Bosch AL 1810 CV, AL 18V-20 User Manual

4 (1)
Bosch AL 1810 CV, AL 18V-20 User Manual

AL

1810 CV | 18V-20

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 5YS (2020.10) O / 92

1 609 92A 5YS

de

Originalbetriebsanleitung

ru

Оригинальное руководство по

lt

Originali instrukcija

en

Original instructions

 

эксплуатации

ko

 

fr

Notice originale

uk

Оригінальна інструкція з

ar

يلصلأا ليغشتلا ليلد

es

Manual original

 

експлуатації

fa

یلصا یامنهار هچرتفد

pt

Manual original

kk

Пайдалану нұсқаулығының

 

 

 

 

 

 

 

it

Istruzioni originali

 

түпнұсқасы

 

 

 

 

 

 

 

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

ro

Instrucțiuni originale

 

 

 

 

 

 

 

da

Original brugsanvisning

bg

Оригинална инструкция

 

 

 

 

 

 

 

sv

Bruksanvisning i original

mk

Оригинално упатство за работа

 

 

 

 

 

 

 

no

Original driftsinstruks

sr

Originalno uputstvo za rad

 

 

 

 

 

 

 

fi

Alkuperäiset ohjeet

sl

Izvirna navodila

 

 

 

 

 

 

 

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

hr

Originalne upute za rad

 

 

 

 

 

 

 

tr

Orijinal işletme talimatı

et

Algupärane kasutusjuhend

 

 

 

 

 

 

 

pl

Instrukcja oryginalna

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

 

 

 

 

 

 

 

cs

Původní návod k používání

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sk

Pôvodný návod na použitie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hu

Eredeti használati utasítás

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 |

Deutsch ..................................................

Seite

4

English ...................................................

Page

6

Français ..................................................

Page

9

Español ................................................

Página

12

Português ..............................................

Página

14

Italiano .................................................

Pagina

17

Nederlands .............................................

Pagina

20

Dansk ....................................................

Side

22

Svensk ..................................................

Sidan

25

Norsk.....................................................

Side

27

Suomi .....................................................

Sivu

29

Ελληνικά................................................

Σελίδα

32

Türkçe...................................................

Sayfa

35

Polski ..................................................

Strona

38

Čeština ................................................

Stránka

41

Slovenčina ............................................

Stránka

43

Magyar ...................................................

Oldal

46

Русский .............................................

Страница

49

Українська ...........................................

Сторінка

52

Қазақ .....................................................

Бет

55

Română ................................................

Pagina

59

Български ..........................................

Страница

61

Македонски.........................................

Страница

64

Srpski ..................................................

Strana

67

Slovenščina ..............................................

Stran

70

Hrvatski ...............................................

Stranica

72

Eesti..................................................

Lehekülg

75

Latviešu ..............................................

Lappuse

77

Lietuvių k. .............................................

Puslapis

80

...............................................

83

يبرع ..................................................

ةحفصلا

86

یسراف ..................................................

هحفص

89

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 3

PBA 14,4V...W–.

PBA 18V...W–.

(1)

(1)

PBA 18V...W–.

(3)

(2)

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 | Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-

gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.

Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

uDieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.

uBeaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung.

Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.

uLaden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab 4 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brandund Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe

fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

das Risiko eines elektrischen Schlages.

uHalten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

uÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

uBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.

uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können auch Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Produktund

Leistungsbeschreibung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Ladegerät ist bestimmt zum Laden von wiederaufladba-

ren Bosch Li-Ion-Akkus.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.

(1)Akku A)

Deutsch | 5

(2)Ladeschacht

(3)Grüne Akku-Ladeanzeige

A)Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Ladegerät

 

 

AL 1810 CV

AL 18V-20

Sachnummer

 

 

2 607 226 3..

2 607 226 5..

Akku-Ladespannung (automatische Spannungserkennung)

V

 

14,4/18

14,4/18

 

Ladestrom

mA

 

1000

2000

Zulässige Akkutemperatur beim Laden

°C

0 ... +45

0 ... +45

Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca.

 

 

(80%) / 100%

(80%) / 100%

18 V

 

/ 1,5 Ah

min

(72) / 94

(36) / 49

 

18 V

 

/ 2,0 Ah

min

(96)

/ 124

(48) / 64

 

18 V

 

/ 2,5 Ah

min

(120)

/ 154

(60) / 79

 

18 V

 

/ 3,0 Ah

min

(144)

/ 184

(72) / 94

 

18 V

 

/ 4,0 Ah

min

(192)

/ 244

(96) / 124

 

18 V

 

/ 5,0 Ah

min

(240)

/ 304

(120) / 154

 

18 V

 

/ 6,0 Ah

min

(288)

/ 364

(144) / 184

 

Anzahl der Akkuzellen

 

 

4 – 10

4 – 10

Gewicht entsprechend

kg

 

0,17

0,21

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

Schutzklasse

 

 

 

/ II

/ II

Betrieb

Inbetriebnahme

uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.

Ladevorgang

Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku (1) in den Ladeschacht (2) eingesteckt wird.

Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.

Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.

Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.

Bedeutung der Anzeigeelemente

Blinklicht Akku-Ladeanzeige (3)

Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku- Ladeanzeige (3) signalisiert.

Dauerlicht Akku-Ladeanzeige (3)

Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige (3) signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbe-

reiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.

Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku- Ladeanzeige (3), dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Fehler – Ursachen und Abhilfe

Ursache

Abhilfe

Akku-Ladeanzeige (3) leuchtet dauerhaft

Kein Ladevorgang möglich

 

Akku nicht (richtig) aufge-

Akku korrekt auf Ladegerät

setzt

aufsetzen

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 | English

Ursache

Abhilfe

Akkukontakte verschmutzt

Akkukontakte reinigen; z.B.

 

durch mehrfaches Einund

 

Ausstecken des Akkus, ggf.

 

Akku ersetzen

Akku defekt

Akku ersetzen

Akku-Ladeanzeige (3) leuchtet nicht

Netzstecker des Ladegerätes

Netzstecker (vollständig) in

nicht (richtig) eingesteckt

die Steckdose einstecken

Steckdose, Netzkabel oder

Netzspannung überprüfen,

Ladegerät defekt

Ladegerät ggf. von einer au-

 

torisierten Kundendienststel-

 

le für Bosch-Elektrowerkzeu-

 

ge überprüfen lassen

Arbeitshinweise

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Anwendungsberatung:

Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Weitere Serviceadressen finden Sie unter:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Entsorgung

Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

English

Safety instructions

Read all the safety and

general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock,

fire and/or serious injury.

Store these instructions in a safe place.

