nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder erhalten von ihr An­weisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Deutsch | 9
Bosch Power Tools F 016 L70 794 | (28.10.10)
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si­cherzustellen, dass sie nicht mit dem Garten­gerät spielen.
f Niemals Kindern oder mit diesen Anweisun-
gen nicht vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vor­schriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gar­tengerät für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
f Betreiben Sie das Gartengerät niemals, wäh-
rend sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhal­ten.
f Halten Sie das Anschlusskabel von den
Schneidmessern fern.
f Tragen Sie immer eine Schutzbrille und fes-
tes Schuhwerk, wenn Sie mit dem Gartenge­rät arbeiten.
f Trimmen Sie nicht bei schlechten Witte-
rungsverhältnissen, insbesondere bei aufzie­henden Gewittern.
f Verwenden Sie das Gartengerät nur bei Ta-
geslicht oder gutem künstlichen Licht.
f Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvor-
richtungen unbeschädigt und richtig ange­bracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Repa­raturarbeiten durch.
f Schalten Sie das Gartengerät erst ein, wenn
Ihre Hände und Füße ausreichend weit von den Schneidmessern entfernt sind.
f Trennen Sie das Gartengerät immer von der
Stromversorgung (z.B. Netzstecker ziehen oder Einschaltsperre betätigen):
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät
entfernen, – vor dem Beseitigen von Blockierungen, – wenn Sie das Gartengerät überprüfen, rei-
nigen oder an ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremdkör-
per. Überprüfen Sie das Gartengerät so­fort auf Beschädigungen und lassen Sie es wenn notwendig instandsetzen,
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu
vibrieren beginnt (sofort prüfen).
f Schützen Sie sich vor Verletzungen von Fü-
ßen und Händen durch die Schneidmesser.
f Blockieren Sie vor allen Arbeiten am Elek-
trowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeug­wechsel, etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position. Bei unbeabsich-
tigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters be­steht Verletzungsgefahr.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explo-
sionsgefahr.
f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
f Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es be-
steht Explosionsgefahr.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austre­ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämp-
fe können die Atemwege reizen.
f Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austre-
ten und angrenzende Gegenstände benet­zen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reini-
gen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Ladegerät erhöht das Ri­siko eines elektrischen Schlages.
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
10 | Deutsch
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
f Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladege-
rät ist nur zum Laden von Bosch Li-Ionen-Ak­kus mit den in den Technischen Daten ange­gebenen Spannungen geeignet. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
f Laden Sie mit dem Ladegerät keine nicht
wiederaufladbare Batterien. Es besteht Ex-
plosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Ver-
schmutzung besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das La-
degerät. Tauschen Sie das Ladegerät gegen ein Neues aus, sofern Sie Schäden feststel­len. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte,
Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Texti­lien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwär­mung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie si-
cher, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte schlagen Sie die Aufklappseite mit der Dar-
stellung des Gartengeräts auf, und lassen Sie diese Seite beim Lesen der Betriebsanleitung aufgeklappt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Durchführen von leichten Schneidearbeiten an Büschen und Rasenkanten in Haus- und Hobbygärten.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gartengerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgen­den Teile vollständig sind:
– Strauch- oder Grasschere – Gras-Schermesser (nicht bei ASB 10,8 LI) – Strauch-Schermesser (nicht bei Grassche-
ren)
– Zusätzliches Strauch-Schermesser
(120 mm) (nur beim Set „ASB 10,8 LI Set“)
– Messerschutz(e) (aufgesetzt auf alle mitge-
lieferten Messer)
– Teleskopstiel mit Rädern (nur beim Set
„Grasschere incl. Teleskopstiel mit Rädern“) – Ladegerät – Betriebsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wen­den Sie sich bitte an Ihren Händler.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo­nenten bezieht sich auf die Darstellung des Gar­tengerätes auf der Grafikseite.