Only use the charger if you can fully evaluate all functions and carry them out without restrictions, or if you have received corresponding instructions.

uThis charger is not intended for use by children or persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge. This charger can be used by children aged 8 or older and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Oth-

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erwise, there is a risk of operating er-

rors and injuries.

uSupervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.

uOnly charge Bosch Li-Ion batteries with a capacity of 1.5 Ah or more ( 4 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge any non-re- chargeable batteries. Otherwise there is a risk of fire and explosion.

Do not expose the charger to rain or wet condi-

tions. Water entering a power tool will increase the risk of

electric shock.

uKeep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock.

uAlways check the charger, cable and plug before use. Stop using the charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.

uDo not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable environment. There is a risk of fire due to the charger heating up during operation.

uRecharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of bat-

English | 7

tery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

uIn case of damage and improper use of the battery, vapours may also be emitted. Ensure the area is well-vent- ilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.

uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

Products sold in GB only:

Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Product description and

specifications

Intended use

The battery charger is intended for charging the rechargeable Bosch Li-Ion batteries.

Product Features

The numbering of the components shown refers to the diagram of the charger on the graphics page.

(1)BatteryA)

(2)Charging slot

(3)Green battery charge indicator

A)Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Battery charger

 

 

AL 1810 CV

AL 18V-20

Article number

 

 

2 607 226 3..

2 607 226

5..

Battery charging voltage (automatic voltage detection)

V

 

14.4/18

14.4/18

 

Charge current

mA

 

1000

2000

Permitted battery temperature during charging

°C

0 to +45

0 to +45

Charge time at battery capacity, approx.

 

 

(80 %)/100 %

(80 %)/100 %

18 V

 

/ 1.5 Ah

min

(72) / 94

(36) / 49

 

18 V

 

/ 2.0 Ah

min

(96)

/ 124

(48) / 64

 

18 V

 

/ 2.5 Ah

min

(120)

/ 154

(60) / 79

 

18 V

 

/ 3.0 Ah

min

(144)

/ 184

(72) / 94

 

18 V

 

/ 4.0 Ah

min

(192)

/ 244

(96) / 124

 

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 | English

Battery charger

 

AL 1810 CV

AL 18V-20

18 V

 

/ 5.0 Ah

min

(240) / 304

(120) / 154

 

18 V

 

/ 6.0 Ah

min

(288) / 364

(144) / 184

 

Number of battery cells

 

4–10

4–10

Weight according to

kg

0.17

0.21

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

Protection class

 

/ II

/ II

Operation

Start-up

uNote the mains voltage! The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the charger. Chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.

Charging process

The charging process begins as soon as the mains plug for the charger is inserted into the mains socket and the battery

(1) is inserted into the charging slot (2).

Thanks to the intelligent charging process, the charge condition of the battery is automatically detected and then charged up with the optimal charge current depending on battery temperature and voltage.

In this way, the battery is treated with care and remains permanently fully charged when it is stored in the charger.

Note: The charging process is only possible when the temperature of the battery is within the permitted charging temperature range, see section "Technical data".

What the display elements mean

Flashing battery charge indicator (3)

The charging process is indicated by the flashing of the battery charge indicator (3).

Cause

Corrective measures

The battery is not connected

Connect battery to charger

(correctly)

correctly

Battery contacts are dirty

Clean the battery contacts;

 

e.g. by connecting and dis-

 

connecting the battery sev-

 

eral times. Replace battery if

 

necessary

Battery defective

Replace the battery

Battery charge indicator (3)does not light up

Mains plug of the charger is

Insert the mains plug (fully)

not (correctly) plugged in

into the plug socket

Plug socket, mains cable or

Check the mains voltage,

charger defective

have the charger checked if

 

necessary by an authorised

 

after-sales service centre for

 

Bosch power tools

Practical advice

A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. When the charger is used continuously, or for several consecutive charge cycles without interruption, the charger may heat up. This is, however, harmless and does not indicate that the charger has a technical defect.

Solid light on battery charge indicator (3)

A solid light on the battery charge indicator

(3) signals that the battery is fully charged or that the temperature of the battery is not within the permitted charging temperature

range, and can therefore not be charged. The battery is charged as soon as the allowable charging temperature range is reached.

When the battery is not inserted, a solid light on the battery charge indicator (3) signals that the mains plug is inserted in the plug socket and that the charger is ready for operation.

Errors – causes and corrective measures

Cause Corrective measures

Battery charge indicator (3) stays lit

Charging not possible

Maintenance and Service

Maintenance and cleaning

In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.

After-Sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com

The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10 digit article number given on the nameplate of the product.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

You can find further service addresses at:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Disposal

Chargers, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.

Do not dispose of chargers along with household waste.

Only for EU countries:

According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, chargers that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

Français

Consignes de sécurité

Lisez attentivement toutes les instructions et

consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécu-

rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.

Garder précieusement ces instructions.

N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.

uCe chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur

Français | 9

peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Il y

a sinon risque de blessures et d’utili-

sation inappropriée.

uNe laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

uN’utilisez le chargeur que pour recharger des Bosch accus LithiumIon d’une capacité d’au moins 1,5Ah (à partir des 4 cellules d’accu). La tension des accus doit être adaptée à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il existe sinon un risque d’explosion et d’incendie.

N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi-

dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.

uVeillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.

uVérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 | Français

parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le

connecteur présente un dommage, le risque de choc élec-

trique augmente.

uN’utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.

uNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

uDans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide

médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des

irritations ou des brûlures.

Description des prestations et du

produit

Utilisation conforme

Le chargeur est conçu pour charger les accus Lithium-Ion

Bosch rechargeables.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments se réfère à la représentation du chargeur sur la page graphique.

(1)Batterie A)

(2)Logement de charge

(3)Indicateur de charge vert

A)Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Chargeur

 

 

AL 1810 CV

AL 18V-20

Référence

 

 

2 607 226 3..

2 607 226 5..

Tension de charge de l’accu (détection automatique de la tension)

V

 

14,4/18

14,4/18

 

Courant de charge

mA

1

000

2 000

Températures d’accu admissibles pour la charge

°C

0 ... +45

0 ... +45

Temps de charge approx. jusqu’à une capacité de

 

 

(80 %) / 100 %

(80 %) / 100 %

18 V

 

/ 1,5 Ah

min

(72) / 94

(36) / 49

 

18 V

 

/ 2,0 Ah

min

(96)

/ 124

(48) / 64

 

18 V

 

/ 2,5 Ah

min

(120)

/ 154

(60) / 79

 

18 V

 

/ 3,0 Ah

min

(144)

/ 184

(72) / 94

 

18 V

 

/ 4,0 Ah

min

(192)

/ 244

(96) / 124

 

18 V

 

/ 5,0 Ah

min

(240)

/ 304

(120) / 154

 

18 V

 

/ 6,0 Ah

min

(288)

/ 364

(144) / 184

 

Nombre de cellules

 

 

 

4–10

4–10

Poids selon

kg

 

0,17

0,21

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

 

Indice de protection

 

 

 

 

/ II

/ II

Utilisation

Charge normale

Mise en marche

uTenez compte de la tension secteur ! La tension du secteur doit correspondre aux indications figurant sur l’étiquette signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.