1 Gras-Schermesser 2 Akku-Ladezustandsanzeige 3 Sicherheitssperre 4 Handgriff 5 Ladegerät 6 Ladestecker des Ladegerätes 7 Ein-/Ausschalter 8 SDS-Entriegelungstaste
9 Strauch-Schermesser 10 Teleskoprohr 11 Klemmhülse 12 Stecker für Fahrstockschalter 13 Räder 14 Fahrwerk 15 Buchse für Ladestecker 16 SDS-Abdeckung 17 Messerschutz
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Deutsch | 11
Bosch Power Tools F 016 L70 794 | (28.10.10)
Technische Daten
Grasschere
(*incl. Teleskopstiel mit
Rädern)
Strauchschere Strauch-/
Grasscheren-Set
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Sachnummer
3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Gras-Schermesser
z z z
Messerbreite
mm 80 100 100
Strauch-Schermesser
z z
Messerlänge
mm mm
– –
– –
200
120***
200
Anti-Blockier-Mechanis­mus
z z
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Akku
Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Nennspannung
V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Kapazität
Ah 1,3 1,3 1,3 1,3
Ladezeit (Akku entla­den)
h3,03,0 3,0 3,0
Anzahl der Akkuzellen
2 33 3
Betriebsdauer pro Ak­ku-Ladung (bis)
min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Ladegerät
Sachnummer EU
UK AU
2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762
2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762
2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762
2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762
Eingangsspannung
V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Ladestrom
mA 500 500 500 500
Zulässiger Ladetempe­raturbereich
°C 0–45 0– 45 0– 45 0–45
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg kg kg
0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU)
0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU)
0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU)
0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU)
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
**durchschnittliche Betriebsdauer ***nur beim Set „ASB 10,8 LI Set“
12 | Deutsch
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
Geräusch-/Vibrationsinformation
Grasschere
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischerweise kleiner als 70 dB(A).
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335: Schwingungsemissionswert a
h
=2,5 m/s2,
Unsicherheit K =1,5 m/s
2
.
Strauchschere
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/EG.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 66 dB(A); Schallleistungspegel 76 dB(A). Unsi­cherheit K=1 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a
h
=2,5 m/s2, Unsi-
cherheit K =1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin­gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu­gen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsen­tiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro­werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei­chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen­der Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar­beitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs­belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein­satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re­duzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar­beitsabläufe.
Konformitätserklärung
Grasschere
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Strauchschere
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 77 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 25
Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
11.10.2010
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Deutsch | 13
Bosch Power Tools F 016 L70 794 | (28.10.10)
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus. Nachdem das Gartengerät ausgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer noch eini­ge Sekunden weiter. Vorsicht! Berühren Sie sich bewegende Messer nicht.
Akku laden (siehe Bild A)
f Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das
mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihr Gar­tengerät eingebauten Li-Ionen-Akku abge­stimmt.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes über­einstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete La­degeräte können auch an 220 V betrieben werden.
f Der Spannungsbereich des Ladegerätes
liegt zwischen 100–240 V. Stellen Sie si­cher, dass der Netzstecker in die Steckdose passt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis­ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei­ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung ge­schützt. Bei entladenem Akku wird das Garten­gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automa­tischen Abschalten des Gar-
tengerätes nicht weiter auf den Ein-/Ausschal­ter. Der Akku kann beschädigt werden.
Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose und den Ladestecker 6 in die Buchse 15 an der Rückseite des Handgriffs (nur eine Anschlussmöglichkeit).
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Ladeste­cker 6 des Ladegerätes in die Buchse 15 ge­steckt wird.
Die Akku-Ladezustandsanzeige 2 zeigt den La­defortschritt an. Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Akku-Ladezustands­anzeige 2 dauerhaft grün, ist der Akku vollstän­dig geladen.
Beim Ladevorgang erwärmt sich der Handgriff des Gartengerätes. Dies ist normal.
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das La­degerät vom Stromnetz.
Das Gartengerät kann während des Ladevorgangs nicht benutzt werden; es ist nicht defekt, wenn es während des Ladevorgangs nicht funktioniert.
f Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe!
Teleskopstiel mit Rädern (Zubehör oder Lieferumfang bei „Grasschere incl. Tele­skopstiel mit Rädern“)
f Die Grasschere incl. Teleskopstiel mit Rä-
dern darf nur auf Bodenflächen verwendet werden.
f Benutzen Sie den Teleskopstiel mit Rädern
nicht mit der Strauchschere oder abgeho­ben von Bodenflächen.
Teleskopstiel mit Rädern abnehmen (siehe Bild B)
n Ziehen Sie den Stecker für den Fahrstock-
schalter 12 heraus.
o Um das Gartengerät vom Fahrwerk 14 abzu-
nehmen, schieben Sie es in die dargestellte Richtung.