Le processus de charge commence dès que le câble d’alimentation du chargeur est raccordé à une prise de courant et que l’accu (1) a été placé dans le logement de charge (2). Le procédé de charge intelligent permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal compte tenu de sa température et de sa tension.

L’accu est ainsi ménagé et il reste toujours entièrement chargé lorsqu’il est laissé dans le chargeur.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque : Une recharge de l’accu n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».

Signification des éléments d’affichage

Clignotement de l’indicateur de charge (3)

Le processus de charge est signalé par le clignotement de l’indicateur de charge (3).

Allumage permanent de l’indicateur de charge (3)

L’allumage permanent de l’indicateur de charge (3) signale que l’accu est complètement chargé ou que la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de températures

de charge admissible et que l’accu ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de températures admissible est atteinte, l’accu est chargé.

En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent de l’indicateur de charge (3) indique que le câble d’alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel.

Défauts – Causes et remèdes

Cause

Remède

Indicateur de charge (3) allumé en permanence

Aucune charge possible

 

La batterie n’a pas été (cor-

Positionnez la batterie

rectement) montée

comme il se doit dans le

 

chargeur

Contacts de la batterie en-

Nettoyez les contacts, p. ex.

crassés

en mettant en place et reti-

 

rant la batterie à plusieurs re-

 

prises. Remplacez-la si né-

 

cessaire

Batterie défectueuse

Remplacer la batterie

Indicateur de charge (3) ne s’allume pas

Le câble d’alimentation sec-

Raccordez comme il se doit

teur du chargeur n’est pas

le câble dans la prise de cou-

(correctement) branché

rant

Prise de courant, câble d’ali-

Vérifiez la tension du sec-

mentation secteur ou char-

teur. Si nécessaire, faites

geur défectueux

contrôler le chargeur dans un

 

centre SAV agréé pour ou-

 

tillage électroportatif Bosch

Instructions d’utilisation

Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des recharges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé.

Des cycles de charge répétés, non entrecoupés de temps de pause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Un

Français | 11

tel échauffement est sans conséquence et ne doit pas être interprété comme un dysfonctionnement du chargeur.

Entretien et Service après vente

Nettoyage et entretien

Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-

pt.com

L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente

sous :

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Élimination des déchets

Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 | Español

Seulement pour les pays de l’UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement.

Español

Indicaciones de seguridad

Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad

e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de

las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.

Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.

uEste cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este cargador puede ser utilizado por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilización segura del cargador y entendido los peligros inherentes.

En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones.

uVigile a los niños durante la utilización, la limpieza y el mantenimien-

to. Así se asegura, que los niños no

jueguen con el cargador.

uCargue solamente Bosch acumuladores de iones de litio a partir de una capacidad de 1,5 Ah (a partir de 4 elementos de acumulador). La tensión del acumulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. No cargue acumuladores no recargables. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión.

Mantenga el cargador alejado de la lluvia o la hu-

medad. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si

penetra agua en el aparato eléctrico.

uMantenga el cargador limpio. La suciedad puede comportar un peligro de descarga eléctrica.

uAntes de cualquier uso, compruebe el cargador, el cable y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta daños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar únicamente por un profesional cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Cargadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.

uNo opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentamiento del cargador durante la carga, existe peligro de incendio.

uSolamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

uSi el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueden también emanar vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

uLa utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

uEl enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe macho en materia.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español | 13

Descripción del producto y servicio

Utilización reglamentaria

El cargador está diseñado para cargar acumuladores de iones de litio Bosch recargables.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen del cargador en la página ilustrada.

(1)Acumulador A)

(2)Compartimiento de carga

(3)Indicador verde de carga del acumulador

A)Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Cargador

 

 

AL 1810 CV

AL 18V-20

Número de artículo

 

 

2 607 226 3..

2 607 226 5..

Tensión de carga del acumulador (detección automática de ten-

V

 

14,4/18

14,4/18

 

sión)

 

 

 

 

 

 

 

Corriente de carga

mA

 

1000

2000

Temperatura admisible del acumulador durante la carga

°C

0 ... +45

0 ... +45

Tiempo de carga con una capacidad del acumulador de, aprox.

 

 

(80 %) / 100 %

(80 %) / 100 %

18 V

 

/ 1,5 Ah

min

(72) / 94

(36) / 49

 

18 V

 

/ 2,0 Ah

min

(96)

/ 124

(48) / 64

 

18 V

 

/ 2,5 Ah

min

(120)

/ 154

(60) / 79

 

18 V

 

/ 3,0 Ah

min

(144)

/ 184

(72) / 94

 

18 V

 

/ 4,0 Ah

min

(192)

/ 244

(96) / 124

 

18 V

 

/ 5,0 Ah

min

(240)

/ 304

(120) / 154

 

18 V

 

/ 6,0 Ah

min

(288)

/ 364

(144) / 184

 

N.º de celdas del acumulador

 

 

 

4–10

4–10

Peso según

kg

 

0,17

0,21

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

Clase de protección

 

 

 

/ II

/ II

Operación

Puesta en marcha

u¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores marcados con 230 V pueden funcionar también a 220 V.

Proceso de carga

El proceso de carga comienza tan pronto como el enchufe de red del cargador se enchufa en la caja de enchufe y el acumulador (1) se encaja en el compartimiento de carga (2). Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión.

Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.

Indicación: El proceso de carga rápida sólo es posible, si la temperatura del acumulador se encuentra en el margen de temperatura de carga admisible, véase capítulo "Datos técnicos".

Significado de los indicadores

Luz intermitente del indicador de carga del acumulador

(3)

El proceso de carga se señaliza mediante el

parpadeo del indicador de carga del acumula-

dor (3).

Luz permanente del indicador de carga del acumulador

(3)

La luz permanente del indicador de carga de la batería (3) indica que la batería está com- pletamente cargada o que supera el límite admisible de temperatura de carga y por eso no puede cargarse. En el momento de alcanzarse la temperatu-

ra admisible se comienza a recargar la batería.

Sin la batería colocada, la luz permanente del indicador de carga de la batería (3) señaliza que el enchufe de red está encajado en la caja de enchufe y el cargador está listo para el funcionamiento.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14 | Português

Fallos – Causas y remedio

Causa

Remedio

El indicador de carga de la batería (3) está encendido permanentemente

No es posible realizar el proceso de carga

Batería sin colocar o mal co-

Asentar correctamente la ba-

locada

tería sobre el cargador

Contactos sucios del acumu-

Limpiar los contactos del

lador

acumulador; p. ej. metiéndo-

 

lo y sacándolo repetidamen-

 

te, o bien, sustituir el acumu-

 

lador

Acumulador defectuoso

Sustituir el acumulador

El indicador de carga de la batería (3) no está encendido

El enchufe de red del carga-

Introducir completamente el

dor no está correctamente

enchufe en la toma de co-

conectado

rriente

Toma de corriente, cable de

Verifique la tensión de red, y

red o cargador defectuoso

si fuese preciso, acuda a un

 

servicio técnico autorizado

 

para herramientas eléctricas

 

Bosch para hacer revisar el

 

cargador

Instrucciones para la operación

Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.

En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el cargador. Sin embargo, esto no tiene inconvenientes y no indica un defecto técnico del cargador.

España

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Eliminación

Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje los cargadores a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán coleccionarse por separado los cargadores para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra

sobre la placa de características del producto/fabricado.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.

Português

Instruções de segurança

Leia todas as instruções

de segurança e

instruções. A

inobservância das instruções de segurança e

das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde bem estas instruções.

Use este carregador apenas se souber avaliar e usar todas as funções sem limitações e se tiver recebido instruções suficientes sobre as mesmas.

uEste carregador não pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ou com insuficiente experiência e conhecimentos. Este carregador pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam instruções acerca da utilização segura do carregador e dos perigos provenientes do mesmo. Caso contrário há perigo de

operação errada e ferimentos.

uVigie as crianças durante a utilização, a limpeza e a manutenção. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o carregador.

uCarregue apenas Bosch baterias de lítio a partir de uma capacidade de 1,5 Ah (a partir de 4 elementos da bateria). A tensão da bateria tem de coincidir com a tensão de carga para a bateria do carregador. Não carregue baterias não recarregáveis. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão.

Mantenha o carregador afastado da chuva ou

humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico

aumenta o risco de choque elétrico.

Português | 15

uMantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o perigo de choque elétrico.

uAntes de qualquer utilização, verifique o carregador, o cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar danos no mesmo. Não abra o carregador, as reparações devem ser levadas a cabo apenas por pessoal técnico qualificado e devem ser usadas somente peças de substituição originais.

Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de choque elétrico.

uNão opere o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de tensão durante o carregamento, existe perigo de incêndio.

uSó carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.

uEm caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.

uNo caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.

Descrição do produto e do serviço

Utilização adequada

O carregador destina-se a carregar baterias de lítio Bosch

recarregáveis.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do carregador na página de esquemas.

(1)Bateria A)

(2)Compartimento de carregamento

(3)Indicação verde da carga da bateria

A)Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Carregador

 

 

AL 1810 CV

AL 18V-20

Número de produto

 

 

2 607 226 3..

2 607 226 5..

Tensão e carga da bateria (reconhecimento automático da tensão)

V

 

14,4/18

14,4/18

 

Corrente de carga

mA

1000

2000

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16 | Português

Carregador

 

AL 1810 CV

AL 18V-20

Temperatura da bateria permitida ao carregar

°C

0 ... +45

0 ... +45

Tempo de carga com capacidade da bateria, aprox.

 

(80 %) / 100 %

(80 %) / 100 %

18 V

 

/ 1,5 Ah

min

(72) / 94

(36) / 49

 

18 V

 

/ 2,0 Ah

min

(96)

/ 124

(48) / 64

 

18 V

 

/ 2,5 Ah

min

(120)

/ 154

(60) / 79

 

18 V

 

/ 3,0 Ah

min

(144)

/ 184

(72) / 94

 

18 V

 

/ 4,0 Ah

min

(192)

/ 244

(96)

/ 124

 

18 V

 

/ 5,0 Ah

min

(240)

/ 304

(120)

/ 154

 

18 V

 

/ 6,0 Ah

min

(288)

/ 364

(144)

/ 184

 

Número de elementos da bateria

 

 

4–10

 

4–10

Peso conforme

kg

 

0,17

 

0,21

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

Classe de proteção

 

 

/ II

 

/ II

Funcionamento

Colocação em funcionamento

uObservar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador. Os carregadores assinalados com 230 V podem também ser operados com 220 V.

Processo de carregamento

O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de rede do carregador na tomada e que colocar a bateria (1) no compartimento de carga (2).

Com o processo de carga inteligente, o estado de carga da bateria é reconhecido automaticamente e a bateria é carregada de acordo com a temperatura e com a tensão da bateria, com a corrente de carga ideal.

Desta forma a bateria é poupada e permanece completamente carregada, mesmo durante a arrecadação no carregador.

Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperatura da bateria se encontrar na faixa de temperatura de carga permitida, ver secção "Dados técnicos".

Significado dos elementos de indicação

Luz intermitente vermelha do indicador da carga da bateria (3)

O processo de carregamento é indicado pelo

piscar do indicador de carga da bateria (3).

Luz permanente do indicador da carga da bateria (3)

A luz permanente do indicador da carga da bateria (3) indica que a bateria está

completamente carregada ou que a temperatura da bateria está fora da faixa de

temperatura de carga admissível e por isso não pode ser carregada. A bateria será carregada logo que a faixa de temperatura admissível for alcançada.

Sem a bateria colocada, a luz permanente do indicador da carga da bateria (3), indica que a ficha de rede está inserida na tomada e que o carregador está operacional.

Erros – Causas e soluções

Causa

Solução

Indicador da carga da bateria (3) aceso com luz

permanente

 

Nenhum processo de carga possível

Bateria não inserida

Inserir corretamente a

(corretamente)

bateria no carregador

Contactos da bateria sujos

Limpar os contactos da

 

bateria; p. ex. inserindo e

 

retirando várias vezes a

 

bateria, se necessário,

 

substituir bateria

Bateria danificada

Substituir a bateria

Indicador da carga da bateria (3) não aceso

A ficha do carregador não

Introduzir a ficha de rede

está (bem) inserida

(totalmente) na tomada

Tomada, cabo de rede ou

Verificar a tensão de rede, se

carregador com defeito

necessário, mandar verificar

 

o carregador num agente

 

autorizado para ferramentas

 

elétricas Bosch

Instruções de trabalho

Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída. No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. No entanto, isso é seguro e não indica um defeito técnico do carregador.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manutenção e assistência técnica

Manutenção e limpeza

Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de segurança.