Teleskopstiel mit Rädern montieren (nur Grasschere)
Richten Sie die Führungsnuten des Gartenge­räts an der Halterung des Fahrwerks 14 aus und schieben Sie das Gartengerät ein.
Stecken Sie den Stecker für den Fahrstock­schalter 12 ein.
ACHTUNG
14 | Deutsch
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
Grifflänge einstellen (siehe Bild C)
n Lösen Sie die Klemmhülse 11. o Ziehen Sie zum Verlängern das Teleskoprohr
10 heraus oder drücken Sie es zum Verkür­zen hinein.
p Ziehen Sie die Klemmhülse 11 wieder fest.
Einstellung zum Kantenschneiden (siehe Bild D)
Drehen Sie das Gartengerät um 90° nach links oder rechts, um die vertikale Position zum Kan­tenschneiden einzustellen.
Betrieb
Inbetriebnahme
Einschalten (siehe Bild E)
n Entriegeln Sie die Sicherheitssperre 3, in-
dem Sie den Schalter wie dargestellt betäti­gen.
o Anschließend drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter 7 und halten ihn gedrückt.
Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter 7 los. Verriegeln Sie die Sicherheitssperre 3, indem
Sie den Schalter wie dargestellt betätigen.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige 2 zeigt bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter 7 für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an.
Arbeitshinweise
f Halten Sie das Gartengerät mit ausreichen-
dem Abstand zum Körper. Achten Sie auf si­cheren und stabilen Stand.
f Informieren Sie sich über weitere Hinweise
zum Schneiden auf der Internetseite www.bosch-garden.com.
Anti-Blockier-Mechanismus (nur Strauchschere)
Das Gartengerät verfügt über eine patentierte Eigenschaft, die wie folgt funktioniert: Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfä­higem Material, so erhöht sich die Motorbelas­tung. Die intelligente Mikroelektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt mehr­mals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockieren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu durchtrennen. Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an. Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartenge­rät im Normalzustand weiter, oder das Schneid­messer bleibt bei einer anhaltenden Überlastsi­tuation automatisch im geöffneten Zustand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metallzauns das Gartengerät blockiert).
Hecken schneiden (nur Strauchschere)
Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Hecke auf versteckte Fremdkörper wie z.B. Gartenzäune.
Es können Äste bis zu einer Dicke von max. 8 mm geschnitten werden. Bewegen Sie das Gartengerät auf der Schnittlinie gleichmäßig vorwärts, um die Äste dem Schneidmesser zuzu­führen. Der doppelseitige Messerbalken ermög­licht den Schnitt in beide Richtungen oder Pen­delbewegungen von einer zur anderen Seite.
Setzen Sie nach dem Gebrauch den Transport­schutz für das Schneidmesser auf.
Empfohlene Jahreszeiten
– Schneiden Sie Laubhecken im Juni und Okto-
ber.
– Schneiden Sie Nadelholzhecken im April und
August.
– Schneiden Sie Koniferen und andere schnell-
wüchsige Hecken ab Mai ca. alle 6 Wochen.
LED Kapazität
Dauerlicht Grün ≥ 35% Blinklicht Grün 15 – 35% Blinklicht Rot 5 – 15% Dauerlicht Rot ≤ 5%
Deutsch | 15
Bosch Power Tools F 016 L70 794 | (28.10.10)
Kanten schneiden (nur Grasschere) (siehe Bild D)
Führen Sie das Gartengerät entlang der Ra­senkante. Vermeiden Sie, dass das Schneidmes­ser in Kontakt mit gepflasterten Böden, Steinen oder Gartenmauern kommt, da dies die Lebens­dauer des Schneidmessers erheblich verkürzt.
Bei größeren Grasflächen empfiehlt sich die Ver­wendung des Teleskopstiels mit Rädern (als Zu­behör erhältlich bzw. im Lieferumfang bei „Grasschere incl. Teleskopstiel mit Rädern“).