Serviço pós-venda e aconselhamento

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios.

Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Encontra outros endereços da assistência técnica em:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Eliminação

Carregadores, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.

Não deitar os carregadores no lixo doméstico!

Apenas para países da UE:

De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, os carregadores que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.

Italiano | 17

Italiano

Avvertenze di sicurezza

Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicu-

rezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può

causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.

Custodire accuratamente le presenti istruzioni.

Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state completamente valutate tutte le funzioni e possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le relative istruzioni.

uIl presente caricabatteria non è previsto per l’utilizzo da parte di bambini, persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone con scarsa conoscenza ed esperienza. Il presente caricabatteria può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, purché siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti in merito all’impiego sicuro del caricabatteria ed ai relativi rischi. In caso contrario, vi è rischio di impiego errato e di lesioni.

uSorvegliare i bambini durante l’utilizzo, la pulizia e la manutenzione.

In tale modo si potrà evitare che i bambini giochino con il caricabatteria.

uRicaricare esclusivamente batterie al litio Bosch con capacità a partire da 1,5 Ah (a partire da 4

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 | Italiano

celle). La tensione della batteria dovrà corrispondere alla tensione di ricarica del caricabatteria. Non effettuare la ricarica su batterie non ricaricabili. In caso contrario, vi

è rischio d’incendio e di esplosione.

Mantenere il caricabatteria al riparo dalla pioggia

e dall’umidità. L’infiltrazione di acqua in un’apparecchiatura elettrica aumenta il rischio di folgorazione.

uMantenere pulito il caricabatteria. La presenza di sporco può causare folgorazioni.

uPrima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il caricabatteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il caricabatteria e farlo riparare esclusivamente da personale specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o connettori aumenta il rischio di folgorazione.

uNon utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscalda in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio.

uPer ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.

uIn caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è inoltre rischio di fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca nell’ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.

uIn caso di condizioni d’uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.

Descrizione del prodotto e dei

servizi forniti

Utilizzo conforme

Il caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie ricaricabili Bosch al litio.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione del caricabatteria sulla pagina con la rappresentazione grafica.

(1)Batteria A)

(2)Sede di ricarica

(3)Indicatore di carica della batteria verde

A)L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Caricabatteria

 

 

AL 1810 CV

AL 18V-20

Codice prodotto

 

 

2 607 226 3..

2 607 226 5..

Tensione di carica della batteria (rilevamento automatico della ten-

V

 

14,4/18

14,4/18

 

sione)

 

 

 

 

 

 

 

Corrente di carica

mA

1.000

2.000

Temperatura della batteria consentita durante la carica

°C

0 ... +45

0 ... +45

Tempo di ricarica con capacità batteria, circa

 

 

(80 %)/100 %

(80 %)/100 %

18 V

 

/ 1,5 Ah

min

(72) / 94

(36) / 49

 

18 V

 

/ 2,0 Ah

min

(96)

/ 124

(48) / 64

 

18 V

 

/ 2,5 Ah

min

(120)

/ 154

(60) / 79

 

18 V

 

/ 3,0 Ah

min

(144)

/ 184

(72) / 94

 

18 V

 

/ 4,0 Ah

min

(192)

/ 244

(96) / 124

 

18 V

 

/ 5,0 Ah

min

(240)

/ 304

(120) / 154

 

18 V

 

/ 6,0 Ah

min

(288)

/ 364

(144) / 184

 

Numero di celle della batteria

 

 

 

4–10

4–10

Peso secondo

kg

 

0,17

0,21

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

Classe di protezione

 

 

 

/ II

/ II

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilizzo

Messa in funzione

uAttenersi alla tensione di rete La tensione della rete elettrica deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta di identificazione del caricabatteria. I caricabatteria con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.

Procedura di ricarica

La procedura di ricarica inizierà non appena il connettore di rete del caricabatteria verrà innestato nella presa di corrente e la batteria (1) verrà innestata nella sede di ricarica (2). Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ricarica della batteria viene riconosciuto automaticamente e l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale corrente di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione.

Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposito nel caricabatteria resta sempre completamente carica.

Avvertenza: La procedura di ricarica sarà possibile soltanto se la temperatura della batteria si troverà nel campo temperatura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati tecnici».

 

Italiano | 19

 

 

Causa

Rimedio

 

stessa; all'occorrenza, sosti-

 

tuire la batteria

Batteria difettosa

Sostituire la batteria

L'indicatore di carica della batteria (3) non si illumina

Il connettore di rete del cari-

Inserire il connettore di rete

cabatteria non è inserito

(completamente) nella presa

(correttamente)

di corrente

Difetto nella presa di corren-

Controllare la tensione di re-

te, nel cavo di rete o nel cari-

te e, all'occorrenza, far con-

cabatteria

trollare il caricabatteria da un

 

Centro Assistenza Clienti au-

 

torizzato per elettroutensili

 

Bosch

Indicazioni operative

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria dovrà essere sostituita.

In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza interruzioni, il caricabatteria si può riscaldare. Ciò, tuttavia, non rappresenta un pericolo e non indica un difetto tecnico del caricabatteria.

Significato degli elementi di visualizzazione

Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria (3)

Il processo di ricarica viene segnalato tramite il lampeggiamento dell'indicatore di carica della

batteria (3).

Luce fissa indicatore di carica della batteria (3)

La luce fissa dell'indicatore di carica della batteria (3) segnala che la batteria è completamente carica oppure che la temperatura della batteria si trova al di fuori del range di tempe-

ratura di carica consentito e pertanto non può essere ricaricata. Non appena si raggiunge il campo di temperatura ammesso, inizia di nuovo l'operazione di ricarica della batteria. Senza batteria inserita, la luce fissa dell'indicatore di carica della batteria (3), segnala che il connettore di rete è inserito nella presa e che il caricabatteria è pronto per il funzionamento.

Anomalie – Cause e rimedi

Causa

Rimedio

Indicatore di carica della batteria (3) con luce fissa

Procedura di ricarica non possibile

La batteria non è inserita

Inserire correttamente la bat-

(correttamente)

teria sul caricabatteria

Contatti della batteria conta-

Pulire i contatti della batte-

minati

ria, ad es. innestando e disin-

 

nestando più volte la batteria

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili

Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.

Servizio di assistenza e consulenza tecnica

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com

Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.

Italia

Tel.: (02) 3696 2314

E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com

Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione

di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 | Nederlands

Non gettare i caricabatteria tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

In conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, i caricabatteria divenuti inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente.

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies.

Het niet naleven van de vei-

ligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische

schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.

Bewaar deze instructies goed.

Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.

uDit oplaadapparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis. Dit oplaadapparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar evenals door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, mits zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, of door deze in het veilige gebruik van het oplaadapparaat geïnstrueerd werden en zij de hiermee verbonden gevaren begrijpen. Anders

bestaat er gevaar voor foute bedie-

ning en verwondingen.

uHoud toezicht op kinderen bij gebruik, reiniging en onderhoud. Op deze manier wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.

uLaad alleen Bosch Li-Ion-accu's vanaf een capaciteit van 1,5 Ah (vanaf 4 accucellen). De accuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Laad geen accu's die niet oplaadbaar zijn. Anders bestaat er branden explosiegevaar.

Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen of

natheid. Het binnendringen van water in een elektrisch toestel verhoogt het risico van een elektrische schok.

uHoud het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat er gevaar voor een elektrische schok.

uControleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u beschadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalificeerd geschoold personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elektrische schok.

uGebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlambare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar.

uLaad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.

uBij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er ook dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.

uBij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen

leiden.

Beschrijving van product en werking

Beoogd gebruik

Het oplaadapparaat is bedoeld voor het opladen van oplaadbare Li-ion-accu's van Bosch.

Nederlands | 21

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen.

(1)Accu A)

(2)Laadschacht

(3)Groene accu-oplaadaanduiding

A)Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.

Technische gegevens

Oplaadapparaat

 

 

AL 1810 CV

AL 18V-20

Productnummer

 

 

2 607 226 3..

2 607 226 5..

Oplaadspanning accu (automatische spanningsherkenning)

V

 

14,4/18

14,4/18

 

Laadstroom

mA

1.000

2.000

Toegestane accutemperatuur bij het opladen

°C

0 ... +45

0 ... +45

Oplaadtijd bij accucapaciteit, ca.

 

 

(80 %)/100 %

(80 %)/100 %

18 V

 

/ 1,5 Ah

min

(72) / 94

(36) / 49

 

18 V

 

/ 2,0 Ah

min

(96)

/ 124

(48) / 64

 

18 V

 

/ 2,5 Ah

min

(120)

/ 154

(60) / 79

 

18 V

 

/ 3,0 Ah

min

(144)

/ 184

(72) / 94

 

18 V

 

/ 4,0 Ah

min

(192)

/ 244

(96) / 124

 

18 V

 

/ 5,0 Ah

min

(240)

/ 304

(120) / 154

 

18 V

 

/ 6,0 Ah

min

(288)

/ 364

(144) / 184

 

Aantal accucellen

 

 

 

4–10

4–10

Gewicht volgens

kg

 

0,17

0,21

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

Isolatieklasse

 

 

 

/ II

/ II

Gebruik

Ingebruikname

uLet op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadapparaten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.

Oplaadproces

Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat is aangesloten en de accu (1) in de laadschacht (2) is gestopt.

Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch herkend en wordt de accu afhankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de optimale laadstroom opgeladen.

Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.

Aanwijzing: Het oplaadproces is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu binnen het toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie paragraaf „Technische gegevens“.

Betekenis van de aanduidingselementen

Knipperende accu-oplaadaanduiding (3)

Het opladen wordt door knipperen van de ac-

cu-oplaadaanduiding (3) gesignaleerd.

Permanent branden accu-oplaadaanduiding (3)

Het permanent branden van de accu-oplaad- aanduiding (3) signaleert dat de accu volledig opgeladen is of dat de temperatuur van de accu zich buiten het toegestane oplaadtempera-

tuurbereik bevindt en daarom niet kan worden opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de accu opgeladen.

Zonder ingestoken accu signaleert het permanent branden van de accu-oplaadaanduiding (3) dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22 | Dansk

Storingen – oorzaken en oplossingen

Oorzaak

Oplossing

Accu-oplaadaanduiding (3) brandt permanent

Opladen niet mogelijk

 

Accu niet (goed) geplaatst

Accu correct in oplaadappa-

 

raat plaatsen

Accucontacten vuil

Accucontacten reinigen; bijv.

 

door de accu herhaaldelijk te

 

plaatsen en weg te nemen,

 

evt. de accu vervangen

Accu defect

Accu vervangen

Accu-oplaadaanduiding (3) brandt niet

Netstekker van het oplaadap-

Netstekker (volledig) in het

paraat is niet (of niet goed)

stopcontact steken

ingestoken

 

Stopcontact, netsnoer of op-

Netspanning controleren,

laadapparaat defect

oplaadapparaat laten contro-

 

leren door een erkend servi-

 

cecentrum voor elektrisch

 

gereedschap van Bosch

Aanwijzingen voor werkzaamheden

Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen.

Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter onschadelijk en duidt niet op een technisch defect van het oplaadapparaat.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereedschappen van Bosch worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.

Klantenservice en gebruiksadvies

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com

Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

Meer serviceadressen vindt u onder:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Afvalverwijdering

Oplaadapparaten, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare oplaadapparaten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.

Overholdes sikkerhedsin-

strukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar anvisningerne et sikkert sted.

Brug kun laderen, hvis du har fuldt overblik over alle funktioner og uden begrænsninger kan gennemføre dem, eller du har modtaget relevante anvisninger.

uDenne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden. Denne lader må kun bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab, hvis det sker under opsyn, eller de modtager anvisninger på sikker omgang med laderen og således forstår de farer, der er forbundet hermed. I modsats fald er der risiko for fejlbetjening og personskader.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uHold børn under opsyn ved brug, rengøring og vedligeholdelse. Derved sikres det, at børn ikke bruger laderen som legetøj.

uOplad kun Bosch lithium-ion-akku- er med en kapacitet fra 1,5 Ah (fra 4 akkuceller). Akku-spændingen skal passe til laderens akkuladespænding. Oplad aldrig ikkegenopladelige akkuer. I modsat fald er der risiko for brand og eksplosion.

Laderen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-

trængning af vand i en lader øger risikoen for elektrisk stød.

uHold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elektrisk stød.

uKontrollér altid ledning og stik før anvendelse af laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget. Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at reparationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigede ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.

uBrug ikke laderen på et letantændeligt underlag (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel-

Dansk | 23

ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af laderen, der forekommer under ladning.

uOplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare.

uBeskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der også sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.

uHvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger.

Produktog ydelsesbeskrivelse

Beregnet anvendelse

Laderen er beregnet til opladning af genopladelige Bosch lit- hium-ion-akkuer.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af laderen på illustrationssiden.