Setzen Sie nach dem Gebrauch den Transport­schutz für das Schneidmesser auf.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus. Nachdem das Gartengerät ausgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer noch eini­ge Sekunden weiter. Vorsicht! Berühren Sie sich bewegende Messer nicht.
f Halten Sie das Gartengerät sauber, um gut
und sicher arbeiten zu können.
f Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn
Sie mit dem Gartengerät arbeiten oder War­tungs-/Reinigungsarbeiten durchführen möchten.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsar-
beiten regelmäßig aus, damit eine lange und zu­verlässige Nutzung gewährleistet ist.
Untersuchen Sie das Gartengerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie lose Befestigun­gen und verschlissene oder beschädigte Bautei­le.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrich­tungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gartengerät trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerä­tes an.
Messerwartung
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Schneid­messer und schmieren Sie sie mit Bosch War­tungsspray. Bei länger andauernden Schneide­arbeiten wird empfohlen die Schneidmesser regelmäßig mit Bosch Wartungsspray zu schmie­ren.
Überprüfen Sie den Zustand der Schnittkanten des Schneidmessers.
Stellen Sie sicher, dass das Schneidmesser bei Nichtgebrauch mit dem mitgelieferten Messer­schutz abgedeckt ist.
Schneidmesser wechseln (siehe Bilder F1
F5)
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus. Nachdem das Gartengerät ausgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer noch eini­ge Sekunden weiter. Vorsicht! Berühren Sie sich bewegende Messer nicht.
f Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn
Sie mit dem Gartengerät arbeiten oder War­tungs-/Reinigungsarbeiten durchführen möchten.
f Führen Sie den Messerwechsel nicht ohne
aufgesetzten Messerschutz aus.
Schermesser demontieren (siehe Bilder F1–F3)
n Drücken Sie beidseitig die SDS-Entriege-
lungstaste 8.
o Die SDS-Abdeckung 16 öffnet sich selbsttä-
tig.
p Ziehen Sie das Schermesser 1 heraus.
16 | Deutsch
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
Schermesser montieren (siehe Bilder F4 – F5)
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewah­rung
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus. Nachdem das Gartengerät ausgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer noch eini­ge Sekunden weiter. Vorsicht! Berühren Sie sich bewegende Messer nicht.
f Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn
Sie mit dem Gartengerät arbeiten oder War­tungs-/Reinigungsarbeiten durchführen möchten.
Reinigen Sie das Äußere des Gartengerätes gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lö­sungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtli­che Ablagerungen.
Stellen Sie sicher, dass das Schneidmesser bei Nichtgebrauch mit dem mitgelieferten Messer­schutz abgedeckt ist.
Bewahren Sie das Gartengerät an einem siche­ren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Ge­genstände auf das Gartengerät.
Zubehör
f Das Gras-Schermesser (80 mm) ist nicht für
das Gartengerät AGS 10,8 LI bestimmt.
Gras-Schermesser, 80 mm. . . . . 2 609 003 884
Gras-Schermesser, 100 mm. . . . 2 609 003 867
Strauch-Schermesser, 120 mm . 2 609 003 885 Strauch-Schermesser, 200 mm . 2 609 003 868
Teleskopstiel mit Rädern . . . . . . 2 609 003 869
Wartungsspray, 250 ml . . . . . . . 1 609 200 399
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-garden.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger­ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel­lung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
q Schieben Sie das Schermesser 9 ein, bis es
in seiner Position einrastet.
r Drücken Sie die SDS-Abdeckung 16 auf das
Gartengerät, bis die SDS-Entriegelungstas­ten 8 einrasten.
Deutsch | 17
Bosch Power Tools F 016 L70 794 | (28.10.10)
Transport
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse un­beschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Beim Versand von Li-Ionen-Akkus kann eine Kennzeichnungspflicht entstehen, bitte beach­ten Sie dazu die nationalen Vorschriften.
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Ak­kus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtli­nie 2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro­und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesam­melt und einer umweltgerechten Wiederverwen­dung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
f Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsor-
gung entnommen werden. Durch das Öffnen
der Gehäuseschale kann das Gartengerät zerstört werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinwei­se im Abschnitt „Transport“, Seite 17.
Um den Akku aus dem Gartengerät zu entneh­men, betätigen Sie den Ein-/Ausschalter 7 solan­ge, bis der Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus und neh­men Sie die Gehäuseschale ab. Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus.
Änderungen vorbehalten.
18 | English
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
en
Safety Notes
Explanation of symbols
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious inju­ry.
Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the ma­chine.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Warning! The cutting means contin­ues to move after the motor is switched off.
Only use the battery charger indoors.
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in elec­tric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radia­tors, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out­door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a residual cur­rent device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influ­ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious person­al injury.
b) Use personal protective equipment. Al-
ways wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec­tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
WARNING
English | 19
Bosch Power Tools F 016 L70 794 | (28.10.10)
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and/or bat­tery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fin-
ger on the switch or energising power tools that have the switch on invites acci­dents.
d) Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal inju­ry.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unex­pected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection fa­cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de­signed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be re­paired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any adjust­ments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfa­miliar with the power tool or these in­structions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condi­tion that may affect the power tool’s op­eration. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these in­structions, taking into account the work­ing conditions and the work to be per­formed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with anoth­er battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any oth-
er battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like pa­per clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to anoth­er. Shorting the battery terminals togeth-
er may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additional­ly seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
20 | English
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
6) Service a) Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
f Keep all parts of the body away from the
cutter blade. Do not remove cut material nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inat-
tention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
f Carry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transport­ing or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of
the hedge trimmer will reduce possible per­sonal injury from the cutter blades.
f Hold power tool by insulated gripping sur-
faces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutting blades con-
tacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
f Keep cable away from cutting area. During
operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
Safety Warnings for Shrub/Grass Shears
f This tool is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex­perience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children.
f The operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people or their property.
f Never operate the machine while people, es-
pecially children or pets, are nearby.
f Keep supply flexible cord away from cutting
means.
f Wear eye protection and stout shoes at all
times while operating the machine.
f Avoid trimming in bad weather conditions es-
pecially when there is a risk of lightening.
f Use the machine only in daylight or good ar-
tificial light.
f Check if guards and protective devices are
undamaged and properly mounted. Before using, carry out possibly necessary mainte­nance and repairs.
f Switch on the motor only when the hands
and feet are away from the cutting means.
f Always disconnect the machine from the
power supply (i. e. remove the plug from the mains or remove the disabling device):
– whenever you leave the machine, – before clearing a blockage, – before checking, cleaning or working on
the machine,
– after striking a foreign object. Inspect the
machine for damage and make repairs as necessary,
– if the machine starts to vibrate abnormal-
ly (check immediately).
f Take care against injury to feet and hands
from the cutting means.
f Before any work on the machine (e. g. main-
tenance, changing the tool, etc.) as well as during its transport and storage, lock the On/Off switch in the off position. There is
danger of injury when the On/Off switch is unintentionally actuated.
Protect the power tool against heat, e. g., against continuous intense sun­light, fire, water, and moisture. Dan-
ger of explosion.
f Do not open the battery. Danger of short-
circuiting.
English | 21
Bosch Power Tools F 016 L70 794 | (28.10.10)
f Do not short-circuit the battery. There is
danger of explosion.
f In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
f When the battery is defective, liquid can es-
cape and come into contact with adjacent components. Check any parts concerned.
Clean such parts or replace them, if required.
Safety Warnings for battery chargers
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water
in the battery charger increases the risk of an electric shock.
f Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
f Do not charge other batteries. The battery
charger is suitable only for charging Bosch lithium ion batteries within the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire and explosion.
f Do not charge non-rechargeable batteries.
There is a danger of explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamina-
tion can lead to danger of an electric shock.
f Before each use, check the battery charger.
If damage is detected, battery charger should be changed to new one. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Dam-
aged battery chargers, cables and plugs in­crease the risk of an electric shock.
f Do not operate the battery charger on easi-
ly inflammable surfaces (e. g., paper, tex­tiles, etc.) or surroundings. The heating of
the battery charger during the charging proc­ess can pose a fire hazard.
f Children should be supervised to ensure
that they do not play with the battery charg­er.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fit­ted in its place by an authorised customer serv­ice agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be in­serted into a mains socket elsewhere.
Functional Description
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re­sult in electric shock, fire and/or se­rious injury.
While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the garden product and leave it open.
Intended Use
The garden product is intended for light trim­ming of shrubs and lawn edges in domestic use.