(1)Akku A)

(2)Ladeskakt

(3)Grøn akku-ladevisning

A)Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Lader

 

 

 

AL 1810 CV

AL 18V-20

Varenummer

 

 

2 607 226 3..

2 607 226 5..

Akku-ladespænding (automatisk spændingsdetektering)

V

 

14,4/18

14,4/18

 

Ladestrøm

mA

 

1000

2000

Tilladt akku-temperatur ved opladning

°C

0 ... +45

0 ... +45

Ladetid ved akku-kapacitet, ca.

 

 

(80 %) / 100 %

(80 %) / 100 %

18 V

 

/ 1,5 Ah

min

(72) / 94

(36) / 49

 

18 V

 

/ 2,0 Ah

min

(96)

/ 124

(48) / 64

 

18 V

 

/ 2,5 Ah

min

(120)

/ 154

(60) / 79

 

18 V

 

/ 3,0 Ah

min

(144)

/ 184

(72) / 94

 

18 V

 

/ 4,0 Ah

min

(192)

/ 244

(96) / 124

 

18 V

 

/ 5,0 Ah

min

(240)

/ 304

(120) / 154

 

18 V

 

/6,0 Ah

min

(288)

/ 364

(144) / 184

 

Antal akku-celler

 

 

 

4–10

4–10

Vægt iht.

 

kg

 

0,17

0,21

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

Beskyttelsesklasse

 

 

 

/ II

/ II

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 | Dansk

Brug

Ibrugtagning

uKontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på laderens typeskilt. Lader til 230 V kan også tilsluttes 220 V.

Opladning

Opladningen begynder, så snart laderens netstik sættes i stikkontakten, og akkuen (1) stikkes ind i ladeskakten (2). Takket være den intelligente opladningsproces registreres akkuens ladetilstand automatisk, så opladningen altid sker med den optimale ladestrøm afhængigt af akkutemperatur og -spænding.

Derved skånes akkuen og holdes altid fuldstændig opladet ved opbevaring i laderen.

Bemærk: Opladning er kun mulig, hvis akkutemperaturen befinder sig inden for det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit "Tekniske data".

Visningselementernes betydning

Blinklys akku-ladevisning (3)

Opladningen vises med en blinkende akkuladevisning (3).

Konstant lys akku-ladevisning (3)

Konstant lys i akku-ladevisningen (3) betyder, at akkuen er helt opladet, eller at akkuens temperatur er uden for det tilladte ladetemperaturområde, og at den derfor ikke kan oplades. Så

snart det tilladte temperaturområde er nået, lades akkuen. Uden isat akku angiver konstant lys i akku-ladevisningen

(3), at netstikket er sat i stikkontakten, og laderen er klar til brug.

Fejl – årsager og afhjælpning

Årsag

Afhjælpning

Akku-ladevisningen (3) lyser konstant

Opladning ikke mulig

 

Akkuen er ikke (korrekt) på-

Sæt akkuen korrekt på

sat

laderen

Akku-kontakter snavsede

Rengør akkukontakter, f.eks.

 

ved isætning/udtagning af

 

akkuen flere gange, udskift

 

evt. akku

Akku defekt

Udskift akku

Akku-ladevisningen (3) lyser ikke

Laderens netstik ikke (kor-

Isæt netstik (helt) i stikkon-

rekt) isat

takten

Stikkontakt, netkabel eller

Kontrollér netspændingen,

lader defekt

og få evt. laderen kontrolle-

 

ret af en autoriseret kunde-

 

service for Bosch el-værktøj

Arbejdsvejledning

Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.

Ved kontinuerlige eller flere efter hinanden følgende ladecyklusser uden afbrydelse kan laderen blive varm. Dette er ikke en grund til bekymring og ikke tegn på en teknisk defekt ved laderen.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el værktøj for at undgå farer.

Kundeservice og anvendelsesrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com

Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10 cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Du finder adresser til andre værksteder på:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bortskaffelse

Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU lande:

Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasserede ladeaggregater indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svensk

Säkerhetsanvisningar

Läs igenom alla

säkerhetsanvisningar och

instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna

och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/ eller allvarliga personskador.

Förvara dessa anvisningar för framtida bruk.

Använd endast laddaren om du kan bedöma och genomföra alla funktioner eller om du fått motsvarande anvisningar.

uDenna laddare är inte avsedd att användas av barn och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller bristande erfarenhet och kunskaper. Denna laddare får användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av laddaren och gör att de därmed förbundna riskerna. I annat fall föreligger fara för felanvändning och skador.

uHa barn under uppsikt vid användning, rengöring och underhåll. På så sätt säkerställs att barn inte leker med laddaren.

uLadda endast Bosch uppladdningsbara lithiumjonbatterier från en kapacitet på 1,5 Ah (från

Svensk | 25

4battericeller). Batterispänningen

måste passa till laddarens

spänning. Ladda inga

engångsbatterier. Annars föreligger

brandoch explosionsrisk.

Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten

in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

uHåll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk stöt.

uKontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje användning. Använd inte laddaren om du märker någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan låt endast reparera det av specialister, som använder sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller kontakt ökar risken för elstöt.

uAnvänd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex. papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.

Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av laddaren under drift.

uLadda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.

uI skadat eller felanvänt batteri kan också ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.

uOm batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.

Produktoch prestandabeskrivning

Ändamålsenlig användning

Laddaren är avsedd för laddning av uppladdningsbara

Bosch lithiumjonbatterier.

Illustrerade komponenter

Numreringen av de avbildade komponenterna hänför sig till

framställningen av laddaren på grafiksidan.

(1)Batteri A)

(2)Laddfack

(3)Grön batteriladdningsvisning

A)I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26 | Svensk

Tekniska data

Laddare

 

 

 

AL 1810 CV

AL 18V-20

Artikelnummer

 

 

2 607 226 3..

2 607 226 5..

Batteriets laddningsspänning (automatisk spänningsregistrering)

V

 

14,4/18

14,4/18

 

Laddningsström

mA

1000

2000

Tillåten batteritemperatur under laddning

°C

0 ... +45

0 ... +45

Laddningstid vid batterikapacitet, ca.

 

 

(80 %)/100 %

(80 %)/100 %

18 V

 

/1,5 Ah

min

(72)/94

(36)/49

 

18 V

 

/2,0 Ah

min

(96)/124

(48)/64

 

18 V

 

/2,5 Ah

min

(120)/154

(60)/79

 

18 V

 

/3,0 Ah

min

(144)/184

(72)/94

 

18 V

 

/4,0 Ah

min

(192)/244

(96)/124

 

18 V

 

/5,0 Ah

min

(240)/304

(120)/154

 

18 V

 

/6,0 Ah

min

(288)/364

(144)/184

 

Antal battericeller

 

 

4–10

4–10

Vikt motsvarande

kg

0,17

0,21

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

Skyddsklass

 

 

/II

/II

Drift

Driftstart

uKontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.

Laddning

Laddningen börjar så snart laddarens nätstickkontakt sticks in i uttaget och batteriet (1) sticks in i laddningsschaktet

(2).

Genom den intelligenta laddningsmetoden identifieras batteriets laddningsstatus automatiskt och beroende på batteritemperaturen och -spänningen laddas batteriet med en optimal laddningsström.

Därigenom skonas batteriet och förblir alltid helt laddat vid förvaring i laddaren.

Anmärkning: Laddning är bara möjlig när batteriets temperatur ligger inom det tillåtna laddningstemperaturintervallet, se avsnittet "Tekniska data".

utanför tillåtet laddningsintervall och därför inte kan laddas. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens laddning.

Utan batteri signaliserar fast ljus (3) att kontakten är ansluten till uttaget och att laddaren är redo.

Fel – Orsaker och åtgärder

Orsak

Åtgärd

Batteriladdningsvisningen (3) lyser fast

Ingen batteriladdning möjlig

 

Batteriet sitter inte alls eller

Sätt batteriet korrekt på

inte korrekt på

laddaren

Batterikontakter smutsiga

Rengör batterikontakter,

 

t.ex. genom att flera gånger

 

sätta in och ta ut batteriet.

 

Byt ut batteriet vid behov

Batteri defekt

Byt ut batteriet

Batteriladdningsvisningen (3) lyser inte

Laddarens nätstickkontakt ej

Stick in nätstickkontakten

(korrekt) isatt

(helt och hållet) i uttaget

Indikeringselementens betydelse

Blinkande batteriladdningsvisning (3)

Laddningen signaliseras genom blinkning hos

batteriladdningsvisningen (3).

Fast ljus i batteriladdningsvisningen (3)

Fast ljus i batteriladdningsvisningen (3)

signalerar att batteriet är fullständigt

uppladdat eller att batteriets temperatur ligger

Uttag, nätkabel eller laddare

Kontrollera nätspänningen,

defekt

låt ev. auktoriserad

 

kundtjänst för Bosch

 

elverktyg kontrollera

 

laddaren

Arbetsanvisningar

Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vid kontinuerlig laddning eller flera laddningscykler efter varandra utan avbrott kan laddaren värmas upp. Det är dock ofarligt och tyder inte på en teknisk defekt hos laddaren.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring

Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.

Kundtjänst och applikationsrådgivning

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under:

www.bosch-pt.com

Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem.

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10 siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Avfallshantering

Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på ett miljövänligt sätt för återvinning.

Laddare får inte kastas i hushållsavfallet!

Endast för EU länder:

Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell lag ska förbrukade laddare sorteras och återvinnas separat.

Norsk

Sikkerhetsanvisninger

Les

sikkerhetsanvisningene

og instruksene. Hvis ikke

sikkerhetsanvisningene og

instruksene tas til følge, kan

Norsk | 27

det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige

personskader.

Ta godt vare på disse anvisningene.

Bruk laderen bare hvis du skjønner og kan bruke alle

funksjonene eller har fått nødvendige anvisninger.

uDenne laderen er ikke beregnet brukt av barn og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller med manglende erfaring og kunnskap. Denne laderen kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller vedkommende har fått opplæring i sikker bruk av laderen av denne personen, og forstår farene som er forbundet med bruken. Ellers er det fare for feilbetjening og personskader.

uHold tilsyn med barn under bruk, rengjøring og vedlikehold. På den måten unngår du at barn leker med laderen.

uLad bare Bosch Li-ion-batterier med kapasitet på 1,5 Ah (fra 4 battericeller). Batterispenningen må stemme overens med laderens batteriladespenning. Du må ikke lade batterier som ikke er oppladbare. Annen bruk medfører fare for brann og eksplosjon.

Laderen må ikke utsettes for regn eller fuktighet.

Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen

for elektriske støt.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28 | Norsk

uSørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for elektrisk støt.

uInspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du må ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner må kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Skadde ladere, ledninger og støpsler øker risikoen for elektrisk støt.

uBruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser.

Oppvarmingen av laderen under drift medfører brannfare.

uLad batteriet bare med laderen som er angitt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.

uVed skader og ikke-forskriftsmessig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.

uVed feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann

hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det

kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.

Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.

Produktbeskrivelse og

ytelsesspesifikasjoner

Forskriftsmessig bruk

Laderen er beregnet for oppladbare Bosch li-ion-batterier.

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av laderen på illustrasjonssiden.

(1)Batteri A)

(2)Ladeholder

(3)Grønn batteriladeindikator

A)Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Lader

 

 

 

 

AL 1810 CV

AL 18V-20

Artikkelnummer

 

 

2 607 226 3..

2 607 226 5..

Batteriets ladespenning (automatisk spenningsregistrering)

V

 

14,4/18

14,4/18

 

Ladestrøm

mA

 

1000

2000

Tillatt batteritemperatur ved lading

°C

0 ... +45

0 ... +45

Ladetid ved batterikapasitet, ca.

 

 

(80 %) / 100 %

(80 %) / 100 %

18 V

 

/ 1,5 Ah

min

(72) / 94

(36) / 49

 

18 V

 

/ 2,0 Ah

min

(96)

/ 124

(48) / 64

 

18 V

 

/ 2,5 Ah

min

(120)

/ 154

(60) / 79

 

18 V

 

/ 3,0 Ah

min

(144)

/ 184

(72) / 94

 

18 V

 

/ 4,0 Ah

min

(192)

/ 244

(96) / 124

 

18 V

 

/ 5,0 Ah

min

(240)

/ 304

(120) / 154

 

18 V

 

/ 6,0 Ah

min

(288)

/ 364

(144) / 184

 

Antall battericeller

 

 

 

4–10

4–10

Vekt i samsvar med

kg

 

0,17

0,21

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

Kapslingsgrad

 

 

 

/ II

/ II

Bruk

Lading

Igangsetting

uVær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på laderens typeskilt. Ladere som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V.

Ladingen starter umiddelbart etter at støpselet til laderen er satt inn i stikkontakten og batteriet (1) er plassert i ladeholderen (2).

Intelligent lading sørger for at batteriets ladenivå registreres automatisk og at batteriet lades med optimal ladestrøm avhengig av batteritemperaturen og -spenningen.

Dermed skånes batteriet, og det forblir alltid fulladet ved oppbevaring i laderen.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 63 hidden pages