Delivery Scope
Carefully remove the garden product from its packaging and check if the following parts are complete:
– Shrub shear or grass shear – Grass shear blade (not for ASB 10,8 LI) – Shrub shear blade (not for grass shears) – Additional shrub shear blade (120 mm) (only
with “ASB 10,8 LI Set”) – Blade guard(s) (fitted to all blades supplied) – Pole cart (only with “grass shear & pole cart”
set) – Battery Charger – Operating instructions
When parts are missing or damaged, please con­tact your dealer.
22 | English
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
Product Features
The numbering of the garden product features refers to the illustration of the garden product on the graphics page.
1 Grass shear blade 2 Battery charge-control indicator 3 Safety lock 4 Handle 5 Battery charger 6 Plug connector for charger 7 On/Off switch 8 SDS release button
9 Shrub shear blade 10 Telescopic pipe 11 Adjusting collar 12 Handle connector 13 Wheels 14 Wheel cart 15 Socket for charge connector 16 SDS drive cover 17 Blade guard
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces­sories program.
Technical Data
Grass Shear
(*with pole cart)
Shrub Shear Shrub/Grass
Shear Set
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Article number
3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Grass shear blade
z z z
Blade width
mm 80 100 100
Shrub shear blade
z z
Blade length
mm mm
– –
– –
200
120***
200
Anti Blocking
z z
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 0.75 (1.4*) 0.775 (1.5*) 0.9
0.775 (100 mm)
0.9 (200 mm)
Battery
Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Rated voltage
V= 7.2 10.8 10.8 10.8
Capacity
Ah 1.3 1.3 1.3 1.3
Charging period (bat­tery discharged)
h3.03.0 3.0 3.0
Number of battery cells
2 33 3
Run time per battery charge (upto)
min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
**approx. run time ***only with “ASB 10,8 LI Set”
English | 23
Bosch Power Tools F 016 L70 794 | (28.10.10)
Noise/Vibration Information
Grass Shear
Measured sound values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is less than 70 dB(A).
Vibration total values (triax vector sum) deter­mined according to EN 60335: Vibration emission value a
h
=2.5 m/s2,
Uncertainty K=1.5 m/s
2
.
Shrub Shear
Measured sound values determined according to 2000/14/EC.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 66 dB(A); sound power level 76 dB(A). Uncertainty K=1dB.
Vibration total values (triax vector sum) deter­mined according to EN 60745: Vibration emission value a
h
=2.5 m/s2, Uncer-
tainty K =1.5 m/s
2
.
The vibration emission level given in this infor­mation sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level repre­sents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signifi­cantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibra­tion should also take into account the times when the tool is switched off or when it is run­ning but not actually doing the job. This may sig­nificantly reduce the exposure level over the to­tal working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Battery Charger
Article number EU
UK AU
2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762
2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762
2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762
2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762
Input voltage
V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Charging current
mA 500 500 500 500
Allowable charging temperature range
°C 0–45 0– 45 0– 45 0–45
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg kg kg
0.088 (EU)
0.093 (UK)
0.085 (AU)
0.088 (EU)
0.093 (UK)
0.085 (AU)
0.088 (EU)
0.093 (UK)
0.085 (AU)
0.088 (EU)
0.093 (UK)
0.085 (AU)
Grass Shear
(*with pole cart)
Shrub Shear Shrub/Grass
Shear Set
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
**approx. run time ***only with “ASB 10,8 LI Set”
24 | English
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
Declaration of Conformity
Grass Shear
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 (battery powered product) and EN 60335 (battery charg­er) according to the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Shrub Shear
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 (battery powered product) and EN 60335 (battery charg­er) according to the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 77 dB(A). Conformity assessment procedure ac­cording to Annex V.
Equipment category: 25
Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
11.10.2010
Assembly
For Your Safety
f Warning! Switch off before adjusting or
cleaning. The blades continue to move for a few seconds after the garden product is switched off. Caution! Do not touch the moving blades.
Battery Charging (see figure A)
f Do not use other battery chargers. The sup-
plied battery charger is designed for the Lith­ium-Ion battery in your garden product.
f Observe the mains voltage! The voltage of
the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
f The voltage range of the charger is
100–240 V. Ensure that the plug matchs the outlet.
Note: The battery is supplied partially charged.
To ensure full capacity of the battery, complete­ly charge the battery in the battery charger be­fore using your power tool for the first time.
The lithium ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupt­ing the charging procedure does not damage the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium ion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the garden product is shut off by means of a protec­tive circuit: The blade no longer moves.
Do not continue to press the On/Off switch after the garden
product has been automatically switched off.
The battery can be damaged. Plug the mains plug of the battery charger into a
socket outlet and the charger plug 6 into the socket 15 on the rear side of the handle, in one way only.
The charging procedure starts as soon as the charger plug 6 of the battery charger is inserted into the socket 15.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
W
ARNIN
G
English | 25
Bosch Power Tools F 016 L70 794 | (28.10.10)
The battery charge-control indicator 2 indicates the charging progress. During the charging proc­ess, the indicator flashes green. When the bat­tery charge-control indicator 2 lights up green continuously, the battery is fully charged.
During the charging procedure, the handle of the garden product warms up. This is normal.
Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it for longer periods.
The garden product cannot be used during the charge procedure; it is not defective when inop­erative during the charging procedure.
f Protect the battery charger against mois-
ture!
Pole cart (accessory or supplied with “Grass Shear & Pole Cart”)
f The pole cart is designed only for use with
the grass shear at ground level.
f Do not use the pole cart with the shrub
shear or above ground level.
Removing Pole Cart (see figure B)
n Unplug the handle connector 12. o To release the garden product from wheel
cart 14, pull the garden product in the direc­tion shown.
Fitting Pole Cart (grass shear only)
Align the grooves on the garden product with fixing on the wheel cart 14.
Plug in the handle connector 12.
Adjusting Handle Length (see figure C)
n Loosen the adjustment collar 11. o Pull the telescopic pipe 10 out to increase
the height, or push it in to decrease the height.
p Re-tighten adjustment collar 11.
Adjusting for Edging Mode (see figure D)
Turn the garden product 90 °, in either direction to position the garden product in the vertical edging mode.
Operation
Initial Operation
Switching On (see figure E)
n Dis-engage the safety lock 3 by moving the
button as shown.
o Then press the On/Off switch 7 and keep it
pressed.
Switching Off
Release the On/Off switch 7. Engage the safety lock 3 by moving the button
as shown.
Battery Charge-control Indication
The battery charge-control indicator 2 indicates the charge condition of the battery for a few sec­onds when the On/Off switch 7 is pressed through halfway of fully.
Working Advice
f Hold the garden product away from your-
self. Stand in a secure and stable position.
f For more tips on cutting please refer to
website www.bosch-garden.com.
Anti Blocking (shrub shear only)
The garden product has a patented feature which works as follows: If the blade stalls on a tough material, the load of the motor increases. The intelligent micro­electronics senses this overload condition and repeatedly reverses the motor, in order to pre­vent stalling and to cut the material through. This audible reversing cut action continues for up to 3 s.
LED Capacity
Continuous lighting, green ≥ 35% Flashing light, green 15 – 35% Flashing light, red 5 – 15% Continuous lighting, red ≤5%
26 | English
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
After cutting through, the garden product con­tinues in its normal mode, or in case the over­load condition continues the blades automati­cally stop in the open position (e. g. in case a piece of metal fence accidentally blocks the gar­den product).
Cutting Hedges (shrub shear only)
Before cutting check the hedge for foreign ob­jects e. g. wire fences.
Cut stems up to 8 mm in thickness. When cut­ting, move steadily along the line of cut, so that stems are fed directly into the cutter blades. The double edge of the cutting blade enables cutting to either direction, or with a side to side motion.
After use replace the blade transport guard.
Recommended times
– Cut hedges with deciduous leaves in June
and October. – Cut evergreen hedges in April and August. – Cut conifer and other fast growing shrubs ap-
prox. every six weeks from May onwards.
Edging (grass shear only) (see figure D)
Guide the garden product along the edge of the lawn. Do not allow the blade to contact paved surfaces, stones or garden walls, since this will wear the blade rapidly.
For larger lawn it is advisable to use the pole cart (available as an accessory or supplier with “grass shear & pole cart” set).
After use replace the blade transport guard.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Warning! Switch off before adjusting or
cleaning. The blades continue to move for a
few seconds after the garden product is
switched off.
Caution! Do not touch the moving blades. f For safe and proper working, always keep
the garden product clean.
f Always wear protective gloves when using,
adjusting or cleaning the garden product.
Note: To ensure long and reliable service, carry
out the following maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as
loose fixings, and worn or damaged compo­nents.
Check if guards and protective devices are un­damaged and properly mounted. Before using, carry out possibly necessary maintenance and repairs.
If the garden product should happen to fail de­spite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer service agent for Bosch garden prod­ucts.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Blade Maintenance
Always clean the cutting blades after operation and lubricate with Bosch Maintenance spray. During longer cutting jobs, we recommend peri­odically lubricating the cutting blade with Bosch Maintenance spray.
Visually check the condition of the cutting edges of the cutting blade.
Ensure that the cutting blade is covered with the blade guard supplied when not in use.
Changing the Blade (see figures F1 F5)
f Warning! Switch off before adjusting or
cleaning. The blades continue to move for a few seconds after the garden product is switched off. Caution! Do not touch the moving blades.
f Always wear protective gloves when using,
adjusting or cleaning the garden product.
f Do not do the blade change without blade
covers.
English | 27
Bosch Power Tools F 016 L70 794 | (28.10.10)
Blade Removal (see figures F1–F3)
Blade Fitting (see figures F4 – F5)
After Use/Storage
f Warning! Switch off before adjusting or
cleaning. The blades continue to move for a
few seconds after the garden product is
switched off.
Caution! Do not touch the moving blades. f Always wear protective gloves when using,
adjusting or cleaning the garden product.
Clean the exterior of the garden product thor­oughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris.
Ensure that the cutting blade is covered with the blade guard supplied when not in use.
Store the garden product in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on top of the garden product.
Accessories
f Grass shear blade with 80 mm width is not
recommended for garden product
AGS 10,8 LI.
Grass shear blade, 80 mm . . . . . 2 609 003 884
Grass shear blade, 100 mm . . . . 2 609 003 867
Shrub shear blade, 120 mm. . . . 2 609 003 885
Shrub shear blade, 200 mm. . . . 2 609 003 868
Pole cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 003 869
Lubricant spray, 250 ml . . . . . . . 1 609 200 399
After-sales Service and Customer As­sistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-garden.com
Our customer service representatives can an­swer your questions concerning possible appli­cations and adjustment of products and acces­sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
n Push the SDS release button 8 on both
sides.
o The SDS drive cover 16 opens.
p Pull out the blade 1.
q Push the blade 9 in till it clicks in position.
r Push the SDS drive cover 16 towards the
garden product till the SDS release button 8 clicks in position.
28 | English
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
Dispatch batteries only when the housing is un­damaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it can­not move around in the packaging. When dispatching lithium-ion batteries, compul­sory labeling may be required. Please observe the respective national regulations.
Disposal
The garden product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly re­cycling.
Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law 2002/96/EC, electrical and elec­tronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC,
defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
f Integrated batteries may only be removed
for disposal. Opening the housing shell can
damage or destroy the garden product.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instruc­tions in section “Transport”, page 28.
When removing the battery from the garden product, actuate the On/Off switch 7 until the battery is completely discharged. Unscrew the screw in the casing and take off the casing shell. Disconnect the connections on the battery and remove the battery.
Subject to change without notice.
Français | 29
Bosch Power Tools F 016 L70 794 | (28.10.10)
fr
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Il est impératif de lire toutes les con­signes de sécurité et toutes les ins­tructions. Le non-respect des avertis-
sements et instructions indiqués ci­après peut conduire à une électrocu­tion, un incendie et/ou de graves bles­sures.
Toujours porter des lunettes de pro­tection et des chaussures solides lors du travail avec l’outil de jardin.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de jardin et les personnes se trouvant à proximité.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie.
Attention : Une fois l’outil de jardin éteint, la lame ne s’immobilise pas instantanément !
N’utilisez le chargeur que dans des lo­caux secs.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertisse­ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté­rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflam­mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel­les qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo­difier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug­mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili­sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT
30 | Français
F 016 L70 794 | (28.10.10) Bosch Power Tools
3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa­tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al­cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaus­sures de sécurité antidérapantes, les cas­ques ou les protections acoustiques utili­sés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramas­ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran­cher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de per­sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo­ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi­joux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex­traction et la récupération des poussiè­res, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris­ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été cons­truit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar­che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup­teur est dangereux et il faut le faire répa­rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé­marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire répa­rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faci­les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc­tions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé­rentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Loading...
+ 127 hidden pages